Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Современные немецкие выражения Zitat des Tages: Lollobrigida, Gina

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Takt ist etwas, das niemand bemerkt, wenn man es hat, das aber jeder bemerkt, wenn man es einmal nicht hat. Lollobrigida, Gina (4.7.1927) Такт это то, что никто не замечает, если он у вас есть, однако и то, что каждый замечает, если его у вас вдруг нет. До следующего выпуска! Загляни в архив: Архив Рассылки http://subscribe.ru/ E-mail: ask@subscribe.ru Отписаться Рейтингуется SpyLog ...

2001-07-19 11:05:01 + Комментировать

Современные немецкие выражения nicht aus noch ein wissen

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Барон Мюнхаузен утверждал, что безвыходных ситуаций не бывает. Но если Вы все же попали в подобное положение и не знаете, как поступить, высказать это состояние по-немецки можно, к примеру, так: Ich weiss nicht aus noch ein . nicht aus noch ein wissen Не знать как быть, что делать (vo:llig ratlos sein) Beispiele Ich plage mich mit der Lo:sung des Ra:tsels seit gut 4 Jahren und weiss langsam...

2001-07-16 11:05:07 + Комментировать

Современные немецкие выражения Zitat des Tages: Hermann Hesse

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Ein wahrer Beruf fu:r jeden ist nur das eine: zu sich selbst zu kommen. Hermann Hesse Истинное занятие для каждого лишь одно: прийти к самому себе. Schriftsteller, "Der Steppenwolf, "Das Glasperlenspiel" Nobelpreis fu:r Literatur (1946) (1877 - 1962) До следующего выпуска! Загляни в архив: Архив Рассылки http://subscribe.ru/ E-mail: ask@subscribe.ru Отписаться Рейтингуется SpyLog ...

2001-07-12 11:05:01 + Комментировать

Современные немецкие выражения O heilige Einfalt!

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Вот тебе и лето полным ходом. Один мой знакомый мальчуган всерьез надеется выиграть сам-о-кат, собирая крышки от колы. О, святая наивность! О heilige Einfalt! Буквально: святая простота, наивность Du bist/er ist ausserordentlich naiv, arglos Этим восклицанием выражается наше удивление в отношении чьей-либо наивности (беззаботности. Немецкое восклицание всего лишь калька с латинского: O sanc...

2001-07-09 11:05:16 + Комментировать

Современные немецкие выражения Das kommt in den besten Familien vor

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Не помните, как прошел вчерашний вечер с друзьями? Назвали друга чужим именем? Не расстраивайтесь - такое может случиться с каждым, это еще не повод рвать на себе волосы. Das kommt in den besten Familien vor Буквально: это случается и в благородных фамилиях . Вариант перевода: это может случиться с каждым, не так плохо . = das ist nicht so schlimm, das kann mal schon vorkommen, das kann jed...

2001-07-06 11:05:01 + Комментировать

Современные немецкие выражения Vvon mir aus

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Juli heiss lohnt Mu:h und Schweiss. Июльская жара - труды и пот не зря (народная пословица. А по мне, в июльскую жару не грех и дождичку пролиться. von mir aus по мне/ что касается меня, то я не против/ не возражаю, извольте, как хотите (синонимом von mir aus может выступать meinetwegen) В предложениях часто встречается в сочетании с модальным глаголом ko:nnen. Beispiele: Darf ich eine Ziga...

2001-07-04 11:05:01 + Комментировать

Современные немецкие выражения Wie dem auch sei

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Наверное, некоторые из вас наверняка заметили, что название получаемой рассылки с недавнего времени укоротилось. Теперь рассылка стала выходить под названием "Современные немецкие выражения. Как бы то ни было, содержание рассылки остается неизменным. Этот выпуск посвящен уже проскользнувшему в тексте выражению "как бы то ни было, вернее его немецкому аналогу. wie dem auch sei, . как бы то н...

2001-07-02 11:05:04 + Комментировать

Современные немецкие выражения

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Лето. Актуальный призыв: всем на юг, на солнце! Nichts wie weg in die Sonne! В немецком варианте призыва присутствует распространенная разговорная форма, начинающееся с: nichts wie. быстро, скорей (schnell, schleunigst) Beispiele: Hinter der Bu:hne brennt es, nichts wie raus hier! За кулисами пожар, быстро отсюда! Nichts wie ran an die Arbeit. Скорей за работу. Ich bin ins Hotel zuru:ck, um...

2001-06-29 11:05:02 + Комментировать

Современные немецкие выражения

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Этот выпуск посвящен очень интересному немецкому союзу geschweige . geschweige (denn) не говоря (уж) о Beispiele: Ich konnte kaum gehen, geschweige den n laufen. Я едва мог передвигаться, не говоря о том, чобы бежать. Er wagte nicht das Buch zu beru:hren, geschweige denn eine Seite umzuschlagen. Он не решался дотронуться до книги, не говоря уж о том, чтобы перевернуть страницу. Es ist ganz ...

2001-06-27 11:05:20 + Комментировать

Современные немецкие выражения, пословицы и поговорки

Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте! Предлагаю Вашему вниманию следующее емкое выражение, которое довольно часто используется: auf dem Teppich bleiben буквально оставаться на ковре (sachlich, im angema:ssenen Rahmen bleiben, vernu:nftig bleiben, masshalten, sich nicht u:berscha:tzen) По-видимому, данное выражение имеет некоторое отношение к медитирующим индусам, которые, говорят, способны при этом слегка подниматься над землей...

2001-06-25 11:05:02 + Комментировать

Рекомендуем подписаться: