Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Не молчи! Speak English!

  Все выпуски  

Не молчи! Speak English! Новогодние тосты и пожелания


Дорогие читатели!

Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей" в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).

Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.

Регистрация займет у Вас 1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!

С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"


Не молчи! Speak English!

 

Выпуск 103 (новогодний)

 

Дорогие читатели!

 

Перед вами последний в этом году выпуск рассылки. Мы очень рады тому, что весь год вы были с нами, и надеемся, что будем вместе и в следующем году.

 

Сегодня мы решили посвятить выпуск тому, без чего редко обходятся праздники – тостам и пожеланиям. Итак, несколько общих тостов:

 

 

Я предлагаю тост за... – I propose a toast to...

Я хотел бы поднять бокал за/ выпить за ...- I raise my glass to...

Я поднимаю бокал за... - Let's drink to/Let's toast

Давайте выпьем за... - Here's  

Давайте выпьем за вас - Here's to you...

Давайте выпьем за ваше здоровье - Here's to your health

Давайте выпьем за ваши успехи - Here's to your success

Давайте выпьем за хозяйку дома - Here's to our hostess

Давайте выпьем за наших гостей - Here's to our guests

Давайте выпьем за мир и дружбу - Here's to peace and friendship

Давайте выпьем за тех, кого с нами сейчас нет - Here's to those who are not/cannot be here

В добрый час! - То the success of (такой-то проект)/Good luck! (провожая человека)/ALL the best!

До дна! - Bottoms up!

На посошок! - One for the road!

И несколько новогодних тостов:

In the New Year, may your right hand always be stretched out in friendship, but never in want. (Traditional Irish toast ) - Пусть в Новом Году твоя рука всегда протягивается с дружбой, а не с нуждой (традиционный ирландский тост).

Stir the eggnog, lift the toddy, Happy New Year, everybody. (Phyllis McGinley) – Размешивайте эггног, поднимайте пунш. С Новым годом всех! (Филлис МакГинли)

eggnog - эггног, яично-винный напиток (алкогольный; вино или коньяк со взбитыми желтками, сахаром и сливками; подаётся холодным или горячим)

Here's to us all, God bless us every one! (from Charles Dickens’ A Christmas Carol)Давайте выпьем за всех нас. Да благословит Бог каждого из нас! (из «Рождественской истории» Чарльза Диккенса)

Here's a toast to the future, A toast to the past, And a toast to our friends, far and near. May the future be pleasant; The past a bright dream; May our friends remain faithful and dear. (Anonymous) – Поднимем бокалы за будущее, за прошлое, за наших друзей, далеких и близких. Пусть будущее будет приятным, прошлое – светлым сном, и пусть наши друзья останутся верными и дорогими нам (Автор неизвестен).

Это не все - читайте еще новогодние тосты и поздравления в стихах на английском.

С Новым годом! Пусть он принесет вам только добро, любовь и радость!

Еще о Новом годе:

- Новогодние высказывания на английском

- Английское стихотворение-пожелание под Новый год

- О рождественских украшениях

До встречи в следующем году!



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное