Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Эсперанто. Курс для международного общения


(Буква "h" после другой буквы обозначает крышечку "^" над этой буквой).


Занятие седьмое (завершающее)



Saluton! Как дела? Kiel vi fartas? Chu bone? Хорошо? Очень рад за вас! 

В целом мы познакомились с грамматикой эсперанто, хотя нередко правила не объяснялись, а давались на примерах - в прочитанных вами текстах. Сегодня мы завершаем курс, прочтя текст, в котором дается необходимый словарный и грамматический минимум эсперанто. То есть по сути изучаемые слова здесь расположены не по алфавиту, а построены в виде сказки. Таким же образом даются примеры грамматических конструкций.

Готовы? Начали!!!


1002-a fabelo (сказка)

Foje (как-то раз) Shahherezada rakontis (рассказывала) al la sultano:

"La historio okazis (случилась) antauh multaj-multaj jaroj (много-много лет назад, antauh - прежде, jaro - год). En tre malproksima (далекой) lando (стране).

Imagu (вообразите): nokto, arboj, lumo de steloj, birdoj kantas... (ночь, деревья, свет звезд, птицы поют).

Estas parko. En la parko promenas (гуляет) princino. Shi estas, kompreneble (понятно), juna, bela, simpatia, charma (очаровательная), inteligenta, sagha (умная), naiva, eleganta, aktiva kaj entuziasma. Shia nomo (имя) estas Klara (ясная). Shi estas studentino pri geografio en la loka (местном) universitato. Unu el la plej bonaj (одна из лучших) studentoj.

Shi pensas pri (думает о) vojagho (путешествии). Pri la romantika, interesa, granda vojagho.

Shi tre shatas vojaghi (очень "любит-ценит" путешествовать). Tio estas shia granda amo ("любовь от всего сердца") - vojaghoj. Shi estas vojaghema (любящая путешествовать) kaj shi estas aventurema (авантюрная, любящая приключения).

Shi planas komenci (начать) la vojaghon baldauh (скоро). Post unu ("после одного"), du, tri, kvar tagoj (дня, дней), se (если) chio estos en ordo (в порядке). Au (или) post kvin-ses. Au post sep-ok, se io misfunkcios (будет неправильно работать). Au post nau au post dek - sed jam (уже) nepre (непременно). 

Komence shi veturos (будет ехать) per shipo (на корабле) - dum (в течение) dek unu tagoj. Tiam shia ekspedicio venos (прибудет) al mirinda (удивительный) urbo Chemara (Приморский). En Chemara loghas (проживает) saghulo (мудрец) Cerbo, kiu montros (покажет) al shi, kiel veturi al sekreta urbo Dezerta (Пустынный), kiu situas (расположен) apud (около) giganta piramido.

Sed antauh la vojagho necesas (необходимо) fari (сделать) kelkajn gravajn aferojn (несколько важных дел). Aferoj, aferoj... Chiam aferoj. Chiam gravaj. Kiam vojaghi?

Klara eniras en la palacon
(входит во дворец), kaj iras al la kabineto de la patro (отца) - caro Modesto. Jes, li estas modesta (скромный). Kaj fidela (верный). 
- Patro, - diras Klara, - mi bezonas (мне нужен, "я нуждаюсь") por la ekspedicio sukeron (сахар). Matene (утром) mi shatas trinki (пить) kafon (кофе) kun sukero. Kaj kun kremo (сливками).
- Ni havas multe da sukero ("мы имеем много сахара", - respondas caro Modesto. - Kiom da kilogramoj vi bezonas? (Сколько килограмм тебе нужно?) Dek, dudek, tridek?
- Mi pensas, ke mi bezonos nur (только) cent kilogramojn. Ja (ведь) mi ne trinkos la kafon kun sukero sola (одна). Ankau miaj ekspedicianoj (члены экспедиции) - profesoroj, astronomoj, shoforoj, soldatoj kaj oficiroj - trinkos kafon kun sukero. Kaj kun kremo.
- Do, vi devos preni bovinon.
(В таком случае, ты должна будешь взять корову).
- Tio malrapidigos (замедлит) nin, kiam ni vojaghos sur tero (по суше, земле). Bone, ni trinkos kafon kun konservita lakto (консервированным молоком). Mi petas (прошу) doni (дать) al mi ducent skatolojn (банок, коробок, "шкатулок") da konservita kaj densigita (сгущенного) lakto.

La caro subskribas (подписывает) ukazon (указ), ke (что - союз) la ekspedicio ricevas (получает): 
- cent kilogramojn da sukero;
- ducent skatolojn da densigita lakto;
- kvindek kilogramojn da chokolado;
- tridek kilogramojn da kafo;
- unu shipon, unu traktoron, du kamionojn
(грузовых автомобиля), unu sportan auhton (спортивный автомобиль) por la princino, unu buson (автобус), unu helikopteron (вертолет). 

En la listo (в списке) de la ekspedicio estas kvardek personoj: kvin soldatoj kaj tri oficiroj (du leuhtenantoj kaj unu kolonelo (полковник)), unu profesoro pri arkeologio, unu profesoro pri geografio, unu muzikisto, unu historiisto, unu mekanikisto, du kuiristoj (два повара), unu radiisto, kvin shoforoj, du pilotoj, du astronomoj, unu medicinisto, tri laboristoj (трое рабочих), unu speleologo, unu trejnisto (тренер) pri aerobiko, unu princino, tri studentinoj-amikinoj de la princino kaj tri studentoj - amikoj de la amikinoj de la princino kaj unu sekreta agento de la caro (en la listo li estas skribita (записан) kiel geologo). Krome, estas rezervita loko (зарезервировано место) por la nomo de la princo, kiun la princino esperas trovi (надеется найти).

Jes, shi ne scias la nomon, sed shi tre esperas. Shi esperas, ke se shi iros-iros-iros, se shi veturos-veturos-veturos, se shi serchos-serchos-serchos (будет искать-искать-искать), shi nepre trovos sian princon. 
Shi ankorauh ne konas (не знакома, не знает лично) lin, sed en la revoj (в мечтах) shi vidis lin multfoje (много раз): li estas alta (высокий), blonda, brava (храбрый), kuragha (смелый), sagha (умный), forta (сильный), li scias karateon, li ludas gitaron (играет на гитаре), li bele kantas, li verkas (сочиняет) lirikajn poemojn, li legas seriozajn librojn (книги), li ne shatas ("любит-ценит") rigardi (смотреть) en televido (по телевизору) futbalon (футбол), al li ne plachas ludi komputilajn ludojn (ему не нравится играть в компьютерные игры), li ne drinkas (не пьет алкоголь), ne fumas (не курит), sed nur AMAS ("любит сердцем") - kaj li AMAS nur shin, princinon Klara.

La ekspedicio startas matene (утром). La shipo estas ornamita per flagoj (украшен флагами), la homoj sur la bordo (на берегу) krias (кричат) "Hura!" kaj jhetas chapelojn en la aeron (... и бросают шляпы в воздух!). La caro kaj carino (царица) ploras (плачут). Ili kisas (целуют) la filinon (дочку) kaj petas shin ofte (часто) skribi leterojn (писать письма).

La shipo vojaghas dum dek unu tagoj kaj venas al la urbo Chemara. Tie la princino iras al la saghulo Cerbo (мозг).
- Bonvolu helpi al mi (пожалуйста, помоги мне), saghulo Cerbo, - petas la princino.
- Volonte
(охотно), kara (дорогая) princino, - respondas (отвечает) la saghulo. - Se vi bone respondos al tri miaj simplaj (простые) demandoj (вопросы).
- Jes, demandu. Mi pretas (я готова), - diris la princino.
- Do, la unua demando: bonvolu nomi
(будь любезна назвать) chiujn finajhojn (окончания) de Esperanto.
- Jes. Tuj (сейчас, "тотчас"). O, A, E, I, AS, IS, OS, US, U, J, N.
- Bonege! (Великолепно!) Vi estas tre bona studentino! Jen (вот) la dua demando: bonvolu nomi tri prefiksojn (приставки) de Esperanto.
- Mmm, tuj, sekundon... mi pensas... jes, jes mi memoras (помню): mal-, re-, ek. Kaj ankorauh (еще) mi scias mis- (ошибочность действия), eks- (бывший), dis- , ge-, fi- kaj bo-.
- Perfekte! ("В совершенстве!") Vi estas brava knabino (девушка, девочка)! Kaj la lasta (последний) demando: nomu chiujn pronomojn (назови все местоимения).
- Simplege (очень просто), kara saghulo! Mi, vi, li, shi, ghi, ni, ili. Kaj " oni " (безличное местоимение. Напр.: Oni diras - говорят).
- Vi tre bone respondis al miaj demandoj kaj do (итак, следовательно), mi nun (теперь) povas respondi al viaj demandoj.
- Kiel mi povas iri al sekreta urbo Dezerta kaj chu mi trovos tie mian princon? 
- Ho, pardonu
(извини), kara. Chu oni ne diris al vi (разве тебе не сказали), ke mi estas gramatika saghulo kaj respondas nur pri malfacilaj gramatikaj demandoj? Sed char vi estas tiom bona studentino, mi helpos iomete (немного): iru al nordo (север).

Kaj denove (снова) vojaghas la ekspedicio... " 

Kaj en tiu momento ekkantis
(запели) la kokoj (петухи) kaj Shahherezada finis (закончила) rakonti (рассказывать). 

Вот такая сказка. А теперь...

Возьмите бумагу, ручку и выпишите из текста все новые слова в словарик. Если к слову не дается перевод, значит, оно появлялось в предыдущих уроках. Глаголы записывайте в неопределенной форме (окончание "i"), прилагательные и существительные - в общем падеже, в единственном числе (без окончаний "n" и "j"). Эти слова рекомендую потом несколько раз перечитать, запомнить - после этого еще раз (или много раз) перечитать текст.

Еще совет: переведите текст письменно на русский язык, а затем, не заглядывая в оригинал, переведите его обратно на эсперанто. Эффективность - 200%!

На этом наш ознакомительный курс заканчивается. Надеюсь, он был вам интересен. Буду рад получить ваши отзывы, замечания и предложения. 

Всего наилучшего!


В избранное