Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Japanese Visual Arts

  Все выпуски  

Japanese Visual Arts issue #09


Контакты Друзья Архив Новости

Выпуск #9 (101)

Колонка главреда

Вот и осень на дворе

Апчхи, будьте здоровы, спасибо *ненавижу болеть*. Сегодня мне почему-то подумалось - вроде рассылка в нынешнем виде живет уже давно, а всего лишь девятый выпуск. Отличительная черта сегодняшнего выпуска - мой опус про российских анимешников. Собственно, о том, о чем я написал, все и так знают, но никто обычно не говорит. Найти его можно в разделе аниме, то есть в последней части оного. Просьба тех, кто узнает там себя, ногами не пинать и вендетту не обещать - руки коротки ^^. А то, в самом деле, наболело...

Помимо этого, все как всегда: все четыре раздела на месте. Обращаю особое внимание москвичей на раздел "Кино и видео": как раз в тот период, когда вы прочитаете этот выпуск, в городе будет идти ретроспектива фильмов Масаки Кобаяси.

Ползем дальше. Совершенно случайно я обнаружил, что предыдущий, восьмой выпуск JVA был юбилейным: сотым по счету с начала истории ведения мною дайджеста, первые выпуски которого, как помнят те, кто сохранил мне верность с самого начала в "Окне в Японию", носили еще название "Мир Аниме и Манги" :) В честь этого вводится пожизненная сквозная нумерация выпусков, что вы можете узреть чуть выше. Поздравления тоже принимаются тут :)))

И еще новость: вновь возобновилась активная работа над сайтом, и буквально через несколько дней, как я надеюсь, он снова заработает с обновленным дизайном и другим контентом - естественно. Поэтому желающие свершить баннерообмен - милости прошу. Ремарка для тех, кто мне когда-то уже писал на эту тему, но попал невовремя: все ваши письма я сохранил (если они были не раньше декабря 2005 года, а то у меня винт тогда помер), и ваши предложения будут приняты при обоюдном соблюдении всех условий ^_^.

p.s. Вакантные места редакторов разделов "Аниме" и "Литература" все еще живы =) Мама мия, неужели среди вас, двух с лишним тысяч, нет ответственных и грамотных альтруистов? :( Прям плакать хочется. Т_Т

Stormax.

И напоследок some fun - вот такие кавайные зверьки обитают в московском метро :)

(c) LJ-community ru_metro

 

Часть 1. Аниме

Содержание раздела:

# Последние новости аниме-мира за рубежом.
# Ближайшие аниме-эвенты в России
# Рецензия на аниме "Сначала"
# Интервью с Хайде
# Эссе "Кризис жанра"
 

Последние новости аниме-мира за рубежом

Трейлеры/Сайты

  • Запущен официальный сайт игры Detective Evangelion для PS2-платформы. Игра должна выйти 22 ноября;
  • Мультимедийный портал IGN выложил в открытый доступ первый эпизод сериала GUYVER: The Bioboosted Armor, показ которого на японском телевидении должен начаться совсем скоро;
  • Открылся сайт сериала Death Note TV. Начало показа - 23 октября. В данный момент уже вышел первый live action-фильм Death Note и готовится к выходу второй;
  • Англоязычный трейлер к сериалу Rumbling Hearts размещен на его официальном сайте;
  • Сайт сериала Super Robot Taisen OG ~Divine Wars~. Показ начнется с 4 октября;
  • Первый трейлер Red Garden, нового проекта студии Gonzo, можно посмотреть здесь. Запуск сериала запланирован на следующий месяц.
  • Не остался без внимания общественности сайт аниме Devil May Cry, основанном на одноименном и крайне популярном игросериале. За его создание взялась студия Madhouse, пообещав выдать первые серии в следующем году;
  • 100% CG-фильм Atagoal wa Neko no Mori обзавелся вторым трейлером. С полной версией жители Японии смогут ознакомиться с 14 октября;
  • Трейлер еще одного нового аниме-сериала с длинным названием Sumomomomomomo можно посмотреть здесь (потоковый формат);

Анонсы

  • Viz в октябре-ноябре пообещала повторно выпустить несколько артбуков: Der Mond: The Art of Neon Genesis Evangelion, The Art of Fullmetal Alchemist: The Anime, The Art of Fushigi Yugi, The Art of Hana-Kimi. Кроме того, к выходу готовятся книга Shojo Beat Manga Artist Academy и учебник по рисованию манги с рекомендациями от известных мангак Юу Ватасе (Yuu Watase) и Маю Синдзе (Mayu Shinjo);
  • Paprika, новый фильм режиссера Сатоси Кона (Satoshi Kon), работавшим над Perfect Blue и Tokyo Godfathers, будет показан в рамках Нью-Йоркского кинофестиваля. Первый показ фильма состоялся в начале месяца на международном кинофестивале в Венеции, и также он будет участником Токийского фестиваля, который состоится в следующем месяце. В широкий прокат фильм поступит только в январе на территории Японии и только в марте следующего года на территории Северной Америки.
  • Официальная страничка сериала Genshiken обнародовала информацию о релизе 22 декабря DVD с первыми тремя новыми сериями Genshiken OVA. В дополнение к этому, стало известно, что оригинальное аниме Kujibiki Unbalance, существующее только внутри сериала Genshiken, получит воплощение в виде манга-сериала, т.е. как самостоятельный продукт;
  • Согласно заявлениям Square Enix, фильм Final Fantasy VII: Advent Children в ближайшем времени будет переиздан в т.н. Complete-версии. В переработанное издание войдут несколько новых сцен, которые, видимо, не пустили в первый вариант релиза бдительные и строгие монтажеры. Фильм выйдет как на DVD, так и Blu-Ray носителях.

Viz поработала над Алхимиком

Сайт ICv2 опубликовал статью о том, как Viz отредактировала восьмой том манги Fullmetal Alchemist, для издания его в США. В японской версии персонаж Greed был распят на кресте, в американской он все также висит, как будто распят (руки вытянуты, ноги вместе), но уже не на кресте, а на продолговатой плите. Viz прокомментировала причину данного изменения также, как и в случае цензурирования ими манги I's, - "для того, чтобы соответствовать критериям американского рынка". Сам критерий цензуры в данном и предыдущем случаях использовался разный. В манге Fullmetal Alchemist была убрана отсылка религиозного характера, а изменения в I's преследовали цель уменьшения сексуального содержания в манге. Viz подчеркнула, что все внесенные ими корректировки были согласованы и одобрены создателями манги.
Вообще, Viz старается избегать подобных изменений и делать их в самых крайних случаях. Хотя на их счету уже находится 20 манга-сериалов, над которыми поработали специалисты цензуры. Fullmetal Alchemist постигла подобная участь, скорее всего, из-за его огромной популярности. В то же время, такие сериалы как Angel Sanctuary или Х, некоторые моменты которых могут показаться жителям Америки совсем не политкорректными, были оставлены без изменений.
На данный момент сильнее всего пострадавшей от цензуры мангой является Tenjho Tenge от CMX.

Японский бокс-офис

Продержавшись на верхушке японского киночарта семь недель с момента премьеры Gedo Senki, последний фильм студии Ghibli, сдал позиции и уступил свое место фильму X-Men: The Last Stand. На третьем месте стабильно держится Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest, а Mayami Viсe со второго опустилась сразу на пятое место чарта.

Автомобили Nissan в фильме Ghost in the Shell

Весьма необычно, что анимационная студия и производитель автомобилей решили объединить свои усилия. Так, Nissan организовала присутствие анимационных версий двух своих автомобилей в OVA-фильме Ghost in the Shell: Stand Alone Complex: Solid State Society, премьера которого должна состояться в следующем году.
Оба автомобиля, естественно, достались оперативникам девятого отдела. В фильме они будут ездить на Nissan Sport Concept и Infiniti Kuraza, впервые представленные публике в 2005 году на международном автошоу в Нью-Йорке и североамериканском международном автошоу в Детройте.

Новые проекты студии Ghibli

Согласно информации из интервью с Тосио Судзуки (Toshio Suzuki), следующим проектом студии Ghibli станет фильм для детей. В рабочем онлайн-дневнике студии говорится, что уже готова 21 минута фильма. Данных о названии проекта и дате его завершения пока нет. Другая запись в рабочем дневнике студии утверждает, что два сотрудника студии, работающие над другим проектом, были отправлены в Испанию для того, чтобы осуществить некоторые аудиозаписи.

Один из создателей манги Death Note арестован за хранение ножа

В начале месяца Такеси Обата (Takeshi Obata), занимавшийся рисовкой манги Death Note и Hikaru no Go, был арестован полицией Токио за нелегальное хранение ножа, с лезвием в 8.6 см. Первопричиной задержания Обаты послужило то, что он ехал в 1 час ночи с выключенными фарами. Позже выяснилось, что в своем автомобиле он хранит нож. Сам Обата объяснил наличие ножа тем, что он хранит его для применения во время кемпинга.

Летом 2007 - 4 новых Evangelion-фильма

Согласно японскому журналу Newtype, в данный момент идут работы над четырьмя новыми Evangelion-фильмами. Это будут приквел, фильм "из середины", сиквел и "заключительный" фильм. Приквел должен выйти к лету следующего года. В то время как сюжет фильма будет находится в тех же временных рамках, что и оригинальный ТВ-сериал, Newtype заявляет, что это совершенно новый проект, а не улучшенная или расширенная версия предыдущих фильмов. Также Newtype утверждает, что зрителю совсем не обязательно будет смотреть оригинальный сериал, чтобы разобраться в событиях новых фильмов.
Ответственным за сценарий первого фильма является Хидеаки Анно (Hideaki Anno), он же главный продюсер всего проекта в целом. Режиссировать будет Кадзуя Цурумаки (Kazuya Tsurumaki), дизайн персонажей обеспечит Есиюки Садамото (Yoshiyuki Sadamoto), дизайн механической составляющей проекта - Икуто Ямасита (Ikuto Yamashita).

Додзинси TOP10 x 2

Если вы вдруг не знакомы с таким явлением как "додзинси", то у вас появилась прекрасная возможность ознакомиться.
Сайты Toranoara и Doujinshop.com еженедельно скрупулезно подсчитывают популярность произведений подобного характера и формируют соответствующие чарты.
Два TOP10-чарта, составленных на основе показателей прошлой недели выглядят следующим образом:

Внимание! Большинство ссылок содержит изображения сексуального характера. Ссылки содержат краткие описания каждого произведения. В квадратных скобках указан первоисточник, на котором базируется данное додзинси.

По мнению сайта Toranoara:
1. FFXM от Saakuru M [Finaly Fantasy]
2. QPchick10a Leaf-SIDE -Re:Re:CHERRY- от QP:Flapper [To Heart2]
3. Ayanami Rei от Nakayohi Mogudan [Neon Genesis Evagelion]
4. Inazuma Blade от Digital Accel Works [Witchblade]
5. Rei to... GPQ от Aneko no Techou [Fushigi Hoshi no Futago Hime]
6. Mad Tea Party! от Nyanko Tei [разное]
7. Irowa Mashin от Chuuni [Samurai Damashii]
8. H+ от Lili Marleen [Suzumiya Haruhi no Yuutsu]
9. Happy Icecream от Chuuni [оригинальный проект]
10.Clever Clover от Happo Ryuu [оригинальный проект]

По мнению сайта Doujinshop.com:
1. Ayanami Rei
от Nakayohi Mogutan [Neon Genesis Evagelion]
2. Zoku Misurantarutaru
от Kurejitto [FF11]
3. RE03
от Rubbish Senbetsutai [Fate Stay Night]
4. Tiday Blue
от Infinity Drive [Kimi Kiss]
5. Konostsu
от Kyougetsutei [Mahou Sensei Negima]
6. Yasashii Akumu
от Shimoyaketou [Fate Stay Night]
7. Mahou Shoujo Lyrical A's no Hon
от Aterier Miyabi & Cho-Dennoh Arumajiro Club [Mahou Shoujo Lyrical Nanoha]
8. Hayasaka Ue no Kakei Jijou
от MTSP[Fate Stay Night]
9. Souten Sudeni shinsu, Kiten Masani Tatsubeshi, Sai wa Kasshi, Tenge Daikichi
от Ariba to Yukaina Nakama-tachi [Sangokushi Taisen]
10. Oribaruhon Soushuuhen
от Doreball [Dead or Alive/Final Fantasy X-2/Mahorabu и др.]

Уникальное досье на мангу

30 октября издательство Shogakukan на территории Японии выпустит уникальную энциклопедию, содержащую информацию о всех когда-либо опубликованных манга-произведениях. Книга охватит временной период от второй мировой и до настоящего момента. Талмуд, названный "Энциклопедией современной манги" (The Encyclopedia of Contemporary Manga), будет состоять из 5 следующих глав: 
Глава 1 (1945-1958). Старт послевоенной манги - эра akahon-манги и ежемесячных изданий;
Глава 2 (1959-1969) Рождение еженедельников Shonen и Shoujo и журналов Seinen - быстрое развитие манги;
Глава 3 (1970-1980) Эволюция и распространение выразительности - революция в мире манги;
Глава 4 (1981-2000) Рост и взросление рынка графических новелл - эра расширения и глобализации;
Глава 5 (2000-2005) В направлении к и, собственно, сама новая эра.
В общей сложности в энциклопедию войдут описания и краткие выдержки из, примерно, семисот графических произведений в жанре "манга". 

(с) Новости для вас собирал и переводил CreepyGhost, JVA Team. Редактор - Sicherheit, JVA Team.


Новости аниме-эвентов в России 

$8 октября 2006 года, аниме-вечеринка "Akibara no Matsuri", Москва 

Команда AniParty Project и МС Entertainment представляет Akibare no Matsuri: Праздник ясной осени

Свои "осенние" программы представят:

- Зухель
- 4етыре 4етверти
- Puppets Band
- Мирасоль
- Glam
- ArMi
- Ичиго
- Amethyst
- Каминари-Сан
А так же вас ожидает яркое косплей-шоу, множество тематических конкурсов, призов и веселья.

Ведущие: Lanfir (Воронеж) & Kintaro (Москва)
Музыка: PCJs Ayla &  Cloud

8 октября. клуб "Б2" с 15.00 до 23.00
Адрес клуба: М. Маяковская, ул. Большая Садовая, 8.

Стоимость входа:
с флаером - 300р
без флаера - 350р.
Вип-билет - +300р к входному.

Скачать флаер можно с сайта AniParty Project или получить в магазине МС в ТК "Горбушкин Двор".


$15 октября 2006 года, Фестиваль аниме-музыки, Санкт-Петербург
RUSSIAN ANIME PARTY "ОПТiМiZАЦiЯ!"

-Чайка
-Мира
-GLAM (Reika 'n' Aya) (Москва)
-Пауль (Тверь)
-Алекс Меломан (Тверь)
-Quistis (Краснодар)

Вечеринка продлится с 16 до 22 часов. 

Весь вечер убойными миксами из лучшей аниме-музыки для вас будут зажигать OPTIMUS и White Nights.
Ведущий: MC Dominick Jade

Лучшие и начинающие караокеры из разных регионов!!! Настоящая дружественная анимешная атмосфера!!!
Вход: 150 руб., С флаером 120 руб., иногородним гостям 100 руб. по предъявлении проездного документа.

Информационная поддержка:
X-Generation
Anime-Point
Anime-party.spb.ru

Заявки на участие - optimifest@inbox.ru

$21-22, 28-29 октября, 4 ноября 2006 года, Пятый Санкт-Петербургский Аниме-Кинофестиваль "Ветер с Востока", Санкт-Петербург
21, 22, 28, 29 октября - показы новых и классических аниме в кинотеатре "Дружба", выступления ваших любимых караокеров (дебют дуэта "Re.A.L."), выставки, сувениры и многое другое!

Кинотеатр "Дружба", Московский пр., 202. От ст.м. Парк Победы налево, от ст.м. Московская направо по Московскому проспекту.

Официальный сайт фестиваля: http://animekino.spb.ru
Подробности о вечеринке читайте на официальном сайте и на анимефоруме.
Обсуждение фестиваля также на официальном форуме фестиваля.


$28 октября 2006 года, вечеринка Devil's Party, Санкт-Петербург

Аниме-вечеринка ко дню всех святых пройдет в Питере!
В Субботу 28 октября в клубе «Пятница» с 16:00 до 22:00
Michiru совместно с F.S.Team представляют “Devil Party”
- Оформление клуба в стиле «Halloween» (даже если вы знали этот клуб вы его не узнаете!)
- 2 танцпола (Ball of Monsters и Chamber of tortures)
- Light C.J. Nerv
- Dark C.J. Optimus
- J-Rock C.J. Galaxia
- Gothic C.J. SainT
Гнусно-умертвленные ведущие. Специальные гости: дьявольское Fire Show из Gothic party
Из Москвы к нам приедет московская группа 4етыре 4етверти в своей дьявольской интерпретации (спец. костюм. шоу)
И это не единственное выступление
- Para Para Zombie
- Конкурс красоты на эксклюзивный приз и звание «Очарованье дьявола» и «Монстр Бала» (участвуют как женский, так и мужской пол)
- На большом экране: Monster TV (видеоклипы других шабашей)

Вход разрешен только вампирам, ведьмам, готичным Лолитам, готам, монстрам, чертям, дьяволам, не сильно одетым призракам Sexy girls, совсем падшим ангелам и ЖЕРТВАМ
Вход: без флаера 200 р. С флаером 150 р. Вход качественной нежити 100 р. Первые 20 демонов высшего круга (реально демонический грим и костюм определяют при входе) бесплатно!
Адрес: Московский проспект д.10 (иди по подковам)
Ближайшие станции метро: (м) Садовая, (м) Сенная

$4 ноября 2006 года, аниме-вечеринка "Модернизация", Санкт-Петербург
Фестиваль "Ветер с Востока" представляет:
Она уникальна... это не штамповка! Мы сохранили для вас дружескую анимешную атмосферу первых аниме-вечеринок.

Концу Света посвящается...
4 ноября 2006 года

"Модернизация - Третий Удар"

Вход: 88р. - два символа бесконечности станут для вас билетом в один конец... Конец Света!
Начало Конца: суббота, 4 ноября, 16:00
Кинотеатр "Дружба", Московский пр., 202
Подарки всем косплеерам по Евангелиону и тем, на ком цвета фестиваля "Ветер с Востока" (зеленый + оранжевый).

ВНИМАНИЕ:
Вот она - настоящая вечеринка в кинотеатре "Дружба", которую вы так ждете! Вот тот истинный ПРАЗДНИК аниме, который вы привыкли видеть и которому всегда радуетесь, но теперь уже на новом, значительно более высоком уровне! Произошла МОДЕРНИЗАЦИЯ! Вас ожидает шоу, грандиозное ШОУ! Вы получите массу удовольствия от происходящего: незабываемые конкурсы, веселые подарки, зажигательные ведущие, аниме-небо над танцполом и хентай-чиллаут. Здесь нет Крейзи Фрога, здесь только ЯПОНСКАЯ музыка (и опенинги, и миксы).
Не поддавайтесь дьявольскому искушению, приходите на ТУ САМУЮ ИСТИННО-анимешную вечеринку в "Дружбе"!

Почему именно "Модернизация"?

Да потому, что это самая весёлая, самая зажигательная и самая незабываемая вечеринка! Приходите, и вы не пожалеете! Вас ждут:

- Уютная дружеская атмосфера
- Подарки!
- Только японская музыка (OST, MIX, j-rock, j-pop)
- Выступления признанных караокеров Петербурга
- Весёлые конкурсы
- Профессиональная подтанцовка
- Неповторимый танцпол под "аниме-небом"™ (уникальный проект!)
- "Hentai-chillout"™ (Hentai non-stop в кинозале)
- Весёлые охранники, которые пропустят вас с выпивкой и катаной (без заточки)
- Самая смешная входная плата: всего 88 рублей
- Такого больше нет нигде!!


Билеты на вечеринку вы можете приобрести заранее в фойе кинотеатра "Дружба" в дни проведения фестиваля: 21-22, 28-29 октября (с 12:00 до 20:00); или перед началом вечеринки: 4 ноября с 16:00.

Подробности обязательно прочитайте здесь: http://animekino.spb.ru/party3.shtml (а обсуждение здесь)

$22 октября, аниме-вечеринка "Old Good Time's", Санкт-Петербург
MACRoss-Club и Tsubasa-Studio представляют вечеринку Old Good Time's (Старые добрые времена), которая состоится 22 октября в клубе "Арктика" с 16:00 до 23:00

Адрес клуба: ст. м Приморская ул. Беринга 38,

Стоимость входа:
с флаером: 100 рублей
без: 120 рублей

Для вас играют ZeroCool & СJ Ky

В программе вас ожидает:
- Забавные конкурсы (на сцене и в зале)
- Музыкальный стол (музыка по вашим заявкам)!*
Любой желающий может принести свой любимый трек на CD-R диске в формате аудио-CD.
И именно под него будет зажигать весь клуб! Обладатель лучшего трека (по мнению зала) получит приз.
- Только лучшее AMV
- Конкурс с воздушными шариками!
- Много призов (и бонусы на свой выбор)
- Стол заданий (Выполни задание и получи приз)
+ в конце пати:
- Лотерея по входным билетам!

*(Музыка будет поставлена только после одобрения CJ-я)

Во 2-ом зале:
DDR
Возможно Чемпионат по файтингу...
и многое другое.

Будем рады вас видеть.

Подробная информация (и все изменения в программе, а также флаер на сайте MACRoss-Club)

 

Сначала (сезон первый)

D.C. ~Da Capo~
D.C.~Da Capo~
D.C.~ダ・カーポ~
D.C.~ダ・カーポ~

ПроизводствоЯпония Япония
Жанркомедияромантикадрамаэротика
Тип: ТВ (26 эпизодов), 24 мин.
Трансляция: c 06.07.2003 по 28.12.2003

Режиссёр: Миядзаки Нагиса
Сценарий: Амия Масахару

Средний балл: 8.7 из 10
Проголосовало: 30 чел.

 

Справка

Da Capo - это музыкальный термин, означающий в переводе с итальянского "сначала" и являющийся указанием композитора повторить предыдущую часть партитуры (encyclopedia.laborlawtalk.com)
.

Рецензия #1:

Da Capo из-за особенностей построения сюжета условно можно назвать «двойным» аниме. С первых серий становится ясно, что в основе сюжета этого сериала лежит несколько усложнённый, но в принципе классический любовный треугольник: Сакура – Юничи – Нему. Усложнен он тем, что за главным героем Асакурой Юничи бегает сразу семь девушек, а также добавлением магии и мистики.

По сути, на протяжении первых 16 серий мы знакомимся с героями, происходит много интересных, весёлых событий и происшествий, мы наблюдаем за развитием отношений между героями, за их поступками и действиями. Мистика в сериале чувствуется с самого начала, во-первых, потому что почти все герои обладают какими-либо особыми способностями (Юничи может видеть чужие сны, Котори способна читать мысли, Йорико вообще полукошка), а во-вторых, потому что сама окружающая обстановка веет тайной. Введение мистики сразу добавило сюжету увлекательности и интересности.

Главный герой этого аниме уже совсем не неудачник. Он способен прямо высказывать своё мнение, принимать разумные, взвешенные решения, может и прикрикнуть. Но девушек он всё-таки несколько стесняется, скорее всего, по причине неопытности. Это отличает его от героев таких сериалов, как Ah!My Goddess, Maburaho, Chobits. Мне он напомнил Майку из Onegai Twins. Девушки, разумеется, невероятно милые, симпатичные, очень нежные и чувственные. Также в «первой части» сериала полно добрых, совсем не пошлых шуток, которые доставляют истинное удовольствие при просмотре и совсем не загружают.

Но весь юмор напрочь улетучивается после 17 серии, и жанр дальнейших серий однозначно можно определить как любовную драму, весьма чувственную и слёзную. Уходит милая девушка-кошечка Йорико, к которой привыкаешь и которая вызывает истинную симпатию и нежность; перестаёт существовать весёлая и наивная Михару, не дававшая скучать на протяжении предыдущих серий; скромная и нежная Котори теряет свою способность читать мысли. Но мне кажется, что главная драма сериала не в уходе Йорико или Михару и даже не в отношениях между Асакурой и Нему – она в душе Сакуры… Она так сильно любила Юничи, что, узнав о его отношениях с Нему, не смогла принять это и признать своё поражение, не смогла себя контролировать и поэтому в порыве злости, ревности и обиды загадала злое желание на любимую Юничи Нему. А ведь это действительно невероятно трудно отказаться от своей любви, принять выбор любимого в пользу другой, причём не кого-то со стороны, а по сути, своей родственницы, сестры! И даже после, видя и понимая, что она наделала, Сакура никак не могла изгнать из своей души ревность и зависть, что и не давало ей уничтожить своё желание. Лишь когда Асакура сказал, что совсем не держит на неё зла, понимает всё и прощает её, Сакура смогла победить зло в своей душе и исправить положение. Ситуация с Сакурой показывает нам, насколько проще уничтожить в своей душе добро, чем развеять тьму. Концовка сериала получилась поистине счастливой и светлой, что мне очень понравилось.

А в целом, Da Capo – прекрасно нарисованный, красиво сделанный и озвученный, хорошо продуманный и интересный романтический сериал, который по достоинству оценят все ценители данного жанра. Очень хочется теперь посмотреть второй сезон, который, надеюсь, окажется не хуже первого и удержит планку, высоко поднятую первой частью… 

(с) suslik 

Рецензия #2:

Ах, если бы в нашем мире
Не пряталась в тучи луна,
Не облетали вишни!
Тогда б я спокойно жил,
Без этой вечной тревоги…

Сайгё

Что-нибудь милое, но без глупого кавая? Нечто запоминающееся, но не давящее на психику? Da Capo, срежисированное практически неизвестным русскому зрителю Миядзаки Нагисой, вполне отвечает этим условиям. Идея обновления, заложенная в названии этого аниме, находит интересные и нетрадиционные способы раскрытия.

Смотреть сериал легко, нет ощущения навязчивости. В Da Capo сумели наставить фан-сервисные ловушки и сети так, чтобы они не сильно надоедали. “Някающий” кот Utamaru, которого старательно пиарят все герои, сладкая песня милашки Kotori, разноцветные ленточки для волос, нелепые гримасы бисёнена, которые корчит заботливый онии-сан. Выходит, что, с одной стороны, отаку видит всё ему привычное - ханадзи, мунэ, пантсу – и это должно минимально успокоить нас с вами. Но радость другого рода доставляют проявления естественных чувств и реакций: собственничество и ревность может испытать любая вне зависимости от положенной ей обществом роли. “Любая”, потому что по форме Da Capo – гаремный сёнен, и среди героев преобладают девушки, а двое юношей “варятся” в женском окружении.

Но видеть только школьную комедию с элементами мистики значит ограничивать собственные источники удовольствий. Герои выписаны в непринужденном стиле, они, определенно, характеры, которые оставляют простор для моделирования их поведения. Что сделает девушка, помешанная на набе, окажись она на берегу моря в жаркую погоду? Как поведет себя человек-кот со сменой сезона? О чем мечтает школьный идол? Испытывает ли чувства робот-копия человека?

Остров Хатсунэ – это оазис вечно цветущей сакуры, которая потихоньку выполняет желания людей. Люди и деревья чувствуют, что связаны друг с другом, и прием психологического параллелизма в данном аниме достаточно масштабен – любой житель острова имеет надежду на выполнение самого сокровенного. Кошка под влиянием магии цветения может превратиться в горничную, сила любви – убрать препятствия на пути к воссоединению. Тем не менее, вместе с надеждой на чудо есть и собственные душевные силы, подкрепляемые дружеским участием.

Asakura Juunichi, солирующая партия в женском хоре, с которым все находят общий язык. Классический защитник, не отказывающий дамам в свидании скорее из доброты, нежели желании сблизиться. Вокруг него вьются все девочки и закручен сюжет. Он наследственный маг, повязанный родственными узами и обещаниями детства. Его сестра Nemu – притягательный женский образ без претензий. Подружка детства Juunichi - Yoshino Sakura – вернувшаяся из Америки японка, творящая магию и имеющая силы не менее таинственные, чем у остальных обитателей Хатсунэ. Как вы могли заметить, был обозначен основной треугольник, олицетворяющий отнюдь не всю любовную проблематику сериала.

Органично выглядят легенды, с которыми связана жизнь острова. Вообще, сфера подсознательного – ассоциации, сны, фантазии – выходит здесь на поверхность. Камера выхватывает героев, в одиночестве гуляющих по морскому побережью или закатным улочкам, и трепетно раскрывает их внутренний мир. Он не односложен, и разные грани личности могут относиться к разным ее сторонам, вызывая самые трагические и неожиданные разрешения. Иногда тебя охватывает чувство тревоги, сменяющейся страхом, и вся гуманность по отношению к создателям аниме пропадает, так как по-настоящему начинаешь бояться за полюбившегося персонажа. Такие резкие смены настроения редки, но необходимы, ведь 26 исключительно созерцательных эпизодов, вероятно, скоро бы наскучили.

“Da Capo” – музыкальный термин, дословно “сначала”. Симфония опадающей сакуры воплощает эстетику прекрасного, а шелест лепестков волнует и одновременно успокаивает; вечная весна и вечная молодость. Умиротворенное смятение, которое рождает желание бороться. Лишившись умозрительности, теория нашла применение в этом фильме; принципиально не ново, но как поэтично…

На самом деле, вы можете и не найти здесь все то, о чем я вам рассказала… Сентиментальность присуща многим, но не всегда она проявляется… То, что под силу всем – интерпретировать. Это был лишь мой вариант.

(с) satori, взято с сайта Мировое Искусство

 

Эксклюзивное интервью с Хайде (Hyde) от ANN

Вопросы задавал Джонатан Мэйз (Jonathan Mays), 11 июля 2006 г.

Вы могли услышать его голос в фильмах Fullmetal Alchemist, Blood+, NANA, или увидеть на эффектном концерте L'Arc~en~Ciel во время Отакона, вы, несомненно, знаете, о ком идет речь. Хайде - один из наиболее известных рок исполнителей Азии, состоявшийся соло-исполнитель и лидер группы, количество записей которой за последние 10 лет превысило 34 миллиона копий. Успехи этим не ограничиваются: высокая популярность выпускаемых дисков в Японии, которая не уменьшается на протяжении многих лет, концерт в Балтиморе, который посетило рекордное количество фанов этого направления музыки, и тур, который продолжается в настоящее время, билеты на него были распроданы за несколько минут в обеих странах.

Хайде редко дает согласие на личное интервью; во время выступления L'Arc~en~Ciel на Отаконе в 2004 г., он не дал ни одного интервью. Но на этот раз он сделал исключение. Ниже дана запись моего двадцатиминутного разговора с самой большой звездой японского рока.

Спасибо, что уделили мне время. Насколько я знаю, вы записали альбом FAITH в студии, которая находится в часе езды от Лос-Анджелеса. Почему?

Я находился в составе L'Arc~en~Ciel на протяжении 15 лет, это общеизвестно, и мы никогда не записывали альбомы за границей; всегда только в Японии. Я слушаю много британской и американской музыки, и мне всегда было очень трудно добиться точно такого же звучания, работая над музыкой в Японии. Поэтому я хотел записать альбом здесь, чтобы приблизиться к тому звуку, который мне нравится. Так как я работаю один, у меня больше возможностей сделать работу так, как мне хочется.

Кто именно из американских и британских исполнителей привлекает ваше внимание?

Depeche Mode, Mission UK и такие группы, как Korn.

Понятно. Давайте поговорим об основных отличиях между альбомами FAITH и 666.

666 - это альбом, который я записывал с расчетом на живые концерты. Я занимался гитарой и вокалом, поэтому он получился более панковским и тяжелым. В альбом FAITH включены партии гитары, и его продюсером был Каз (Kaz). Гитарам уделено больше внимания, потому что он принимал участие в его создании.

Несколько песен, которые вы исполняете во время этого тура также написал Каз, верно? Какое значение это имеет для вас?

У меня и у Каза схожие вкусы; все мелодии, которые он пишет, получаются очень приятными. К его песням не придраться. Все что делала группа L'Arc~en~Ciel, все, что мы записывали, попадало на суд широкой публики. Некоторые песни не сразу находили отклик. А вот что касается Каза, вся музыка, которую он написал для FAITH, понравилась мне с самого начала. Работа становится намного проще, потому что я выступаю один и могу делать то, что мне нравится. Сотрудничая с Казом, я ставлю определенную цель, и работая с Казом, я могу достичь эту цель.

В одной из ваших песен, Jesus Christ, говорится о противоречиях веры. Как вы относитесь к этим противоречиям и удается ли вам примирять их между собой?

Дайте подумать... Когда я выступаю с туром в Японии, обычно позади сцены находится плакат с надписью Jesus Christ. Когда я писал песню Jesus Christ, в моем воображении возник этот плакат, и это было еще до того, как начался сам тур. Так что во время работы над этой песней я высказал множество вопросов, которые беспокоили меня. Конечно, я не знаю точных ответов на вопросы, не знаю решений, но именно так я пришел к осознанию этих противоречий. Я высказал те вопросы, которые у меня возникли. Сегодня в мире много зла, и я хотел обратить на это внимание и выразить это на бумаге.

Не могли бы вы привести конкретные примеры? Какой вопрос, связанный с верой, кажется вам наиболее сложным?

Хммм..(надолго умолкает)... В Японии во время празднования Нового Года проводится ритуал, который называется Хатсуноде (Hatsunode). Он заключается в следующем: люди посещают храм и загадывают желания на следующий год. Я всегда загадываю желание о том, чтобы люди жили мирно. Один из сложных вопросов для меня, почему это желание не сбывается.

Вы сказали, что когда вы пишете стихи к музыке, перед вами открывается то, что вы не понимали раньше. Мне кажется, что песня Jesus Christ служит примером такого озарения. О чем еще вы узнали, когда писали тексты?

В повседневной жизни я не особенно задумываюсь о том, что меня окружает. Но когда я пишу песни, я пишу о тех вопросах, которые меня волнуют. Когда я пишу песни, я все глубже погружаюсь в размышления об этих вопросах. На самом деле, я заметил вот что: в повседневной жизни есть много мелочей, которые дают нам возможность почувствовать себя счастливыми, но работая над песнями я понял, что для меня наиболее счастливый период жизни завершился. В повседневной жизни я не осознаю этого, но когда я пересмотрел написанные мной тексты, я понял, что наиболее счастливый период остался позади.

Почему?

Дело в том, что тогда мне казалось, еще немного и я могу умереть. Когда человека посещают такие мысли, это означает, что он достиг пика счастья.

Вы также упоминали о том, что хотели бы использовать концертные площадки по-другому, не так, как обычно. не могли бы вы рассказать об этом более подробно?

Ну, например, обычно, используется горизонтальная плоскость сцены. Но, вероятно, существует способ использовать диагональное направление. Есть много различных идей, как можно использовать концертную площадку, но я не могу рассказывать об этом, потому что работа над представлением еще не завершена, а тур начнется только в сентябре. Но я хотел бы быть уверенным в том, что каждый зритель сможет увидеть меня с максимально близкого расстояния. Если подойти к использованию сцены по-другому, у меня будет возможность быть ближе к каждому зрителю. Но я не хочу рассказывать об этом подробно. Не сейчас.

FAITH отличает глубокий звук, это самый тяжелый из всех ваших альбомов. Наиболее отчетливо это, пожалуй, проявилось в Countdown. Это сознательный выбор?

Я, действительно, хотел, чтобы альбом был более тяжелым. Когда я заметил, что у меня получается больше медленных композиций, чем ритмичных, я решил увеличить количество последних. Я хотел сделать очень тяжелый альбом.

Что было самым важным из того, что в узнали после начала сольной карьеры?

Когда я работал с L’Arc~En~Ciel, у нас была группа, в которую входили четыре непохожие друг на друга человека, у каждого из которых была своя роль и цель в группе. Выступая соло, я должен все делать сам. Так, работая над этим сольным альбомом, я записывал партию гитар, хотя обычно я не занимался этим, работая с L’Arc~En~Ciel. Сольный проект дал мне возможность узнать, что чувствует каждый из участников L’Arc~En~Ciel, выполняя свою часть работы. Я как бы встаю на их место. Этот сольный проект дал мне возможность почувствовать, что я вырос в музыкальном плане.

Происходило ли что-нибудь забавное во время записи или выступлений на сцене?

Вы сказали, во время записи или концерта, но дело в том, что запись требует большого терпения и отнимает много сил, и мне сложно вспомнить что-то забавное. А вот живые представления проходят очень весело. Каждый день случается что-то, что запоминается навсегда, но этих событий так много, что они уже не воспринимаются, как нечто особенное. Ну например… однажды я выехал на сцену в Нара на рикше, это такая японская повозка, которую тащит другой человек.

Перед тем, как закончить интервью, не могли бы вы сказать несколько слов вашим фанам?

Конечно. Я вырос, слушая американскую музыку, и я очень рад, что мой CD выходит в этой стране, и что у меня есть возможность выступать здесь с концертами. Это одно из очень важных событий, которое навсегда останется в моей памяти. Я надеюсь, что еще не раз вернусь сюда. Спасибо за поддержку.

(с) Перевод выполнила E.S.Li, JVA Team. Редактор - Sicherheit, JVA Team.


Кризис жанра

Нет, в данном, так сказать, эссе речь пойдет не об аниме, а о российских анимешниках. Точнее тех, кто себя таковыми громко называет, и, наверное, считает себя таким.

Что такое есть анимешник по определению? Человек, который любит аниме и (как правило) то, что с ним связано - например, косплей и музыку. Общается с другими такими же, обменивается фильмами.

Многие из вас, наверное, читали забавные шедевры, которые выходят из-под пера мастистых писак каких-нибудь желтых газетенок. Вы помните, наверное, шедевр пятилетней давности - развернутую статью в какой-то провинциальной газете, названия которой никто не знает, о том, как детишки обменивались на уроке аниме в жанре хентай/лоликон, а их училка потом случайно посмотрела кассету и мгновенно скончалась от инфаркта (чем не сюжет для черноюморного аниме в жанре хоррора? :)). Кстати, из этой же статьи я узнал о том, что додзинси - это оказывается... ээээ... отношения двух молодых людей одного полу. Мужского. Будьте внимательны =)

Были еще и другие, не менее идиотские статьи в других изданиях от людей, которые в теме не то что ни фига не шарят, а вообще даже не имеют об этом представления. Где анимешники предстают чуть ли не наркоманами или проститутками, или же их к ним просто причисляют. Питерцы, наверное, помнят, как их (анимешников, а не наркоманов) три года назад упорно гоняли с Московского вокзала. Выгнали-таки. Обвинив в том, что наркоманов плодят.

Давайте просто посмотрим честными глазами на то, что есть анимешник-тусовщик. Благо я сам в теме уже не первый год и могу об этом судить достаточно непредвзято. Не сильно ошибусь, если скажу, что у большинства из них аниме уже давно отошло на второй (третий, пятый, десятый) план, уступив позицию всему остальному. Первое и самое главное - тусовка. Очень четкое разделение между "цивилами" и "неформалами". К неформалам они причисляют себя. А между тем я знаю (и вы наверняка тоже) очень много людей, которые в тусовке не состоят, на еженедельные сборища не ходят, но меж тем действительно любят аниме. Для них нет цели "прийти потусоваться". Тусовки, кстати, выражаются в том, что толпа народу стоит, о чем-то общается (причем уже неважно о чем) и пьет.

И причем пьет не воду, как сами понимаете. На миг уведем взгляд в сторону - какой средний возраст среднестатического отечественного анимешника? Лет 15-20. Период взросления, бурления гормонов, становления личности, поиска себя. На эту тему написано немало статей различных толстых старых психологов, которые, вероятно, сами забыли, что когда-то были такими же. В этом возрасте как никогда в другом характерен нонконформизм, неприятие социума и поиск альтернативных миров. Альтернативный мир выражается в данном случае в том, что большинство подростков этого возраста примыкают к какой-то определенной группе: рокеры, панки, гопники, банды, ролевики - а теперь еще и анимешники - и гордо именуют себя "неформалами". Мол, мы не такие как все, а вы все ни черта не в этом понимаете. Осознание своей принадлежности к классу "избранных", то есть тех, кто понимает то, что не понимают другие, заставляет человека возвышаться прежде всего в своих собственных глазах. В общем, вывод тут прост: самоутверждение.

Естественно, если в теме особо не рубить, то и "своим" в тусовке не стать. Просматривается ряд самых популярных аниме, заучиваются слова и междометия, которые применяются где ни попадя; часто - если что-то в душу западет - начнется ассоциация себя с каким-то персонажем. Иногда это приводит к трагическим последствиям - некоторые из вас, возможно, помнят то, что произошло года два с половиной назад: одна девочка лет 14 настолько свихнулась на СейлорМун, что ушла из дома и не вернулась. Смутно помню, что она пошла что-то куда-то искать (или нести возмездие во имя Луны), и это что-то было напрямую связано с сериалом. Наверное, нашла, раз не вернулась.

Конечно, корни этой проблемы лежат куда глубже: здесь налицо весь комплекс подростковой неполноценности, в чем, в том числе, виноваты в большой степени и родители: ведь именно в переходном периоде происходит разлом в отношениях родителей и детей: первые не понимают, что вторые уже выросли, а вторые не знают и не понимают, как родителей в этом убедить.

Вот и ищет подросток себе прибежища в том мире, где его могут понять и не выпнут с его проблемами куда подальше. Вновь возвращаемся к нашим баранам, как говорится. В вопросе "что сейчас из себя представляет тусовка анимешников" я остановился на том, что большинство пьет. Благословенный напиток по имени пиво, и не менее часто - водку. Редко когда можно увидеть на аниме-пати человека без кружки пива (причем на возраст этого человека барменам в клубах совершенно наплевать, и это несмотря на закон, по которому запрещено продавать алкоголь и табачные изделия лицам младше 18-ти). Редко когда можно увидеть тусовку анимешников, где как минимум у половины нет в руках бутылки пива. Дошло уже даже до того, что образовываются свои подклубы алкоголиков, которые все еще считают себя анимешниками, хотя от анимешников в них не осталось ничего человеческого.

Да, я прекрасно знаю о том, что реклама уже давно сформировала образ молодого человека или девушки с бутылкой в руках, и это уже довольно четкий стереотип. Причем как никогда сильный в анимешной тусовке.

Посмотрим далее на возраст. Много вы можете припомнить людей старше, скажем, 25-26 лет и старше, которые до сих пор участвуют в таких вот бессмысленных сборищах? Я лично могу вспомнить совсем немного таких. Наверное, один из десяти. Скорее всего, это уже просто сила привычки, дружба, которая протекает себе спокойненько и вне тусовки - но привычка бывать в толпе осталась. Толпа пополняется свежим молодыми силами постоянно: не проходит и дня, чтоб на любом крупном анимешном форуме не появилось сообщений типа "Здрасьте, я новичок, хочу знакомиться и дружить, люблю аниме". Они приходят в тусовку с восторженными глазами, искренне радуются, что нашли единомышленников или же просто "не таких" - а через год-полтора аниме отходит на задний план и остается Тусовка.

Собственно, к чему я это все, резюмируя? К тому, что идея совместного времяпрепровождения отаку магическим словом "аниме" уже давно себя дискредитировала, тусовка совершенно деградировала и представляет из себя на данный момент сборище начинающих алкоголиков или просто тех, кому больше некуда деваться. Естественно, отдельной строкой стоят те, кто регулярно туда ходят по привычке - это уже люди более старшего возраста.

Считаете, что я неправ? А вы задумайтесь над тем, куда деваются те, кто выходит из возраста 15-20, и откуда берутся новые люди. Ротация, конечно, всегда неизбежна, но, выражаясь музыкальными терминами, тридцатимиллионная копия альбома Мадонны будет хуже мастер-диска.

Тем не менее, не все так страшно и мрачно - потому что до тех пор, пока останутся истинные ценители искусства (как бы пафосно это ни звучало), спиться все не успеют. Искренне хочется пожелать всем тем, кто только присматривается, куда примкнуть - присматриваться повнимательнее и все обдумать. На трезвую голову.

В качестве посткриптума хотелось бы еще сказать пару слов о том, почему именно российскую анимешную тусовку я затронул. Волею фатума у меня есть друзья в Эстонии, коии вхожи в аниме-тусовку Таллинна. Казалось бы - тоже не американцы? Но я был просто шокирован тем, что в тусовке Таллинна никто не то что не пьет, а даже и курят-то единицы. Для них действительно аниме и косплей, обсуждение и обмен на первых местах, и дружба между "членами партии" уже совсем не выглядит как скопление людей, которым больше некуда пойти и нечем (и не с кем) заняться...

NB: После публикации данных размышлений в моем ЖЖ (где все желающие могут вылить на меня ушаты грязи) я получил комментарий от жителя Ростова, суть которого сводится к тому, что тусовка именно у них вполне цивилизованная, и к алкоголикам отношения не имеющая. Я не спорю, мне рассказывали и про "оппозитную" таллиннскую тусовку, где все занимаются тем же самым, что и в двух столицах (и о чем я рассказал выше). Но упор я делаю в данном случае на основную массу, на большинство. Потому что в данном случае можно говорить имменно о влиянии большинства на меньшинство.

(с) Stormax, JVA Team Editor-in-Chief, 09/2006 

 

Часть 2. Манга

Содержание раздела:

# Обзор манги Blue Heaven
# Обзор манги Wish

Обзор манги Blue Heaven

Издание на японском: YJC, 2002 год
Издание на русском: Neo Manga, 2006 год
Объём: 3 томa
Жанр: мистика
Мангака: Цутоми Такахаси

 

Читать "Blue Heaven" я начал ещё в электронном виде, как любую другую мангу. Как большому поклоннику "темных жанров", завязка мне очень понравилась. Однако после третьей главы скачать уже ничего больше не удалось, потому как Neo Manga сделала "Blue Heaven" своим проектом. Была даже мысль купить у них мангу, но, видя, сколько она у них стоит (200 рублей за том), желание отпало. Я бы, наверное, так и не прочитал ее, если бы не один анимешник, любезно давший мне почитать три томика, купленных им на свои деньги. Стоит ли манга тех 600 рублей? Сейчас попробуем в этом разобраться.

"Добро пожаловать на борт "Синих Небес", Рай на волнах.
Это самое замечательное место на земле.
Найдите здесь то, что вам нравится,
и время, проведенное вами в богатстве и роскоши,
станет самым большим наслаждением вашей жизни"

С первых же страниц создается необычный фон повествования. Круизный лайнер "Синие Небеса", сродни всем известному "Титанику" совершает свой обычный рейс. Это настоящий Лас-Вегас в море. Здесь устраивают шоу, играют в казино - в общем, веселятся. И что же может случиться с судном, набитым богачами? Как оказалось - может. "Синие Небеса" наталкиваются на рыбацкую лодку без каких-либо признаков жизни посреди океана.
    Хозяин лайнера приказывает капитану плыть мимо. Для него деловые планы стоят гораздо выше гуманности. Его не волнует, что на дрейфующем судне могут погибать люди. Но капитан приказ выполнять отказался. Он, как человек более гуманный, решает проверить лодку.
    Команда нашла двух человек в бессознательном состоянии. Как выяснилось позже, один из них - очень опасен. История с рыбацкой лодкой рискует повториться, но только теперь уже на круизном лайнере. Ведь недаром второй выживший назвал этого человека "Демоном".

    Как видно, идея очень яркая и новая. Создать триллер, действие которого разворачивается посреди океана, куда сложнее, чем использовать привычные для этого дела фоны (морг, психиатрическая лечебница и т.д.). Оно и чувствуется. Манга не захватывает, нет мрачной, нагнетающей страх и ужас, атмосферы. Напряженные моменты проскальзывают время от времени, но, в основном, действуют не сильно.
    Манга стремится показать безумие человека. Это чувствуется во всем. В полусумасшедших и маниакальных героях, в их взглядах на жизнь - порой, не поддающихся никакой здравой логике, в хаосе на корабле и, наконец, в стиле рисунка.
    Обрывочный, немного рваный, дергающийся рисунок нисколько не режет глаз. Напротив, он полностью соответствует тому безумию, которым наполнена манга. Немного огорчают эмоциональные элементы. Они довольно сильно разнятся. С одной стороны - просматривается редкое, но далеко не самое удачное использование капелек пота, а также не вписывается в общую тональность хоть сколько-нибудь жизнерадостные элементы, например, улыбки. Но с другой - отлично отображено презрение, ненависть, страх и отчаяние. Отдельного внимания достойны маньяки - точнее люди, которых мы таковыми считаем. Их безумные взгляды на жизнь проработаны не до конца, но показаны просто превосходно. Мы видим их искреннюю радость, когда умирают люди, когда кровь льется рекой, когда они видят чьи-либо страдания. В то же время мы видим холодный, жестокий, поистине античеловеческий взгляд, который отлично передает истинный облик героя и прекрасно смотрится на фоне всеобщего сумасшествия. Безумие фигурирует в полной мере, как в сюжете, так и в стиле рисунка.

    В манге главный антигерой и главные положительные персонажи непредсказуемы. Человеческая жизнь в ней становится настолько ничтожной, что в любую секунду любой герой может ее лишиться. Причем, не каким-то запоминающимся особо жестоким способом, а обычным выстрелом в голову. Когда кажется, что тот или иной персонаж держит ситуацию под контролем, все может измениться в один миг - миг его быстрой смерти.
    Что уж говорить о пассажирах лайнера. Они гибнут, как мухи, их жизни не просто не ценятся, а используются двумя маньяками для стратегической игры между собой. В любой момент один из них может свободно лишить жизни того или иного пассажира, даже не имея на то, казалось бы, абсолютно никаких причин. Прямо как в нашем мире

Этот корабль похож на наш мир.

Итог: Очень необычный, "яркий", красивый, непредсказуемый триллер достоин внимания каждого, кому нравится этот жанр. Отлично переданное безумие, хорошо отображенные герои полностью передают дух того, что творится в отдельных уголках нашего мира. Манга показывает, как Рай может в мгновения ока превратиться в Ад, как жестокость может не только отнимать жизни, но и спасать их, как сумасшествие может граничить со здравой логикой. Однако, увы, все это показано, хоть и прекрасно, но лишь как факты. Нет четко проработанной атмосферы и напряжения, но нужный настрой и эффект она создает.
    Возвращаясь к вопросу о покупке "Синих Небес", могу сказать лишь одно - манга, безусловно, имеет массу плюсов, но и минусами она, к сожалению, не обделена. Я бы рекомендовал все-таки не покупать мангу, а скачивать и читать ее на английском языке, потому как не всем она может понравиться. Но если уж совсем плохо с английским, то, конечно, стоит задуматься о приобретении её на русском.

(с) Обзор выполнил Genickus. Источник - Anime Magazine, #41
 

Обзор манги Wish

Издание на японском: Clamp, 1995-1997 год
Издание на русском: Mangaproject
Объём: 5 томов
Жанр: яой, мистика, комедия

 

Группа КЛАМП на сегодняшний день известна едва ли не лучшими манга-проектами во всем мире. Их знают все и любят многие. В свое время они создали просто уникальные шедевры, но и без неудачных проектов не обошлось. Рассматриваемый сегодня Wish не относится к шедеврам, но к неудачам, со стопроцентной уверенностью его также не отнесешь. Это что-то среднее.
    В основу манги легла любовная история. И разворачивается она на фоне Ангелов и Демонов. Эта тема, как известно, сегодня затерта до дыр. А любовные отношения между Ангелом и Человеком не кажутся уже чем-то ярким и новым. Скорее, наоборот, они не представляют никакого интереса. Но КЛАМП был бы не КЛАМП, если бы пошел по стандартному пути. В манге есть своя изюминка. Хотя и начинается все довольно незамысловато.

    Врач Сюичиро Кудо возвращается вечером домой после тяжелого трудового дня. И вдруг видит на дереве странное, маленькое, кавайное существо, на которое напала ворона. Он, не долго думая, спасает эту непонятную зверушку. Как оказалось, это был маленький Ангел по имени Кохаку. И в благодарность за свое спасение он готов исполнить любое желание Сюичиро. Однако доктору нечего желать, поэтому Кохаку решает остаться с ним, пока тот не придумает себе желание. Стоит отметить, что Кохаку не всегда остается карапузом с крылышками. Днем он превращается в довольно симпатичного, мягкого, чувственного, молодого парня, который любит жизнь и прекрасно поет.
    "Ну и где же обещанная изюминка?" - совершенно справедливо спросите вы. Не в этой же, довольно стандартной для яойя, паре? Ведь всю мангу наблюдать, как холодный с виду доктор постепенно привязывается к своему "ангелу-хранителю" (хотя, еще неизвестно, кто кого хранит) было бы слишком скучно.

А изюминка появляется чуть позже. Кохаку спустился с Небес на Землю не просто так. Ему было поручено найти пропавшего из Рая архангела ветра. Но сам архангел, как выясняется чуть позже, не желает возвращаться. Он хочет жить на Земле. Причина, естественно - любовь. Но не просто любовь, а любовь к самому наследнику Сатаны! Плюс к тому еще и взаимная. Это вам не рядовые ангелочки и чертята. Эти двое сбегают из Рая и Ада, соответственно, и селятся, как уже понятно, в доме Сюичиро. Странно то, что их любовная линия, такая яркая и, в какой-то степени, красивая, оказалась на заднем фоне. Но при этом приятно видеть, что из этого не устраивается грандиозной шаблонной трагедии сродни Ромео и Джульетты. Повествование, в основном, проходит мирно и спокойно.
    Ну и ко всем этим высшим и низшим существам прибавляется еще один обитатель темного мира - Демон Корюу, обожающий издеваться над Кохаку, и две его прислужницы, этакие неко-девушки (а если учесть, что девушек в манге крайне мало, то начинаешь ценить и таких героинь), готовые подчиниться любому приказу Корюу.
    Вот так дом обычного доктора превращается в "Убежище Ангелов и Демонов", а спокойная жизнь - в "Божественную комедию".

"Почему в комедию?" - спросите вы. Все очень просто. Несмотря на кажущуюся серьезность вопросов, манга имеет множество комедийных оттенков. Этот жанр не главенствует над повествованием, но является едва ли не главным в исполнительной части. Любовный драматизм, конечно, постоянно витает в воздухе, но стоит ему хоть немного отступить, как главенствующее место начинает занимать кавай. Причем, он не сильно то контрастирует с всеобщими вопросами. Вливается плавно, незаметно, но в тоже время, быстро, тем самым является очень неплохим дополнением.
    Эмоции и чувства героев передаются с разной степенью успеха. Самыми чувственными существами, как это уже понятно, являются Ангелы. От них то и исходит основная эмоциональная нагрузка. Демоны в этом плане более спокойны, рациональны и расчетливы. Прочувствовать героев помогают не только их лица, действия, слезы, но и фоны. Они не очень разнообразны (в особенности, для КЛАМП'а), но мелкие точечные детали на белом фоне очень хорошо передают общую атмосферу.

Вообще, стиль рисунка для КЛАМП'а немного необычный. Помимо привычных фонов, кои в Wish показаны немного слабее, чем в ведущих произведениях этой группы, стоит обратить внимание и на другие детали. Белый цвет имеет здесь значительный перевес над черным и оттенками серого. Таким образом, достигается необычное восприятие этой манги, как легкой, доброй и даже, в какой-то степени, красивой истории.

Итог: Манга не имеет явных минусов, режущих глаз. Но и ее достоинства может разглядеть далеко не каждый. В остальном, это довольно приятное чтиво, в какой-то мере, красивое повествование и очень недурной стиль рисунка. До лучших работ КЛАМП'а Wish не дотягивает совсем немного, но гармоничность, интересные детали повествования, плавное сочетание жанров ставят ее на уровень выше средней.
    Всем многочисленным поклонникам КЛАМП'а читать, конечно, обязательно. В остальных случаях мангу можно рекомендовать любителям интересных историй, умело сочетающих романтику и тему Ангелов и Демонов.

(с) Обзор выполнил Genickus. Источник - Anime Magazine, #41

Часть 3. Кино и видео 

Содержание раздела:

# Новости японского кино
# Японское кино в России
# Рецензия на фильм "Train Man"

Новости японского кино

Пиратское зло
Феликс Зилич

Звезда «Токийских зомби» Мицуки Танимура снялась этим летом в новом рекламном ролике, посвященном борьбе с пиратством. Ролике, который, начиная с последних чисел августа, будет ежедневно демонстрироваться в японских кинотеатрах перед показом новых фильмов и убеждать японцев не использовать более пиратскую продукцию.

На протяжении всего ролика мы видим, как актриса приходит в ужас от вида страшной черной жидкости, медленно вытекающей из коробки с пиратским диском. Дальше следует рекламный нарратив.

Фильмы крадутся.
Эмоции тоже крадутся.
То, что нам дорого, портится.
А я хочу защищать фильмы.
Я хочу защищать то, что заставляет меня двигаться вперед.
Я не стану это смотреть.
Я не стану это покупать.

Смешно….

Рена Танака в Древнем Китае
Феликс Зилич

26-летняя звезда сериала «Великий учитель Онизука» Рена Танака подписала на этой неделе контракт на участие в крупнобюджетном тайваньском блокбастере «Tripping», режиссером которого станет местный классик Ювен Чен. Картина расскажет о японской девушке, живущей на Тайване, которая однажды обнаружила волшебный портал, сразу же перенесший ее в Древний Китай. Чудесную страну, где ее ждали невероятные приключения.

Рена была выбрана для этой роли совсем не случайно. В прошлом году она уже принимала участие в другом тайваньском проекте и показала, что хорошо владеет не только языком, но и боевыми искусствами. А что еще нужно для хорошего продюсера

50 лет со дня смерти Кендзи Мизогуччи
Феликс Зилич

Большой фестиваль, посвященный памяти режиссера, пройдет с 8 сентября по 20 октября кинотеатрах Сада Эбису. Ожидается приезд многих знаменитых режиссеров со всех стран мира.

Юбиляр Миике и его новый фильм
Феликс Зилич

Завтра в Японии состоится премьера нового фильма Такаши Миике «Big Bang Love, Juvenile A». Премьера картины обещает быть довольно необычной, так как от дня рождения самого режиссера ее отделяет всего двое суток. Главные звезды фильма Рюхей Мацуда и Масанобу Андо пообещали режиссеру принести настоящий торт и устроить какой-нибудь эпатажный перфоманс.

Новый фильм Миике является антиутопией, действие которой разворачивается в недалеком будущем в элитной школе для мальчиков.

Юбиляр Миике и его новый фильм
Феликс Зилич

Завтра в Японии состоится премьера нового фильма Такаши Миике «Big Bang Love, Juvenile A». Премьера картины обещает быть довольно необычной, так как от дня рождения самого режиссера ее отделяет всего двое суток. Главные звезды фильма Рюхей Мацуда и Масанобу Андо пообещали режиссеру принести настоящий торт и устроить какой-нибудь эпатажный перфоманс.

Новый фильм Миике является антиутопией, действие которой разворачивается в недалеком будущем в элитной школе для мальчиков.

Горячие финские японцы
Феликс Зилич

В минувшие выходные состоялась международная премьера нового фильма Наоко Огигами «Kamome Shokudo», который является первым примером японо-финской копродукции.

Картина рассказывает о молодой японке, открывшей в столице Финляндии небольшой японский ресторанчик, и о тех одиноких людях — японцах и не только, — которых это заведение к себе привлекло.

Фильм выйдет на DVD уже 27 сентября этого года.

Большое кино по новеллам Нацуми
Феликс Зилич

Фильмы-омнибусы — вещь очень непривычная для японского кино. Поэтому вы легко можете представить, сколько шума происходит в последние недели вокруг нового проекта студии Nikkatsu, получившего наконец название «Ten Nights of Dream». Дело в том, что для экранизации сборника сюрреалистических новелл Сосеки Нацуми (1867-1916) продюсерами приглашено аж 11 режиссеров, среди которых встречаются и весьма известные имена. Ничего удивительного в этом нет, если вспомнить, что портрет Нацуми до сих пор изображен на 1000-йенной банкноте.

Вот, кстати, полный список этих режиссеров:

- Shimizu Takashi («The Grudge», «Reincarnation»)
- Ichikawa Kon («The Burmese Harp», «The Inugamis»)
- Amano Yoshitaka (illustrator and character designer for «Final Fantasy», «Vampire Hunter D» etc.) &
- Matsuo Suzuki («Otakus in Love»)
- Jissoji Akio («Tokyo The Last Megalopolis», «Rampo Noir»)
- Shimizu Atsushi («Eko Eko Azarak», «Kazuo Umezu's Horror Theater: The Wish»)
- Toyoshima Keisuke («Tales of Terror from Tokyo»)
- Kawahara Shinmei (3D CG specialist, VFX crew member on Miike Takashi's «Andromedia»)
- Yamashita Nobuhiro («Linda Linda Linda»)
- Nishikawa Miwa («Wild Berries», «Sway»)
- Yamaguchi Yudai («Battlefield Baseball», «Cromartie High School»)

Камикадзе уже здесь
Феликс Зилич

Актеры театра кабуки — это новый японский тренд, а все новое, как известно, на самом деле хорошо забытое старое. После успешного дебюта в кино таких звезд кабуки, как Сидо Накамура и Сомегоро Ичикава, продюсеры решили вывести на большой экран еще одного — Эбизу Ичикава. Этим летом он активно снимался в роли камикадзе в фильме «Deguchi no Nai Umi» по сценарию Едзи Ямады.

Премьера картины состоялась 28 августа на родине Эбизо в Центральном Театре Кабуки в Токио.

Четыре японца и один китаец
Феликс Зилич

Масахиро Мотоки снова снимается в Китае. В третий раз после «Людей-птиц из Китая» Такаши Миике и «Шпиона Зорге» Масахиро Зорге. Но только на этот раз это уже яркий коммерческий фильм под названием «The Longest Night in Shanghai» (Yoru no Shanghai). Мотоки играет в нем японского бизнесмена, который приехал в Шанхай с деловой поездкой, но очень быстро заблудился. Так и блуждал по ночному городу, пока не встретил симпатичную таксистку в исполнении главного китайского секс-символа Викки Чжао.

По словам режиссера картины, это будет азиатский аналог таких фильмов, как «Ноттинг Хилл» и «Четыре свадьбы и одни похороны». Пан-азиатским его поможет сделать прежде всего международный кастинг. Помимо Мотоки и Чжао в картине должны принять участие такие актеры, как Сэм Ли, Такенака Аока, Дилан Куо и Вада Тосихиро.

Кто я? Где я?
Феликс Зилич

Режиссер и сценарист харукимуракамовской адаптации «Тони Такитани» Дзюн Ичикава работает сейчас над новой картиной. Название и сюжет у нее не менее экзистенциальные — «Watashi wa, Watashi?», что будет по-русски не иначе как «Я ли это?»

Картина рассказывает о двух японских школьниках, которые, полюбив друг друга, сталкиваются с одной довольно серьезной проблемой. Много лет каждый из них пытался создавать для окружающих фальшивый и идеализированный образ самого себя, но теперь, когда необходимость в этом отпала, никто из них уже не в состоянии выбраться из стен собственного обмана. Герои перестают встречаться и начинают общаться через SMS-ки, понимая, что это единственный способ общения, который у них остался.

Победа в Монреале
Феликс Зилич

Вчера на кинофестивале в Монреале фильм Эйдзи Окуда «A Long Walk» был удостоен нескольких призов. В том числе — гран-при, экуменического приза, приза ФИПРЕССИ и приза международных кинокритиков.

В Японии картина выйдет только в декабре этого года.

Они поняли!
Антон Аксюк

Стало известно, что во втором сезоне сериала короткометражных ужастиков «Masters of horror» японию вместо Такаси Миике (Счастье семьи Катакури, Кладбище чести якудза, Кинопроба) будет представлять Норио Цурута (Звонок 0, Пугало).

Напомним, что фильм первого «Отпечаток» был снят с показа по ТВ по причине шокировавшей американских продюсеров жестокости и злобно-издевательского посыла. Герой — американец (Билли Драго), приезжающий в Японию в поисках своей некогда оставленной возлюбленной, выставлен полным придурком, а сам сюжет состоит из вывернутых наизнанку штампов «загадочного» и «атмосферного» японского кино, перемежающихся откровенными сценами пыток.

Учитывая, что незадолго до того Миике снял красивейший печальный кайдан «Коробка» для проекта «Три экстрима», можно предположить, чего от него ожидали руководители студии. Однако судьба распорядилась так, что съемки новеллы для Masters of horror попали на время сезонного бешенства знаменитого режиссера. Фанаты «Ичи» и «Кинопробы» получили новый фетиш, а продюсеры остались в некотором роде с носом.

Так что замену Миике на задумчивого и не склонного к экспериментам ремесленника Цуруту можно понять. Но можно понять и тех любителей жанра, для которых серия Masters of horror моментально потеряла большую часть своей привлекательности.

Два слова про бейсбол
Феликс Зилич

Режиссер «Пиршества чудовищ» Кумакири Казуеси уже второй месяц занимается экранизацией культовой спортивной манги Коизуми Томохару под названием «Новичок с битой» (Seishun Kinzoku Batto).

«Новичок с битой» повествует о 27-летнем лузере Намбе Кунияке, который, осознав однажды бесперспективность своей убогой жизни, решает вернуться в родной городок и посвятить все свое время игре в бейсбол. Оказывается, за последние годы он абсолютно убедил себя: вся его жизнь пошла наперекосяк только из-за того, что в детстве он так и не научился делать правый свинг.

Важно отметить, что главного героя в этом фильме играет такой культовый перец, как Такехара Пистоль — гитарист и вокалист панк-фолк группы «Якозен».

Режиссерский дебют Джо Одагири
Феликс Зилич

На выходных стало известно, что Джо Одагири сейчас активно работает над своим режиссерским дебютом, получившим пока условное название «Люди Цветущей Сакуры» (Sakura na Hitotachi).

На данный момент ничего не известно о сюжете этой картины, но зато уже понятно, что роли главных героев предстоит сыграть самому Одагири и популярному телекомику Дзуничи Комото.

Самурай и Франкенштейн
Феликс Зилич

Знаменитый интернационалист Чин Су Тан приглашен ставить бои для нового японского блокбастера «Dororo», сьемки которого начались этим летом в Новой Зеландии.
«Дороро» — это крупнобюджетная экранизация классической манги Осаму Тедзуки, по которой в 1959 году уже было снято 26-серийное аниме, а в 2004 — полноценная игра для Playstation с дизайном создателя «Blade of Immortal» Хироаки Симуры. Теперь же студия Toho решила превратить это в полнометражный фильм, режиссером которого станет такой малоизвестный перец, как Акихико Сиота.**

«Дороро» рассказывает историю о темном средневековье. 48 великих демонов узнали о рождении в Японии истинного мессии и решили любыми средствами добыть младенца у его амбициозного папаши — самурая Дайго Кагемицу. Демоны пообещали Кайго неуязвимость и власть над всей страной в случае, если он отдаст им 48 кусочков собственного сына. Самурай искушения не вынес, поэтому уже спустя пару суток сложил оставшееся от младенца в люльку и отправил ее по реке. К счастью, люльку подобрал проплывавший мимо врач. Хотя звали его вовсе не Франкенштейн, а просто Дзюрай, ребенка он все равно заштопал и сделал ему со временем 48 мегапротезов. Ходячий киборг получил имя Хаккимару. Спустя много лет после своего рождения он все же собрался с силами и отправился убивать проклятых демонов. Убивать и отнимать у них свои глаза, уши, нос, руки, ноги и прочую селезенку. Вот только зачем ему этот хлам — неясно.

Кстати, «Дороро» — это звук, издаваемый монстром или ниндзя в момент своего исчезновения. Если по-русски, то «пшик». Зачем такое название дали блокбастеру — загадка. Ведь известно: как вы судно назовете — так оно и поплывет.

Первые ролики к фильму:
http://www.dororo.jp/trailers/movie/dororo_tvspot15_l.mov
http://www.dororo.jp/trailers/movie/dororo_tvspot30_l.mov

Последний проект Кихачи Окамото
Феликс Зилич

Режиссер «Самурая-убийцы» и «Перевала великого Будды» Кихачи Окамото скончался в феврале прошлого года, не успев закончить свою последнюю работу — фантастическую комедию «Повозка с волшебным фонарем» (Gendo Tsujibasha), сценарий к которой он сам же написал незадолго до смерти по мотивам одноименного романа Футаро Ямады.

Жена покойного режиссера Минеко Окамото, на протяжении многих лет бывшая его бессменным продюсером и соавтором, попросила известного художника Масаки Миямавари написать большую картину на сюжет этого нереализованного сценария. При этом списать главного героя картины с актера Тацуя Накадаи, который должен был сыграть в «Повозке» главного героя.

Седьмого сентября картина была выставлена на публичное обозрение, и посетивший выставку Тацуя Накадаи был настолько поражен увиденным, что сразу же стал просить Минеко закончить за мужа этот кинофильм, пообещав со своей стороны всестороннюю помощь. Минеко, недолго думая, согласилась, и всего пару недель спустя проект заиграл яркими красками. На данный момент известно, что согласие на участие в ленте дали такие известные японские актеры, как Хироюки Санада и Кен Огата.

Еще один Миике
Феликс Зилич

Всего спустя пару недель после выхода своей предыдущей картины Такаши Миике выпустил в минувшую субботу свой новый флик. Он называется «Tayou no Kizu» (Солнечные ожоги) и является на этот раз, вроде бы, не эпатажным коммерческим зрелищем, а тонкой психологической драмой.

Постоянный актер Миике Со Аикава играет здесь отца девушки, убитой 15-летним подростком, который из-за своего возраста не был даже привлечен к уголовной ответственности. Будучи не в состоянии жить с подобной травмой, мужчина решает взять правосудие в свои руки. Положение осложняется тем, что сам убийца считает себя нормальным человеком и при этом абсолютно уверен, что не совершил ничего плохого.

«Оскар» для «Hula Girls»
Феликс Зилич

Новый фильм продюсера Хитоми Исихары «Hula Girls"выйдет на экраны Японии только 23 февраля, но уже сейчас он выбран кандидатом от Японии на соискание премии «Оскар» в номинации «Лучший иностранный фильм года». Зрители недоумевают и с нетерпением ждут премьеры.

Фильм во многом напоминает британскую комедию «Мужской стриптиз». Он рассказывает о том, как в середине 60-х в небольшом шахтерском городке решают устроить большой курорт гавайского типа. Понятно, что «гавайских» танцовщиц набирают из местных пролетарок, что приводит к довольно неожиданным и очень смешным последствиям.

Потерянный дебют Цубураи
Феликс Зилич

Эйдзи Цубурая — культовый персонаж японского кино. На протяжении 50-х и 60-х именно этот человек делал спецэффекты для всех фантастических фильмов поколения «Годзиллы» и «Ультрамена», а вдобавок к этому еще и воспитал современное поколение мастеров токузацу. В этом месяце в Токио состоится премьера самой первой картины Цубураи, которая прежде считалась утерянной. Ее нашел только в прошлом году профессор истории Ото Янео. Причем в одной из частных коллекций в Нагасаки.

Это была военная драма «Kaigun Bakugekitai», снятая в 1940-м году и рассказывающая о воздушных боях в небе над Манчжурией. В 1945 году после начала оккупации продюсеры картины предпочли уничтожить все копии этой ленты, опасаясь статьи за пропаганду японского милитаризма. Теперь же оказалось, что одна копия уцелела..

Сокращенная из-за повреждений почти на полчаса дебютная лента Цубураи будет показана на одном из ближайших кинофестивалей.

R.I.P. Ясумичи Фукузава
Феликс Зилич

На 82-м году жизни скончался знаменитый японский оператор Ясумичи Фукузава, известный прежде всего своей многолетней работой с режиссером Акирой Куросавой.

Также он приниимал участие в 1969 году в известном японо-французском проекте Хиромичи Хорикавы «Прощай, Москва».

Хидео Наката и его кайдан
Феликс Зилич

После пяти лет отсутствия режиссер «Звонка» Хидео Наката вернулся в Японию для съемок своей новой картины. Разумеется, это снова будет фильм ужасов, а название у него будет ужасное и очень японское — «Kaidan». Только не подумайте, что Наката собирается переснять классический фильм Масаки Кобаяси. На самом деле эта работа станет очередной версией классической средневековой истории «Кайдан о призраках болота Касуи».

Работа над фильмом только началась, но права на его прокат уже были проданы в 40 стран мира.

А вот среди людей, задействованных в картине, стоит уже сейчас отметить хотя бы двоих. Это старшую дочь Акиры Куросавы по имени Казуко, которая делает костюмы для этой ленты. И актрису театра кабуки Киконосуке Ону, которой предстоит сыграть роль очередного неприкаяного призрака.

Цукамото на горизонте
Феликс Зилич

Стала известна дата выхода на экран нового фильма Синья Цукамото «Nightmare Detective \ Ajumu Tantei».

Это произойдет 13 января 2007 года.

Японский кинематограф в России

Ретроспектива Кобаяси в Москве
Антон Аксюк

(с) По материалам сайта "Кое-что о японском кино".



Японское кино в России

Замечательное событие. Музей кино готов представить московским зрителям обширную ретроспективу фильмов Масаки Кобаяси, автора шедевров: «Харакири», «Кайдан», «Бунт самураев». Впервые в России будет показан эпик «Удел человеческий»
Показы пройдут в большом зале ЦДХ (Москва, Крымский вал, д. 10, м. «Октябрьская», «Парк Культуры», тел.: 238-98-43, 238-96-34) и залах кинотеатра «Салют» (ул. Кедрова, дом 14, корпус 3 (5 мин. пешком от м. М"Академическая»), тел. 125-04-48).

ЦДХ, Большой зал (с переводом на русский язык)
к/т «САЛЮТ», Красный или Синий зал (без перевода)

30.09, сб
ЦДХ: 19-30 (с переводом)
УДЕЛ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (часть II) / NINGEN NO JOKEN II, 1958/1959, 181 мин. (16 мм)

к/т «Салют», Синий зал: 19-00 (без перевода, с англ. с/титрами)
ИСКРЕННОСТЬ / Magokoro, 1953, 94 мин. (16 мм)

01.10, вс
ЦДХ: 19-30 (с переводом)
УДЕЛ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (часть III) / NINGEN NO JOKEN III, 1960/1961, 190 мин. (16 мм)

к/т «Салют», Красный зал: 19-00 (без перевода, с англ. с/титрами)
ПОКУПАЯ ВАС/ Anata kaimasu, 1956, 112 мин. (35 мм)

03.10, вт
ЦДХ: 19-30 (с переводом)
ИСКРЕННОСТЬ / Magokoro (1953) 16 мм

к/т «Салют», Красный зал: 19-30 (без перевода, с англ. с/титрами)
ЧЕРНАЯ РЕКА / Kuroi kawa, 1957, 67 мин. (35 мм)

04.10, ср
ЦДХ: 19-30 (с переводом)
ЗА ТОЛСТОЙ СТЕНОЙ (по Кобо Абэ) /Kabe atsuki heya, 1953, выпуск 1956, 109 мин. (35 мм)

к/т «Салют», Синий зал: 19-30 (без перевода, с англ. с/титрами)
ХАРАКИРИ / Seppuku, 1962, 135 мин. (16 мм)

05.10, чт
ЦДХ: 19-30 (с переводом)
ПОКУПАЯ ВАС/ Anata kaimasu 1956, 112 мин. (35 мм)

к/т «Салют», Синий зал: 19-30 (без перевода, с англ. с/титрами)
КАЙДАН / Kaidan, 1964, 164 мин. (16 мм)

06.10, пт
ЦДХ: 19-30 (с переводом)
ЧЕРНАЯ РЕКА / Kuroi kawa, 1957, 67 мин. (35 мм)

к/т «Салют», Синий зал: 19-00 (без перевода, с англ. с/титрами)
УДЕЛ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (часть I) / NINGEN NO JOKEN, 1958/1959, 200 мин. (16 мм)

07.10, сб
ЦДХ: 19-30 (с переводом)
ХАРАКИРИ / Seppuku, 1962, 135 мин. (16 мм)

к/т «Салют», Синий зал: 19-00 (без перевода, с англ. с/титрами)
УДЕЛ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (часть II) NINGEN NO JOKEN II, 1958/1959, 181 мин. (16 мм)

08.10, вс
ЦДХ: 16-30 (с переводом)
ТОКИЙСКИЙ ПРОЦЕСС / TOKYO SAIBAN, 1983, 277 мин. (16 мм, документальный)

к/т «Салют», Синий зал: 19-00 (без перевода, с англ. с/титрами)
УДЕЛ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (часть III) NINGEN NO JOKEN III, 1960/1961, 190 мин. (16 мм)

10.10, вт
к/т «Салют», Синий зал: 19-00 (без перевода, с англ. с/титрами)
ТОКИЙСКИЙ ПРОЦЕСС / TOKYO SAIBAN, 1983, 277 мин. (16 мм, документальный)

(с) по материалам сайта "Кое-что о японском кино".

Train Man (2005)

В ролях:
Takayuki Yamada - Train Man
Miki Nakatani - Hermes

У большинства фэнов японских телевизионных драм первая ассоциация, возникающая при слове "densha" (электричка), связана с героем истории, а не со средством передвижения. А происходит все это из-за фильма Train Man (Densha Otoko), основанном на истории, имевшей место в реальной жизни. Эта история была адаптирована в мангу, ТВ-сериал и полнометражный фильм, причем все в очень короткий промежуток времени. Train Man может показаться излишне романтичным, но это ему нисколько не мешает, и общее впечатление о рассказе про парня-из-электрички складывается исключительно положительное. Фильм попадает в рамки жанра "true love story" (настоящая история любви), на котором в настоящий момент повально помешана вся Япония. Своей популярностью жанр обязан успешным фильмам Crying Out Love, In the Center of the World, а также беззаботным корейским романтическим комедиям.


Концепция сюжета фильма - романтические отношения между двумя очень разными людьми, адаптированные к современным японским реалиям, чтобы показать как могут выглядеть отношения двадцатидвухлетнего аниме-отаку и нормальной красивой девушкой. Итак, однажды, когда эти двое случайно садятся на одну и ту же электричку, к пассажирам в их вагоне начинает приставать пьяница, но никто не осмеливается выступить против него, тем более наш очень застенчивый парень-из-электрички Densha. Но когда очередь доходит до сидящей напротив него прекрасной девушки, он робко и немного неуклюже заступается за нее, акцентирует на себе внимание нарушителя порядка до того момента, пока его не выпроваживает из вагона охранник.
В качестве благодарности девушка узнает у Densha его адрес, чтобы затем прислать небольшой подарок. Сразу после этого взволнованный Densha заходит на форум 2ch и просит совета, так как думает, что ему так поступать не следовало, и что он выглядел очень глупо. Как бы то ни было, на следующий день он получает от спасенной девушки пару довольно дорогих чайных кружек "Hermes", и звонит ей чтобы поблагодарить. Поддерживаемый анонимными собеседниками с форума, он собирает все свою смелость в кулак и просит её пойти с ним поужинать. Но, оказывается, что для Denshi это будет первое в его жизни свидание, и ему опять требуются множество советов с форума.

Основная проблема, связанная с просмотром Train Man - предвзятое отношение. Многие возможно не читали мангу, но с большой вероятностью с удовольствием посмотрели 11-серийную телеверсию этой истории, и поэтому в данном случае сравнения между фильмом и сериалом не избежать. Киноверсия представляет собой ужатый в 100 минут вариант истории, которая в телеверсии длится 11 часов. В фильме много моментов которые кажутся скомканными и неполными, из-за чего страдает сюжетная составляющая. Нарастание внутреннего напряжения главного героя, неуверенность в своих силах, финальное признание в любви - все это выглядит немного резко и скачкообразно. В результате мы получаем насыщенную событиями серьезную историю, в которой уже не остается места комедии, недостает эмоциональности и из которой выпали некоторые ключевые для сюжета элементы. Актерский состав так же уступает по качеству сериалу. У Takayuki Yamada (Densha) неплохо получается заикание и состояние переполняющего его волнения, но когда он снимает свои очки, то становится похож на глуповатого подростка. С Miki Nakatani тоже все не идеально, она приятно говорит, но до грации и харизмы коллеги из телесериала ей очень далеко.

Несмотря на то, что в сериале присутствует множество дополнительных персонажей, разбавляющих основную сюжетную линию, в нем есть своеобразное особое измерение, которое создается благодаря семьям и друзьям двух главных героев. Также есть отличия и в форумной составляющей, так как и в сериале и в фильме дается небольшой обзор личной жизни анонимных советчиков главного героя. В сериале за историей Densha неотрывно следят тысячи людей, с самыми разными характерами, в то время как в фильме число советчиков меньше десяти. Это немного раздражает, так как феномен Densha не только в его собственных приключениях, но и в том, как позитивно его рассказ влияет на помогающих ему людей. Таким образом получилась очень "худая" история о любви.

В то же время нельзя сказать, что фильм ужасен. Вышеприведенные впечатления сложились именно так из-за того, что первым был просмотрен сериал. Завязка, несколько действительно трогательных моментов и милые попытки Densha выстроить отношения делают фильм увлекательным и достойным просмотра.
Он является своеобразным дополнением к сериалу, представляет собой ядро идеи парня-из-электрички, переработанной версией предназначенной для более широкой аудитории. Создателям фильма можно сказать спасибо за то, что в нем нет многих неотъемлемых элементов японских телесериалов (удивительно растянутые диалоги, повторные переживания событий в воспоминаниях и постоянное слезопускательство). На этом список положительных отличий фильма от сериала можно закончить, так как практически все составляющие этой истории в сериале выполнены лучше.

Для тех, кто не знаком с приключениями парня-из-электрички, фильм Train Man - отличный способ познакомиться с ними. Просмотр займет у вас всего лишь один час и сорок минут, и у вас не будет предвзятого негативного настроя. А уже потом, если история вам понравится - вам просто необходимо будем посмотреть сериал, так как именно там эта история рассказана с полноценным размахом, красивыми актерами, закрученным сюжетом и здоровым чувством юмора.

(с) Автор обзора - CreepyGhost, JVA Team.


Часть 4. Литература 

Содержание раздела:

# Мицуёси Нумано. Не только самурай и гейша. Новая японская литература, о которой вы еще не знаете (часть первая)
# Банана Ёсимото. Бананамания или Поиски Своего Пути.
# Рецензия: Банана Ёсимото. "Кухня" / "Тень при лунном свете".

Мицуёси Нумано. Не только самурай и гейша 

Лакуна между классикой и современностью

Вислава Шимборска, моя любимая поэтесса из Польши, остроумно заметила, выступая с нобелевской речью, что даже что-то очень плохое становится более сносным, если оно подается в малом количестве. Будучи согласным с этим мудрым высказыванием, я постараюсь сегодня рассказать Вам как можно короче о том, что происходит сейчас в японской литературе. Кроме того, моё чутьё, чисто гуманное, а не гуманитарное, подсказывает, что утомлять людей странным, в моем случае японским, акцентом - это дурной тон.

Но высказав такое намерение, я сразу почувствовал, что столкнулся с серьезным противоречием: тема, очевидно, слишком большая, чтобы обсудить ее за каких-нибудь тридцать минут. И приходится идти на компромисс, как это часто случается в нашей реальной жизни, и я должен заранее попросить прощение за то, что мое выступление окажется, так сказать, ни рыбой ни мясом - то есть оно не будет ни достаточно коротким, ни достаточно обстоятельным.

Итак, начнем. К сожалению, прежде всего я должен огорчить Вас. Я никакой не самурай и хотя моя жена - японка, она не гейша. К тому же, должен еще добавить, что в Японии сегодня не осталось ни одного настоящего самурая, и если собственно найдутся такие - то это возможно только в каких-то луна-парках в качестве аттракциона или в фильмах, действие которых происходит несколько веков назад. Вряд ли кто-то еще не видел известный фильм Куросавы "Семь самураев".

Зато, как ни парадоксально, в России сегодня везде есть самурай и гейша. Я имею в виду то обилие довольно стереотипных образов японцев, которые существуют сегодня в массовой культуре России. Гуляя по Москве, легко попасть в японский ресторан, который носит название "Самурай" или что-то в этом роде, и на вывеске которого заманчиво улыбается гейша в экзотичном кимоно. Это не преувеличение, поскольку по чьему-то перечислению сейчас существует сорок два японских ресторана; они все, как правило, очень дорогие, но судя по тому, как они процветают и привлекают не столько богатых японских бизнесменов, сколько обыкновенных русских клиентов, можно сказать, что японская кухня уже стала частью кулинарной жизни этого космополитического мегаполиса.

Повышенный интерес русских к Японии также отражается в русской прессе. Так, например, газета "Известия" выпустила тематическое приложение, посвященное Японии (22 июля 2000 года), где было помещено много интересных материалов; и последнее время мы можем найти много японского даже в таких журналах, как "Птюч" и "Плейбой". Кстати, надо все-таки отметить, что такое вездесущее "японское" не всегда оказывается по-настоящему японским. Очень характерно, что красивая манекенщица с восточным лицом, которая щедро обнажает свое тело (простите, пожалуйста, за неприличие, не подходящее к этому почтенному залу) в одном из последних номеров журнала "Плейбой" является в действительности не японкой, а девушкой родом из Улан-Удэ, хотя на обложке журнала написано очень крупным шрифтом Моя гейша.

Таких примеров очень много, и даже перечислить их просто нельзя. Но позволю себе привести еще только один пример из моей жизни. В конце мая текущего года в Москве состоялся всемирный конгресс Пен-центра. В Петербурге проходила вторая половина конгресса, в рамках которой устроили поэтический вечер. В нем принял участие мой знакомый, известный японский поэт. Я вышел с ним на сцену как переводчик. Может быть, мой перевод не был особенно хорошим, но не в этом не дело. Каково же было мое удивление, когда немного спустя я прочитал статью об этом вечере в журнале "Огонек"! Там некий корреспондент пишет: "(на сцене американского поэта) … сменил вежливый японец, одетый не менее безупречно и сдержанный, как самурай. С ним вышел переводчик, тоже японец. Оба синхронно поклонились залу. Следующим естественным шагом стал бы короткий показательный бой на мечах или на худой конец голыми руками, но вместо этого переводчик сказал....... (курсив Нумано)".

Я не стану упрекать автора этой халтурной статьи, в которой почти нет никакой точной информации о нас. Но меня озадачивает и интересует вот что: почему высокообразованный русский журналист так автоматически ассоциирует японца с мнимым самураем даже тогда, когда перед ним стоит живой , реальный японец, который на самурая не очень-то и похож?

Итак, надо заключить, что образовался довольно серьезный разрыв между массовыми, часто идеализированными или просто искаженными образами традиционной Японии, которой уже давно нет, и реальной страной. Ничего удивительного тут нет, так как сейчас в России существует очень мало точной информации о современной Японии вообще и о современной японской литературе в частности, несмотря на высокий уровень развития японоведения и старания талантливых русских ученых-японистов.

Что касается литературы, хотя русские филологи-японисты вправе гордиться очень высоким уровнем своих исследований и накоплением первоклассных переводов японской классики на русский язык, но их деятельность в советское время сосредоточивалась в основном на средневековой и древней Японии. Если я не ошибаюсь, в этом был своего рода эскапизм, потому что способные ученые избегали современности, которая могла быть проблематичной с идеологической точки зрения и жили романтичными мечтами о далеком Востоке в отдаленное время. Например, Юкио Мисима, несомненно один из самых талантливых писателей послевоенной Японии, был практически под запретом в Советском Союзе, потому что он был "реакционным самураем", ультраправым милитаристом, который сделал харакири. В результате в России процветали исследования классической Японии, но зато образовался большой пробел: в данный момент в Росси почти нет ни одного профессионального филолога-япониста, который бы специализировался на современной японской литературе. Одним исключением был Григорий Чхартишвили, блестящий переводчик творчества Мисимы, большой знаток современной японской литературы в целом; но жаль, что он покинул на время фронт японистики, потому что его сейчас больше занимает литературное творчество под псевдонимом "Борис Акунин."

Даже после перестройки, после того, как были сняты идеологические запреты, в русском переводе появилось мало новых современных японских писателей, перечень которых не может быть очень длинным. Точнее, их только два: это Юкио Мисима, которого многие из Вас, наверное, читали в блестящем переводе Григория Чхартишвили, и автор романа "Охота на овец" Харуки Мураками, (в переводе Дмитрия Коваленина), пользующийся сейчас большой популярностью в России. Но Мисимы нет в живых уже 30 лет, и он теперь классик, а что касается Мураками - хотя он действительно один из самых читаемых писателей современной Японии, он никак не может один представить широкое полотно современной японской литературы. То же самое можно, конечно, сказать о современной русской литературе. Если кто-нибудь из зарубежных русистов-полузнаек скажет, что современная русская литература исчерпывается одним Бродским или Пелевиным, Вам останется, наверное, только снисходительно усмехнуться.

Итак, сейчас, как нам кажется, самое время начинать заполнять лакуну, образовавшуюся между обилием классики и пустотой современности. Одной из таких попыток является составление довольно большой антологии самой современной японской прозы в двух томах, над которой мы с Григорием Чхартишвили сейчас работаем. Издание данной антологии планируется в марте будущего года, и я рекомендую Вам прочитать ее, чтобы получить представление о том поразительном литературном разнообразие, которое создается сейчас на японском языке, при чем не только японцами. Но должен предупредить Вас, что те, кто слишком идеализируют классическую Японию, могут разочароваться в этой книге, потому что многие из рассказов, которые в нее вошли, не совпадают с традиционными образами Японии.

Например, в очень известном рассказе писательницы Банана Иосимото "Кухня", ставшего международным бестселлером, описывается искусственная семейная жизнь, совсем не похожая на традиционный образ жизни в Японии. Героиня рассказа, Микагэ, круглая сирота, поселяется в доме знакомого юноши, который живет с матерью; но эта странная мать оказывается на самом деле отцом, то есть он гомосексуалист-трансвестит, и таким образом начитается странная жизнь втроем. Или возьмем например другой рассказ писателя Масахико Симады "Дельфин в пустыне". Герой этого рассказа, похожий на обычного японца, является на самом деле ангелом, изгнанным с неба на японскую землю. Он зарабатывает на жизнь будучи рыбаком и обыкновенным служащим, и затем начинает проповедовать странное учение о том, что рай должен рано или поздно упасть на землю.

Но не будем забегать вперед. К конкретному содержанию нашей антологии мы вернемся, если останется время, в конце лекции. А теперь хотелось бы осветить две темы, которые представляются мне особенно актуальными для современной японской литературы. Первую тему я условно называю "границей японской литературы", а вторую - "слияние художественной и массовой литературы". И в этих двух аспектах, на мой взгляд, у России и Японии есть много общего.

Продолжение следует...

(с) По материалам сайта "Библиотека Япониста"

Бананамания или Поиски Своего Пути

Одни книги заставляют нас мечтать, другие погружают в действительность. Книги Бананы Ёсимото дают нам возможность мечтая преодолеть этот жестокий мир. Банана Ёсимото - современная японская писательница, чьи книги выходят миллионными тиражами как в самой Японии, так и за рубежом.


Родилась Банана, тогда ее еще звали Майко, в 1964 году в Токио в семье известного литературного критика, поэта и философа Таакаки Ёсимото, работы которого стали "библией" для радикального молодежного движения 60-х годов. Ее дипломная работа "Тень при лунном свете" была отмечена премией Университета Нихон, а также литературной премией имени Кёка Идзуми. В 1987 году ее второе произведение "Кухня" получает премию журнала "Кайэн" за лучший дебют. Она написала это произведение, когда работала официанткой в одном из токийских ресторанов при гольф-клубе. Как говорят, именно в это время Ёсимото взяла себе псевдоним Банана, что в переводе означает "банан". Сама писательница в одном из интервью объясняет происхождение своего псевдонима только тем, что Банана "причудливо звучит". Но если для кого такая версия слишком проста, можно воспользоваться более романтичной. Говорят, что впервые увидев в ресторане диковинные цветы банана, Майко была столь поражена их экзотическим видом, что решила назвать себя их именем. Есть и более серьезная версия, предполагающая, что ее псевдоним был выбран по аналогии с великим японским поэтом Мацуо Басё, чей псевдоним означает "банановое дерево".

Но это всего лишь детали. Главное, что после выхода в 1988 году сборника "Кухня", разошедшегося в 1989 году огромным тиражом, Банана Ёсимото становится известной, о ней начинают говорить в Стране восходящего солнца как о "надежде XXI века", а за рубежом ее популярность достигает такого масштаба, что уже начинают поговаривать о появлении бананамании. Ее книги переводятся на многие европейские языки. Молодую писательницу щедро награждают: два года подряд Банана удостаивалась Премии Акутагавы за романы "Утаката" ("Пена") и "Санктюари" ("Убежище"), роману "Цугуми" была присуждена Премия имени Сюгоро, а "Амрита" - Премия имени Мурасаки Сикибу. Ее книги выходят миллионными тиражами, а в 2000 году в Японии начат выпуск собраний сочинений Бананы Ёсимото в 4-х томах.

Произведения Бананы повествуют о жизни, полной красивых эпизодов и намеков. Тем не менее все, что происходит вокруг, как считает Банана, имеет гораздо более глубокий смысл, чем может показаться на первый взгляд. Ничто не происходит просто так, все имеет свои причины и следствия.
Очень часто любят сравнивать произведения Бананы с творчеством уже хорошо известного Харуки Мураками, который сегодня в умах читателей является чуть ли не образцом современной японской литературы. Ее даже называют Мураками в юбке. Однако несмотря на то что манера их письма довольно-таки схожа - простая, неторопливая, слегка медитативная, - есть одно и очень значительное различие: у Харуки сугубо мужской взгляд на окружающее, у Бананы - женский. Мир Бананы - это мир, полный мистики, разлук, ожиданий, потерь и иллюзий, необыкновенно хрупкий, но лишенный какой бы то ни было банальности. Творчество Бананы притягивает открытой женской чувственностью, женским лиризмом. Именно в ее произведениях, когда "мир так огромен, а мрак такой густой", единственное место, где может скрыться женщина, как ни странно, - это кухня, место, где можно фантазировать и творить то, что тебе нравится, погружаться в тонкости своего мира эмоций и переживаний.

Для женщины домашняя кухня становится ареной, созданной из снов, мечтаний, иллюзий и надежд. Милые мелочи, которыми переполнено это бытовое пространство, - сухие чистые салфетки, соковыжималка, холодильник, кастрюли и тарелки, - напоминают о том, что ты еще живешь, ощущаешь и принимаешь этот мир со всем его несовершенством и непредсказуемостью. Кухня помогает выжить в этом слишком реальном мире.

В произведениях Ёсимото мало действия. Произведения "Кухня" и "Тень при лунном свете" в основном погружены во внутренний мир, мир переживаний главных героев. Что герои чувствуют? Что таится у них в душе? Все так спокойно, призрачно и печально... Однако в книге "Ящерица", состоящей из пяти рассказов, в чувственный мир Бананы начинают проникать герои из потустороннего мира Мураками, они возникают из ниоткуда, как например, таин-ственный бомж-женщина в рассказе "Молодожен", и исчезают в никуда, но при этом оставляют чувство, что ты "дышащий живой организм, вместивший боль всего, что только есть в этом городе...".
Грустное, абсурдное и необыкновенное пространство Бананы заполнено различными мелочами, но одной из главных тем ее произведений является смерть как переход куда-то, как повод полюбить жизнь. Героиня "Кухни", которую преследует смерть близких людей, пытается понять природу смерти, найти грань между этой жизнью и той невидимой реальностью, что в свою очередь помогает ей перенести боль утраты.

Однако тема смерти у Бананы не так мрачна и безысходна. Ёсимото пишет о смерти легко и просто, и читатель преодолевает страх вместе с героями. Эта жизнь - всего лишь иллюзия. Все преходяще, и поэтому надо ценить каждый миг, каждый шаг и каждую мелочь в этой жизни, которые нас окружают. Надо пытаться распознавать прекрасное в малом, вечное в уходящем: "Один караванный путь закончен, начинается новый. Есть люди, которых мне еще предстоит встретить. Других мне уже встретить не суждено... Я должна жить, всегда имея перед своим взором струящуюся реку".

Такое ненавязчивое и изящное изложение, когда книги читаются на одном дыхании, когда чувства читателя и героев переплетаются в одно целое, одновременно завораживает и затрагивает читателя за самое больное. Невольно начинаешь задумываться о прожитой жизни, о ее смысле. Ёсимото Банана добирается в самые глубокие уголки твоей души.

Книги Бананы Ёсимото - для тех, кто находится в поисках своего Пути. Но, читая ее книги, не надо забывать, что "человек расширяет свой Путь, а не Путь расширяет человека".

(с) Ксения Родченкова, "Япония Сегодня".

Банана Ёсимото. Кухня. 

Свое смешное имя - Банана - писательница, можно сказать, подобрала в ресторане. В свое время она работала в токийском ресторане, и именно там она впервые увидела цветы банана, которые поразили её своим ярким экзотичным видом настолько, что она решила сделать их своим символом, и взяла псевдоним "Банана". Менее романтичные люди верят, что у этого псевдонима другая история, что смешное имя Банана несет в себе куда более серьезную (или стебную, кому как) смысловую нагрузку, напоминая людям о японском поэте Мацуо Басё, чье имя означает "банановое дерево". Впрочем, это детали; главное - что есть у страны восходящего солнца такая вот Банана Ёсимото, которую называют "надеждой Японии на XXI век". Почему - мне остается только догадываться: написанные ею вещички, милые и славные, в сущности, обычная женская лирика. Ладно, пусть не обычная, а оттененная восточным колоритом, - впрочем, и восточного здесь не так уж много, разве что еда и имена главных героев. В остальном же темы интернациональны: приятие и осознание любви, смерть близких, словом, и чувствует, и пишет Банана то же, что могла бы чувствовать, и о чем могла бы писать, наверное, любая женщина любой страны. Любой, но видимо, как раз не Японии - для рассудочной, пронизанной традициями (а любая традиция, на мой взгляд, подавление искренности, подмена реальных эмоций на те, что приличествуют моменту) страны, чувствительная, эмоциональная женщина, к тому же умеющая и не боящаяся выложить свои переживания на бумагу - скорее исключение, чем правило. Видимо, поэтому Банана - "надежда Японии". Госпожу Ёсимото много читают на родине и всячески награждают: её дебютная книга отмечена премией министра культуры Японии, а также дважды писательница удостаивалась известнейшей премии Акутагавы (возможно, вы слышали о существующем в Японии разделении литературы на "чистую", то есть серьезную и высокую, и "нечистую", то есть массовую и развлекательную; премия Акутагавы как раз для "чистой").

Почему вдруг женская лирика отнесена в разряд серьезной "чистой" литературы? Во-первых, пусть это и женский роман, но не типичный, где "его крепкие бедра сводили её с ума", а, как я уже говорила, лиричный, нежный, опирающийся на переживания души, не тела. А во-вторых, как подмечают многие востоковеды, в последнее время грань между "чистой" и "нечистой" литературой размывается, и появляются произведения, которые по некоторым признакам можно отнести и к той, и к другой разновидности. Мураками и Есимото, двух самых читаемых сейчас в Японии писателя, как раз относят к этой "промежуточной" литературе: с одной стороны, легкий стиль и гигантские тиражи, с другой, интеллектуальность и недостаточный для "легкой" литературы набор приемов.

"Больше всего на свете я люблю кухни. Если это кухня, - место, где готовят пищу, - где и какой бы она ни была, мне все едино. Конечно, лучше, когда она функциональна и ею удобно пользоваться. Хорошо, когда под рукой всегда есть несколько сухих чистых салфеток, а свет отражается в белом кафеле.

Но даже если кухни ужасно грязные, я все равно их люблю. По полу могут быть разбросаны очистки от овощей, подошвы шлепанцев становятся черными - но такие кухни мне кажутся до странного просторными. Там может громоздиться холодильник, в котором столько продуктов, что хватит на всю зиму, и я прижимаюсь щекой к его серебряной дверце. И когда я вдруг поднимаю взгляд от забрызганных жиром газовых горелок, проржавевших кухонных ножей, то вижу, как за окном грустно сияют холодные звезды".

У Есимото мало действия как такового; и "Кухня", и "Тень при лунном свете", даже когда там что-то происходит, остается медитативным ощупыванием внутреннего мира главных героев: что я чувствую так? А вот так? Все скромно, все в рамках приличий, и даже если "она" внезапно оказывает "он", границ приличия это не нарушает. Это в следующей своей книге, сборнике рассказов "Ящерица", у Бананы будут бомжи, лесбиянки, похмелье и групповуха, а пока все спокойно: кухни, удобные для сна (и только!) диваны, еда (подробно), брелоки-колокольчики, утренние пробежки, таинственные незнакомки, прощальные письма. Все призрачно и печально. Девушкам бледным со взором горящим - самое то.

(с) Елизавета Колитина, "Лаборатория Новостей", 21.07.2003

-------------------------------

(c) 2003-2006 Дайджест "Japanese Visual Arts" (JVA), "Аниманга", "Мир аниме и манги". Все права защищены. Опубликованные в данном номере статьи не противоречат закону об авторском праве и не используются для извлечения прибыли. Коммерческое использование материалов запрещено. Некоммерческое использование материалов разрешено при условии соблюдения всех авторских прав. А нарушители получат по ушам.

Контакты: 

Главный редактор - Stormax (stormax@yandex.ru)
Редактор новостей - CreepyGhost (CreepyGhost@yandex.ru)
Редактор раздела "Кино и видео" - Tarien (dragonessa@list.ru
Литературные редакторы - Count Asylum (sazhit@mail.ru) и Sicherheit (Sicherheit@pisem.net
Переводчики - Kusado (kusado@hot.ee), E.S.Li (seasong@yandex.ru)

Редакция вступает в переписку и приглашает к сотрудничеству авторов. Напоминаем, что рассылка ведется только в html-формате: текстовый выпуск генерируется автоматически сервисом Subscribe.ru, и мы к нему отношения не имеем.

Нас уже человек. Присоединяйтесь!

Благодарим портал Animeplanet (www.animeplanet.ru) за предоставленный хостинг, рассылку общества "Россия-Япония" (http://russia-japan.nm.ru) за вечную поддержку и спонсоров выпуска - портал о цифровой и профессиональной технике Cyberstyle (www.cyberstyle.ru).

 

В избранное