Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Языкознание

  Все выпуски  

Языкознание с Дмитрием Титовым Языкознание с Дмитрием Титовым выпуск первый


Языкознание с Дмитрием Титовым

выпуск первый

 

Здравствуйте, дорогие друзья.

Перед Вами первый выпуск рассылки. Она посвящена языкам, и интересным фактам из области языкознания. Мы поговорим о языковых семьях, о языках-братьях, узнаем историю происхождения слов. Рассылка будет интересна тем, кто любит языки, историю, этнографию и пересечения этих наук.

Языки на карте мира.

Для начала мы познакомимся или вспомним основные понятия и термины, которыми будем пользоваться.

Классифицировать языки мы будем с помощью генеалогической модели классификации языков. В основе этой модели лежит понятие языкового родства языков, происходящих из предполагаемого праязыка. Мы будем оперировать такими понятиями, как языковая семья, группа, ветвь. Рассмотрим индоевропейскую, уральскую, тюркскую, картвельскую, афразийскую и другие языковые семьи, увидим на какие группы они делятся, какие языки к ним относятся. Для того, что бы было понятно тому, кто раньше не интересовался этим вопросом, мы разберем несколько примеров.

Русский язык вместе с украинским и белорусским будет принадлежать к восточнославянской ветви славянской языковой группы. Польский язык тоже член славянской группы, но уже не восточной а западной ветви, а вот болгарский принадлежит к южнославянским языкам. Английский вместе с немецким и голландским будет принадлежать к западной ветви германских языков, а норвежский - к ее северной ветви. И славянская, и германская, а вместе с ними романская, кельтская, иранская и другие группы входят в большую индоевропейскую семью языков. А вот эстонский язык принадлежит к южной ветви прибалтийско-финских языков, принадлежащих к фино-угорской семье которая входит в большое генетическое объединение, которое названо - уральские языки. Глубже классификацию мы разберем в следующих выпусках, а сейчас давайте поговорим об одной интересной букве украинской, белорусской и русской азбуки.

Знаете ли вы…

Если мы раскроем томик стихотворений А.С. Пушкина на стихотворении "Сквозь волнистые туманы…" и подсчитаем, сколько в четырех первых его четверостишиях содержится разных букв, то увидим, что буква п встретится нам 9 раз, к - 7 раз, в - 7. Другие буквы по-разному. Буквы ф не будет ни одной.

Возьмите более объемное произведение - "Песнь о вещем Олеге". Вы насчитаете около 70 букв п, 80 с чем-то к, более сотни в… Буква ф не встретится ни разу. Возьмите "Сказку о попе…" - ни одной буквы ф. Может Пушкин нарочно подбирал слова без буквы ф? Перелистайте "Полтаву", и ваше удивление возрастет. В этой поэме примерно 30 000букв. Но ни в первой, ни в третьей, ни в пятой тысяче вы не найдете буквы ф. Только прочитав четыре-пять страниц из пятнадцати, вы натолкнетесь на нее впервые.

Она встретится вам на 378-й строке "Полтавы" в загадочной фразе:

Во тьме ночной они, как воры…

Слагают цифр универсалов…

Универсалами на украинском языке тех дней именовались гетманские указы, а цифр тогда означало то, что теперь мы называем шифром - тайным письмом. Еще два раза мы встретим эту букву в слове "анафема" (проклятие).

Гремит анафема в соборах…

Раз в год анафемой доныне,

Грозя, гремит о нем собор…

Таким образом, среди 30 000 букв "Полтавы" мы нашли только три ф. Слово цифра проникло во многие европейские языки из арабского, а анафема - греческое слово. В "Сказке о царе Салтане" буква ф, как и в "Полтаве" встречается три раза в одном и том же слове флот. Но и это слово международное: по-испански флот будет flota, по-английски - fleet, по-немецки - flotte, по-французски - flotte.

Мы приходим к неожиданному выводу: каждое слово русского языка, содержащее букву ф является заимствованным. Так, фокус означало очаг еще в Древнем Риме. Фонарь по-гречески означает светильник, кофе - заимствовано у арабов, сафьян, тафта, софа пришли к нам из других стран востока. Кроме заимствованных слов буква ф встречается в словах звукоподражательных - фыркнуть, или "выдуманных" - фигли-мигли. Еще двести лет назад слова с буквой ф практически не встречались в русском языке. Сейчас, конечно, появилось и русифицировалось очень много корней с буквой ф. Но она по-прежнему остается самой редкой буквой в нашей азбуке.

Этимологический словарь.

В конце выпуска мы полистаем этимологический словарь и посмотрим происхождение привычных нам слов.

Смородина

Кустарник со съедобными кисловатыми ягодами, а также плоды его. Восточнославянское слово. В памятниках письменности отмечается с XV в. образовано с помощью суффикса -ин-а, свойственного наименованиям кустарников (как малина) от древнерусского смородъ "сильный запах". Др.-рус. смородъ развилось из праславянского *smordъ, которое восходит к индоевропейскому *smordos . на славянской почве -os > -ъ. Сравним литовское smardas "смрад", smirdas "вонючий"; латышское smaids "запах"; готское smarnas "навоз". Их праславянского *smordъ в древнерусском языке возникло смородъ в результате изменения в полногласное сочетание -оро- (в старославянском языке -or > -ра- отсюда - смрад).

Таким образом, название смородина, вероятно, получила прежде всего черная смородина, по ее острому запаху. В украинском и белорусском языках и сейчас, словом смородина обозначается только черная смородина. Красная носит название "порiчки" и "парэчкi" соответственно.

Ну вот пока и все. В следующем выпуске мы поговорим о кельтских языках, о исторических неточностях перевода с греческого на русский и узнаем откуда произошли некоторые обычные, всем знакомые слова. До следующей недели.

 

В выпуске были использованы следующие источники:

Рассказы о русском языке: кн. для учителя (сост. А.Е. Михневич) - Мн.: Нар. асвета, 1985. - 231 с.

Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка - 2-е изд., перераб и доп. - К.: Рад. Шк., 1989.- 511с.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

 


В избранное