Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английская Пятёрка

  Все выпуски  

"Английская Пятёрка" - как выучить 2000 английских слов - [02.06.2017] - restaurant, impossible, lunge.. - [пятница]


 



www.ENGLISH-BOOK.lublu.info

"Английская Пятёрка" Изучение Английских Слов

Для того чтобы свободно общаться на английском языке, нужно знать около двух тысяч (2000) английских слов - занимаясь по материалам этой бесплатной рассылки, Вы сможете выучить все эти слова. - Что делать если Вы пропустили начало??? - Просто начните с этого выпуска рассылки и будьте с нами (это "круговые уроки" и поэтому, со временем, мы вернёмся к словам, которые Вы пропустили, и Вы сможете выучить и эти слова тоже) - продолжаем...
АНГЛИЙСКАЯ ПЯТЁРКА № 27

Хорошего Вам пятничного, летнего вечера! Сегодня 2 июня и это Наталья Рич с новой английской пятёркой - cегодня у нас вот такой набор слов:

Перед тем как переходить к запоминанию этих слов, давайте, как обычно, сначала повторим слова, которые мы уже знаем:

Знакомые Слова.
Повторение слов из предыдущих уроков.
Для того чтобы выученные слова хорошо запоминались и были помещены мозгом в долгосрочную память, - после изучения новых слов нужно несколько раз вернуться к их повторению.

(ВАЖНО: если Вы только сейчас присоединились к нам, значит Вам лучше пока пропустить эту рубрику - это упражнение для тех, кто уже изучал приведенные ниже слова в предыдущих выпусках этой рассылки.)

Если Вы не новичок в этой рассылке, то уже знаете эти слова (или хотя бы первые пять слов, если Вы только недавно подписались) - поэтому сначала вспоминайте перевод и потом нажимайте на слова, чтобы посмотреть правильно ли Вы ответили:

Обязательно повторите приведенные выше слова. И после этого можно переходить к изучению сегодняшней пятёрки новых слов.

"Новая Английская Пятёрка"
Пять английских слов, для изучения.

Прочитайте внимательно и запомните приведенные ниже английские слова - вот сегодняшняя пятёрка английских слов:

1. restaurant  эстаронт] -  ресторан ;
2. impossible  [импосэбл] -  невозможный ;
3. lunge  анджь] -  выпад, прыжок вперёд, делать выпад вперёд ;
4. forehead  оохэд] -  лоб ;
5. bare  эа] -  голый, нагой, обнажённый ;

Теперь переходим к упражнениям на запоминание этих слов.

Упражнение "English - Ru"
Перевод слов с английского на русский.
Будем переводить уже знакомые нам слова с английского языка на русский.  В этом упражнении есть подсказки - возле каждого английского слова расположена спрятанная подсказка.

Чтобы посмотреть подсказку, выделите скрытый текст справа от слова - возле троеточия - (точно так же, как Вы обычно выделяете текст, который хотите скопировать).

Как это будет по-русски?

 
lunge   -     ...    выпад, прыжок вперёд, делать выпад вперёд  
 
bare   -     ...    голый, нагой, обнажённый  
 
impossible   -     ...    невозможный  
 
restaurant   -     ...    ресторан  
 
forehead   -     ...    лоб  
Идём дальше и переходим к следующему упражнению.
Упражнение "Ru - English"
Перевод слов с русского языка на английский.
В этом упражнении мы будем переводить слова с русского языка на английский - здесь, как и в предыдущем упражнении, тоже есть подсказки. Чтобы посмотреть подсказку, как обычно, выделяйте левой кнопкой мышки место справа от троеточия.
Как это будет по-английски?
невозможный      

 ... 
   impossible   
лоб      

 ... 
   forehead   
голый, нагой, обнажённый      

 ... 
   bare   
выпад, прыжок вперёд, делать выпад вперёд      

 ... 
   lunge   
ресторан      

 ... 
   restaurant   

Параллельное чтение (когда один и тот же текст представлен на английском и на русском языке) - это один из самых интересных способов изучения английских слов.

В выпусках этой рассылки мы изучаем английские слова, читая книги "Гордость и Предубеждение" (Джейн Остин) и "Приключения Алисы в Стране Чудес" (Льюис Кэрролл).

И если Вы успешно выполнили приведенные выше упражнения на запоминание слов из сегодняшней Английской Пятёрки, значит можно переходить к чтению.

Если в приведенном ниже тексте Вам встретятся незнакомые английские слова, переходите по ссылкам (чтобы посмотреть перевод и транскрипцию произношения этих слов) и снова возвращайтесь к прочтению этой странички, обращая особенное внимание на эти новые для Вас слова.

После этого, нажимайте на расположенную внизу текста кнопочку "ТОЛЬКО АНГЛИЙСКИЙ" и приступайте к прочтению этой странички без перевода, чтобы убедиться в том что Вы хорошо запомнили значение всех новых для Вас слов - приятного чтения...

"Гордость и предубеждение." (Джейн Остин)
Джейн Остин - Гордость и предубеждение - Глава 2 (продолжение)
- стр. 9 -

— "I do not believe Mrs. Long will do any such thing. — Я не верю что миссис Лонг сделает что-либо подобное. She has two nieces of her own. У неё у самой две племянницы. She is a selfish, hypocritical woman, and I have no opinion of her." Она эгоистка и ханжа и я терпеть её не могу.

— “No more have I,” said Mr. Bennet; “and I am glad to find that you do not depend on her serving you.” — И я тоже, — сказал мистер Беннет. — И я рад что вы от неё не зависите.

Mrs. Bennet deigned not to make any reply. Миссис Беннет не снизошла до ответа. But, unable to contain herself, began scolding one of her daughters. Но, не сдержав себя, она напустилась на одну из дочерей:

— 'Don't keep coughing so, Kitty, for heaven's sake! — Ради бога, Китти, перестань так кашлять! Have a little compassion on my nerves. Имей хоть чуточку сострадания к моим нервам. You tear them to pieces.' Ты разрываешь их на части.

— “Kitty has no discretion in her coughs,” said her father; “she times them ill.” Китти у нас ни с чем не считается, — сказал отец. — Вечно она кашляет невпопад.

—“I do not cough for my own amusement,” replied Kitty fretfully. Я кашляла не для удовольствия, — обиженно ответила Китти.

- стр. 9 -

Перевод новой странички книги "Гордость и Предубеждение" Вы получите в следующую пятницу.

И хотя впереди ещё неделя и поэтому есть время, чтобы хорошенько запомнить все незнакомые слова из приведенного выше фрагмента книги, но постарайтесь сделать это поскорее, потому что уже через три дня, во вторник, Вы получите следующую страничку книги "Приключения Алисы в Стране Чудес" - проверяйте свой электронный почтовый ящик, чтобы не пропустить!


Цитата на английском:

There are only two mistakes one can make along the road to truth: not going all the way and not starting.
/ Buddha /


Хорошего вечера!
Natali Rich, "Английская Пятёрка"

P.S. Чтобы начать получать новые выпуски этой рассылки на ещё один электронный адрес, просто введите в приведенной ниже форме этот e-mail адрес, нажмите на кнопочку "зарегистрироваться" и подтвердите подписку:






 

 
 

В избранное