Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Интересный немецкий язык

  Все выпуски  

Времена года ...


Немецкие заметки NR 51


Немецкие русские слова. Фейерверк.


Фейерверк - ещё одно слово немецкого происхождения (нем. Feuerwerk, от Feuer — огонь и Werk — дело, работа) — декоративные огни разнообразных цветов и форм, получаемые при сжигании пиротехнических составов.
Википедия

Das Feuerwerk [фое:верк] - durch das Abbrennen von Feuerwerkskörpern hervorgebrachte Lichteffekte am Nachthimmel.
Дуден.

* * *
Пробная подписка на немецкую газету


Известная немецкая газета "Süddeutsche Zeitung" предлагает всем желающим в течение некоторого времени бесплатно читать их газету. После окончания срока бесплатной подписки вы решаете сами, что будет дальше: нет ответа - нет подписки.

В зависимости от страны различается длительность подписки: для Германии - 2 недели, для остальных стран - 1 неделя.

Я написал небольшую инструкцию по подписке.

* * *

Началом каждого времени года у немцев в отличии от нас считается так называемое астрономическое начало - дни солнцестояния или равноденствия. Ну и так как завтра должно начаться лето в Германии, решил посвятить статью временам года и всему, что с ними более-менее связано и заодно начать новую рубрику "Словарный запас".

К данной статье и немецкому лету в этом году очень подходит музыкальное произведение под названием "Когда же будет снова лето"? Этим вопросом из "солнечной" песни Руди Карела задаются многие немцы в этом году. Но ответ-то на самом деле достаточно прост. Немецкое лето будет ЗАВТРА или УЖЕ СЕГОДНЯ :)

Как всегда прослушать саму композицию можно на сайте. Добро пожаловать

Rudi Carrell.
Wann wird's wieder richtig Sommer?
Когда же будет снова лето?


Wir brauchten früher keine große Reise.
Wie wurden braun auf Borkum und auf Sylt.
Doch heute sind die Braunen nur noch Weiße.
Denn hier wird man ja doch nur tiefgekühlt.
Ja früher gab's noch Hitzefrei.
Das Freibad war schon auf im Mai.
Ich saß bis in die Nacht vor unserem Haus.
Da hatten wir noch Sonnenbrand
Und Riesenquallen an dem Strand,
Und Eis, und jeder Schutzmann zog die Jacke aus.

Wann wird's mal wieder richtig Sommer,
Ein Sommer wie er früher einmal war?
Ja mit Sonnenschein von Juni bis September
Und nicht so naß und so sibirisch
Wie im letzten Jahr.

Und was wir da für Hitzewellen hatten.
Pulloverfabrikanten gingen ein.
Da gab es bis zu 40 Grad im Schatten.
Wir mußten mit dem Wasser sparsam sein.
Die Sonne knallte ins Gesicht,
Da brauchte man die Sauna nicht.
Ein Schaf war damals froh wenn man es schor.
Es war hier wie in Afrika,
Wer durfte machte FKK,
Doch heut, heut summen alle Mücken laut im Chor.

Wann wird's mal wieder richtig Sommer,
Ein Sommer wie es früher einmal war?
Ja, mit Sonnenschein von Juni bis September
Und nicht so naß und so sibirisch
Wie im letzten Jahr.

Der Winter war der Reinfall des Jahrhunderts.
Nur über tausend Meter gab es Schnee.
Mein Milchmann sagt: Dies Klima hier wen wunderts,
denn Schuld daran ist nur die SPD.
Ich find das geht ein bißchen weit,
Doch bald ist wieder Urlaubszeit,
Und wer von uns denkt da nicht dauernd dran.
Trotz allem glaub ich unbeirrt
Daß unser Wetter besser wird
Nur wann, und diese Frage geht uns alle an!

Wann wird's mal wieder richtig Sommer,
Ein Sommer wie es früher einmal war?
Ja, mit Sonnenschein von Juni bis September
Und nicht so naß und so sibirisch
Wie im letzten Jahr.

>>>Просмотреть видео

die Reise / die Reisen - путешествие, поездка
braun - здесь загоревший, загорелый; коричневый,
tiefgekühlt - замороженный
Hitzefrei - отмена школьных занятий из-за жары
schon - уже
die Nacht / die Nächte - ночь
der Sonnenbrand / die Sonnenbrände - здесь загар
der Strand / die Strände - пляж
die Jacke / die Jacken - куртка, жакет
wieder - снова, опять, вновь
der Sommer / die Sommer - лето
früher - раньше, прежде
naß - мокрый, сырой, влажный, дождливый, промозглый
sibirisch - по-сибирски, сибирский
das Jahr / die Jahre - год die Hitze / die Hitzen - жара, зной
eingehen / eingingen / eingegangen - прекращать существование, погибать
der Schatten / die Schatten - тень
sparsam - бережливо, экономно
knallen / knallte / geknallt - здесь разг. жарить, обжигать лучами
das Schaf / die Schafe - овца
scheren / schor (scherte) / geschoren (gescherte) - стричь
die FKK = Freikörperkultur - (дословно, культура нагого тела) нудизм
summen / summte / gesummt - жужжать
die Mücke / die Mücken - комар
der Reinfall / die Reinfälle - провал, неудача
das Jahrhundert / die Jahrhunderte - столетие
der Schnee - снег
die SPD = Sozialdemokratische Partei Deutschlands - Социал-демократическая Партия Германии
bald - вскоре, скоро
der Urlaub / die Urlaube - отпуск
dauernd - постоянно, без перерыва, продолжительно


Предыдущие выпуски:
Немецкий язык с юмором:
Немецкий дневник:
zametki.ametov.net

В избранное