Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Ев. от Иоанна, 4: Иисус в Самарии / 21.IV.17 пт



Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке (она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Христос воскрес!

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 21 апреля 2017 года, пятницу. (Светлая седмица.)

Сегодня мы начинаем читать Евангелие от Иоанна: глава 4.

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть").

Дополнено сравнением с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии (прим. внизу текста).

Этот
фрагмент:
Ком-
мен-
та-
рии:
введе-
ние, комм. к книге:
В.Н.Кузне-
цова. ЕВАН-
ГЕЛИЕ ОТ ИОАННА. Комментарий
другие
к гл. 4

 

 

Евангелист Иоанн

РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

4 Фарисеи услышали о том, что у Иисуса больше учеников и что Он омывает* больше людей, чем Иоанн (2) (хотя сам Иисус никого не омывал*, это делали Его ученики). (3) Когда Иисус об этом узнал, Он покинул Иудею и пошел назад в Галилею. (4) Путь Его лежал через Самари́ю. (5) И вот Иисус приходит в самаритя́нский город под названием Сиха́р; он расположен рядом с полем, которое дал Иаков своему сыну Иосифу. (6) Там был источник Иакова. Иисус, утомленный доро́гой, присел отдохнуть у источника. Было около полудня.

7 Пришла самаритянская женщина набрать воды.

   — Дай мне напиться, — говорит ей Иисус. (8) (Его ученики ушли в город купить еды.)

9 — Как? Ты, еврей*, просишь у меня, самаритянки, напиться? — говорит Ему в ответ женщина. (Дело в том, что евреи* не пользуются общей посудой с самаритянами.)

10 — Если бы ты знала, — ответил Иисус, — чем одаряет Бог и кто говорит тебе: "Дай мне напиться", — ты бы сама попросила Его и Он тебе дал бы живой воды.

11 — Господин мой, — говорит Ему женщина, — у Тебя нет ведра, а колодец глубокий. Откуда Тебе взять проточную воду? Этот колодец дал нам наш отец Иаков, из него пил он сам, и его сыновья, и скот. (12) Разве Ты больше, чем Иаков?

13 Иисус ответил:

— Тот, кто пьет эту воду,
снова захочет пить.
14 Но кто пьет воду,
   которую Я ему дам,
вовеки не будет знать жажды.
Вода, которую Я ему дам,
станет в нём тем источником,
что устремляется в вечную жизнь.

15 — Господин мой, — говорит Ему женщина, — дай мне такой воды, тогда я больше не буду знать жажды и мне не надо будет ходить сюда за водой!

16 — Ступай, позови своего мужа и возвращайся сюда, — говорит Он ей.

17 — У меня нет мужа, — ответила женщина.

   — Ты правильно сказала, что у тебя нет мужа, — говорит ей Иисус. — (18) Ты пять раз была замужем, а тот человек, с которым ты теперь живешь, тебе не муж. Ты сказала правду.

19 — Господин мой, — говорит Ему женщина, — я вижу, Ты — пророк. (20) Наши отцы поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что место, где Ему надо поклоняться — только в Иерусалиме.

21 Иисус говорит ей:

— Верь мне, женщина:
час наступает,
когда будете поклоняться Отцу
не на этой горе́
и не в Иерусалиме.
22 Вы не знаете, чему поклоняетесь,
а мы знаем, чему поклоняемся,
ведь спасение — от евреев*.
23 Но час наступает —
он уже наступил! —
когда тех, кто Отцу поклоняется,
наставит Дух Истины, как истинно чтить Отца.
Ведь Отец Себе ищет таких —
тех, что так Ему поклоняются.
24 Бог — это Дух,
и Ему надлежит поклоняться,
как наставляет Дух Истины.

25 — Я знаю, что должен прийти Мессия (то есть Помазанник), — говорит Ему женщина. — Когда Он придет, Он нам всё объяснит.

26 — Это Я, тот, кто с тобой говорит, — отвечает Иисус.

27 В это время вернулись Его ученики. Они были удивлены, что Он разговаривает с женщиной, но всё же никто не спросил Его, что Ему надо или зачем Он с нею разговаривает.

28 Женщина оставила свой кувшин для воды, пошла в город и сказала людям:

29 — Идите, посмотрите на человека, который рассказал мне обо всём, что я сделала. Может, Он и есть Помазанник?

30 И те из города пошли к Нему.

31 Тем временем ученики просили Иисуса:

   — Равви*, поешь!

32 — У Меня есть пища, о которой вы не знаете, — ответил Он.

33 Ученики стали говорить между собой: "Может быть, кто-нибудь принес Ему поесть?"

34 Иисус говорит им:

   — Моя пища — исполнить волю Того, кто послал Меня, и завершить Его дело. (35) Разве вы не говорите: "Еще четыре месяца — и наступит жатва"?

Но вот, говорю Я вам,
поднимите глаза, посмотрите на нивы,
как они побелели, созрев для жатвы!
36 Жнец получает и плату свою,
и урожай собирает для вечной жизни,
так что радуются одинаково
и тот, кто сеял, и тот, кто жнет.
37 Вот так подтвердилась пословица:
"Сеет один — жнет другой".
38 Это Я послал вас жать ниву,
на которой трудились не вы —
там трудились другие,
а вы разделяете с ними
плоды их трудов.

39 Много самаритян из этого города поверило в Него благодаря словам женщины, сказавшей: "Он рассказал мне обо всём, что я сделала". (40) Когда самаритяне пришли к Нему, они стали просить Его остаться у них. И Он там остался на два дня. (41) И гораздо больше людей поверило в Него благодаря тому, что Он сам говорил им. (42) А этой женщине они сказали: "Теперь мы верим уже не потому, что ты нам рассказала. Мы слышали Его сами и знаем, что Он действительно Спаситель мира".

43 Через два дня Иисус ушел оттуда в Галилею. (44) Ведь Он сам говорил, что у себя на родине пророк не в почете. (45) Но когда Он пришел в Галилею, галилеяне приняли Его радушно, потому что они были на празднике в Иерусалиме и видели всё то, что Он там совершил.

46 И вот Он снова пришел в Кану Галилейскую, где прежде превратил воду в вино. Там был царский чиновник, у которого в Капернауме был болен сын. (47) Услышав, что Иисус вернулся из Иудеи в Галилею, он пошел к Нему и стал просить, чтобы Он пришел в Капернаум и вылечил сына, который был при смерти.

48 — Никто из вас не поверит, пока не увидит знаков и чудес! — ответил ему Иисус.

49 — Господин мой! Пойдем, пока мальчик мой не умер! — говорит чиновник.

50 — Ступай домой, твой сын будет жить, — говорит Иисус.

И человек этот поверил словам Иисуса и отправился в путь. (51) Уже в дороге его встретили слуги и сказали, что его мальчик жив. (52) Он спросил у них, в котором часу ему стало легче. "Жар спал у него вчера, в первом часу пополудни", — ответили те. (53) И отец понял, что это произошло в тот самый час, когда Иисус сказал ему: "Твой сын будет жить".  Тогда поверили и он сам, и все его домочадцы.

54 Это был второй знак, который совершил Иисус после возвращения из Иудеи в Галилею.

 


4.5 Сихар — так в большинстве рукописей, но в некоторых древних переводах стоит Сихем (евр. "Шехем") (см. Быт 33.18; 48.22) — в отличие от Сихара, этот поселок был расположен рядом с колодцем Иакова.

4.6 источник Иакова, или колодец, находился у подножия горы Геризи́м.

4.9 не пользуются общей посудой с самаритянами — возможен другой перевод: "не имеют ничего общего (или не общаются) с самаритянами". Самаритяне — жители Самарии. Между евреями и самаритянами существовала давняя историческая вражда, имевшая политические и религиозные причины. Во время выселения евреев в Вавилон самаритяне были оставлены на своей земле, а затем они смешались с иноземными колонистами из Вавилонии и Мидии. Самаритяне не признавали иерусалимский Храм. Вражда между ними и евреями особенно усилилась после того, как во II в. до н.э. по приказу еврейского первосвященника Гиркана был сожжен самаритянский храм на горе Геризим. Самаритяне, особенно самаритянские женщины, рассматривались евреями как люди ритуально нечистые.

4.10-11 живая вода означает как "воду, дающую жизнь", так и просто "проточную", в отличие от стоячей воды прудов. Здесь типичный пример непонимания людьми слов Иисуса: Он говорит о воде жизни, т. е. о Своем учении и Духе, который Он дает людям, а самаритянка понимает Его слова как обещание дать ей проточной воды.

4.20 на этой горе — гора Геризим была священной для самаритян. На ней самаритяне поклонялись Богу и после разрушения храма (см. прим. к 4.9). Единственным местом, где следовало поклоняться Богу, был, по мнению евреев, иерусалимский Храм.

4.25 Самаритяне ожидали не того Мессию, прихода которого чаяли евреи. Самаритянский Мессия (он назывался Тахе́бом) был пророком, учителем и законодателем, подобным Моисею.

4.27 разговаривает с женщиной — в еврейской традиции благочестивому человеку, особенно учителю, не пристало вести разговоры с женщинами, так как это якобы навлекало на него зло и отвлекало от изучения Закона. Иисус же ведет себя по-другому: среди Его последователей много женщин; это особенно подчеркивают Лука и Иоанн.

4.35 четыре месяца — т.е. период между севом и жатвой. Но здесь между духовным севом и жатвой нет разрыва во времени.

4.37 Сеет один — жнет другой — вероятно, это греческая пословица, полная пессимизма. Но здесь смысл ее меняется и исполнен радости.

4.46 царский чиновник — хотя греческое слово может значить "царь небольшой территории", здесь имеется в виду человек, служивший царю Ироде Антипе, тетрарху Галилеи.

4.51 его мальчик — в некоторых рукописях: "твой мальчик".

 

4.9 Ездр 4.1-5; Неем 4.1-2   4.44 Мф 13.57; Мк 6.4; Лк 4.24   4.45 Ин 2.23   4.46 Ин 2.1-11

 

*4:1,2 В СРП: "крестит", "крестил" (эти примечания сделаны редактором рассылки).
*4:9,22 В СРП: "иудей", "иудеи", "от иудеев".

*4:31 В СРП: "Рабби".

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

В следующем выпуске: Евангелие от Иоанна, 5:1–6:15.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq,
или оставить сообщение на форуме сайта.

Постараюсь ответить на вопросы.

Божьего благословения!

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник*
( запасной адрес: alrpol0@gmail.com )
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru
»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«


В избранное