Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

20 фунтов решают дело


Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых


Сегодня в выпуске - старинное четверостишие с небольшой тайной. Попробуйте догадаться (не читая того, что написано после стишка), отчего тут речь идёт о деньгах?

What care I how black I be?
Twenty pounds will marry me;
If twenty won't, forty shall,
For I'm my mother's bouncing girl.

А "секрет" простой! В старину черноволосые девушки считались некрасивыми, однако двадцать фунтов в XVII веке (а именно к этому времени относится первая известная нам запись этого стишка) считались неплохим приданным.
А теперь - попробуйте сделать собственный перевод, используя наш


Словарик к выпуску:

what care - кто позаботится (кому какое дело, что за дело)
I - я
how - до какой степени, насколько
black - чёрный
I be - я являюсь
twenty - 20
pounds - фунты (английская денежная единица)
will marry me - меня выдадут замуж
if - если
won't=would not - не будет (не случится, не произойдёт- относится к тому, о чём только что говорили; здесь - о замужестве)
forty - 40
shall - смогут, сможет
for - ибо (в виду того, что)
I'm=I am - я (являюсь)
my mother's - моей матери
bouncing girl - неловкая/нескладная дочь

Примечание: значения слов приведены только для данного контекста.Остальные значения слов смотрите в словаре.



Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 346 от 2014-12-12  
www.easyspeak.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 15665


В избранное