Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Scratching an itch? (Профессиональный зуд?);


Тираж: 20701

Учим английский язык, читая классическую литературу.

Выпуск 57

 

  Добрый день, уважаемые подписчики!

Я хотела бы подчеркнуть, что если кому-то из подписчиков способ известен, это ведь не значит, что он известен всем ;-) Если какие-то детали того, как лично Вы читаете параллельные тексты, отличаются от того, о чём уже говорилось в этой рассылке:
или вообще ничего не говорилось (хотя Ваш способ очень-очень известен), пожалуйста, расскажите товарищам по рассылке.

 

Richard Stallman
The GNU Project

Scratching an itch?
Unexpected developments
The GNU Hurd
Alix
Linux and GNU/Linux
Challenges in our future

Ричард Столмен
Проект GNU

Профессиональный зуд?
Незапланированные разработки
GNU Hurd
Alix
Linux and GNU/Linux
Угрозы нашему будущему

 

Scratching an itch?

Профессиональный зуд?

Eric Raymond says that "Every good work of software starts by scratching a developer's personal itch." Maybe that happens sometimes, but many essential pieces of GNU software were developed in order to have a complete free operating system. They come from a vision and a plan, not from impulse.

Эрик Реймонд (Eric Raymond) сказал, что: "Работа над каждой хорошей программой начинается автором для удовлетворения своего профессионального зуда" (scratching a developer's personal itch). Возможно, так иногда и бывает, но многие важные составляющие GNU были разработаны с целью создать полноценную свободную ОС. Они появились на свет благодаря нашему видению проблемы и плану действий, а не вследствие импульсивного решения.

For example, we developed the GNU C library because a Unix-like system needs a C library, the Bourne-Again Shell (bash) because a Unix-like system needs a shell, and GNU tar because a Unix-like system needs a tar program. The same is true for my own programs - the GNU C compiler, GNU Emacs, GDB and GNU Make.

Например, мы разработали библиотеку GNU C потому, что Unix-подобная система требует такой библиотеки, и Bourne-Again Shell (bash), поскольку Unix-подобная система требует командного интерпретатора, а также GNU tar, так как аналог Unix должен иметь программу tar. То же самое справедливо и в отношении моих собственных программ - компилятора GNU C, GNU Emacs, GDB и GNU Make.

Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our freedom. Thus, we developed gzip to replace the Compress program, which had been lost to the community because of the LZW patents. We found people to develop LessTif, and more recently started GNOME and Harmony, to address the problems caused by certain proprietary libraries (see below). We are developing the GNU Privacy Guard to replace popular non-free encryption software, because users should not have to choose between privacy and freedom.

Некоторые программы GNU разрабатывались, чтобы устранить конкретную угрозу нашей свободе. Так, мы написали gzip взамен программы сompress, которая была потеряна обществом из-за патентованного алгоритма LZW. Мы разыскали желающих реализовать LessTif, а позднее начали проекты GNOME и Harmony, чтобы решить проблемы, созданные некоторыми собственническими библиотеками (см. далее). Нами разрабатывается GNU Privacy Guard для замены популярного несвободного криптографического ПО, поскольку пользователи не должны выбирать между конфиденциальностью и свободой.

Of course, the people writing these programs became interested in the work, and many features were added to them by various people for the sake of their own needs and interests. But that is not why the programs exist.

Конечно, программы создаются благодаря личной заинтересованности авторов, а многие их возможности добавляются различными людьми для удовлетворения собственных нужд. Но это не единственная причина существования программ.

Unexpected developments

Незапланированные разработки

At the beginning of the GNU project, I imagined that we would develop the whole GNU system, then release it as a whole. That is not how it happened.

В начале работы над проектом GNU я полагал, что нам следует разработать систему GNU целиком, а лишь затем выпустить ее. Все произошло по-другому.

Since each component of the GNU system was implemented on a Unix system, each component could run on Unix systems, long before a complete GNU system existed. Some of these programs became popular, and users began extending them and porting them - -to the various incompatible versions of Unix, and sometimes to other systems as well.

Поскольку каждый компонент системы GNU разрабатывался под Unix, все они могли работать в ней задолго до появления завершенной системы GNU. Некоторые такие программы завоевали популярность и пользователи начали их расширение и перенос на различные несовместимые версии Unix, а также на другие системы.

The process made these programs much more powerful, and attracted both funds and contributors to the GNU project. But it probably also delayed completion of a minimal working system by several years, as GNU developers' time was put into maintaining these ports and adding features to the existing components, rather than moving on to write one missing component after another.

Этот процесс сделал программы более мощными и привлек к проекту GNU большее количество средств и жертвователей. Но также он возможно задержал выпуск минимальной работающей системы на несколько лет, поскольку разработчики тратили свое время на поддержку пользовательских модификаций вместо разработки очередного компонента.

The GNU Hurd

GNU Hurd

By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing component was the kernel. We had decided to implement our kernel as a collection of server processes running on top of Mach. Mach is a microkernel developed at Carnegie Mellon University and then at the University of Utah; the GNU HURD is a collection of servers (or ``herd of gnus'') that run on top of Mach, and do the various jobs of the Unix kernel. The start of development was delayed as we waited for Mach to be released as free software, as had been promised.

В 1990 система GNU была почти завершена; единственной важной нехваткой было ядро. Мы решили реализовать его как набор процессов-серверов, работающих поверх Mach. Mach - это микроядро, разработанное в университете Карнеги-Меллон (Carnegie Mellon University) и позднее в университете штата Юта (University of Utah); GNU HURD - коллекция серверов, (или ``стадо гну'', ``herd of gnus''), выполняемая поверх Mach и реализующая различные функции ядра Unix. Начало работ было задержано ожиданием выпуска Mach как свободного ПО, как нам пообещали.

One reason for choosing this design was to avoid what seemed to be the hardest part of the job: debugging a kernel program without a source-level debugger to do it with. This part of the job had been done already, in Mach, and we expected to debug the HURD servers as user programs, with GDB. But it took a long time to make that possible, and the multi-threaded servers that send messages to each other have turned out to be very hard to debug. Making the HURD work solidly has stretched on for many years.

Одной из причин выбора такой архитектуры было желание избежать самой тяжелой части работы: отладки ядра без отладчика высокого уровня. Такая работа уже была сделана для Mach, и мы собирались отлаживать серверы HURD как пользовательские программы, при помощи GDB. Но прошло немало времени, пока это стало возможным, и многопотоковые серверы, обменивающиеся сообщениями оказались очень сложны в отладке. Интеграция частей HURD затянулась на много лет.

Alix

Alix

The GNU kernel was not originally supposed to be called the HURD. Its original name was Alix - named after the woman who was my sweetheart at the time. She, a Unix system administrator, had pointed out how her name would fit a common naming pattern for Unix system versions; as a joke, she told her friends, "Someone should name a kernel after me." I said nothing, but decided to surprise her with a kernel named Alix.

Изначально ядро GNU не планировалось называть HURD. Его первым названием было Alix (Аликс) - имя женщины, которую я любил тогда. Она была администратором Unix-системы и однажды заметила, как хорошо ее имя подходит под общий принцип именования клонов Unix. В шутку она сказала своим друзьям: "Кому-то следует назвать ядро в мою честь." Я промолчал, но решил сделать ей сюрприз, назвав свое ядро Alix.

It did not stay that way. Michael Bushnell (now Thomas), the main developer of the kernel, preferred the name HURD, and redefined Alix to refer to a certain part of the kernel - the part that would trap system calls and handle them by sending messages to HURD servers.

Но все произошло по-другому. Майкл Бушнел (Michael Bushnell, ныне Thomas), главный разработчик ядра, предпочитал название HURD, и назвал Alix некоторую часть ядра, которая перехватывала системные вызовы и обрабатывала их посылкой сообщений серверам HURD.

Ultimately, Alix and I broke up, and she changed her name; independently, the HURD design was changed so that the C library would send messages directly to servers, and this made the Alix component disappear from the design.

В конце концов, Аликс и я разошлись, она сменила имя; в то же время дизайн HURD также изменился и C-библиотека смогла посылать сообщения непосредственно серверам, так что компонент Alix исчез.

But before these things happened, a friend of hers came across the name Alix in the HURD source code, and mentioned the name to her. So the name did its job.

Но до того, как это случилось, ее друг набрел на имя Alix в исходных текстах HURD и сообщил ей об этом. Так что имя свою роль все же сыграло.

Linux and GNU/Linux

Linux и GNU/Linux

The GNU Hurd is not ready for production use. Fortunately, another kernel is available. In 1991, Linus Torvalds developed a Unix-compatible kernel and called it Linux. Around 1992, combining Linux with the not-quite-complete GNU system resulted in a complete free operating system. (Combining them was a substantial job in itself, of course.) It is due to Linux that we can actually run a version of the GNU system today.

GNU Hurd еще не готов для реального использования. К счастью, доступно другое ядро. В 1991 Линус Торвальдс (Linus Torvalds) разработал Unix-совместимое ядро, которое назвал Linux. В течение 1992 ядро Linux было объединено с незавершенной системой GNU в полноценную ОС. (Конечно, такое объединение само по себе было сложной работой.) Именно благодаря Linux мы можем работать с версией системы GNU уже сегодня.

We call this system version GNU/Linux, to express its composition as a combination of the GNU system with Linux as the kernel.

Мы называем такую версию GNU/Linux, выражая тем самым, что она скомбинирована из системы GNU и Linux в качестве ядра.

Challenges in our future

Угрозы нашему будущему

We have proved our ability to develop a broad spectrum of free software. This does not mean we are invincible and unstoppable. Several challenges make the future of free software uncertain; meeting them will require steadfast effort and endurance, sometimes lasting for years. It will require the kind of determination that people display when they value their freedom and will not let anyone take it away.

Мы доказали нашу способность разработать широкий спектр свободного ПО. Но это не значит, что нас невозможно победить или остановить. Некоторые угрозы делают наше будущее неопределенным; чтобы достойно встретить их, могут потребоваться усилия и непоколебимость, возможно в течение нескольких лет. Нам потребуется уверенность, что люди продемонстрируют, как они ценят свою свободу и не отдадут ее никому.

The following four sections discuss these challenges.

Эти угрозы обсуждаются ниже.

Источник текста - http://www.gnu.org/

Частотность слов

В отрывке чуть менее тысячи слов, уникальных - меньше четырехсот.
Источник текста - http://www.gnu.org
Перевод С. Коропа

Продолжение в следующий вторник


Рассылку ведет Анна Фарг
 
Мои рассылки  
Читаем про рыцарей и королей без перевода  
Не молчи! Speak English!  
Знакомство с японским языком (Уроки)  
 
     


   

http://en4talk.land.ru - сайт для молчащих по-английски










В избранное