Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Japanese Visual Arts

  Все выпуски  

Japanese Visual Arts issue #12


Контакты Друзья Архив Новости

Выпуск #12 (104)

Колонка редактора

О нервах

Как и всегда по прошествии энного количества месяцев, имею честь всех сугубо приветствовать и пожелать доброго здравия. Мой вопль о помощи был услышан - теперь нас на целых полтора человека больше :) Остальные откликнувшиеся, к сожалению, либо исчезли, либо не смогли. То, что рассылка будет выходить чаще, обещать сложно - люди по сути своей инертны и ленивы. А мне одному тяжело всех раскачать, поэтому сами понимаете :)

Но все равно этого мало. Тем более, альтруистов у нас все меньше и меньше. Вернее, они про все забывают.

Кстати, я тут случайно узнал, что некоторые из вас не видят картинки. Если вы к ним относитесь, то это может быть по четырем причинам:

1) Вы открыли рассылку в почтовой программе, которая не поддерживает прямую загрузку картинок из Интернета. Для исправления этого досадного недоразумения подключитесь к Интернету и откройте этот файл в браузере, а затем достаньте из морозилки картошку-фри и выкиньте ее.

2) Вы не подключены к Интернету. Для того чтобы увидеть картинки, подключитесь к Интернету и выбросьте нафик картошку фри - она вредная.

3) Вы подписаны на текстовую версию рассылки. Переподпишитесь на html-версию и растопчите ваш гамбургер из макдональдса.

4) Луна повернута к Земле не той стороной. Поверните Луну к Земле правильной стороной и попробуйте снова открыть картинки.

Если и это не помогло, то звоните в техподдержку и жалуйтесь на меня - разрешаю.

Ваш бессмертный бессменный сэнсэй Stormax.

 

Часть 1. Аниме

Содержание раздела:

# Последние новости аниме-мира за рубежом.
# Ближайшие аниме-эвенты в России
# Рецензия на аниме "Взрывоопасная Ризель"
# Интервью с Кацухиро Отомо
# Рецензия на игру "Книга мертвых: Потерянные души"

Последние новости аниме-мира за рубежом

Вторая полнометражка Bleach 
По данным официального японского сайта www.bleach-movie.com, в декабре 2007 года выходит второй полнометражный фильм Bleach.
Что касается первого фильма Bleach: Memories of Nobody, который вышел 16 декабря 2006 года, то уже в сентябре 2007 года выйдет его японский DVD-релиз. Deluxe-версия диска будет содержать дополнительно 19 миниатюрных плакатов, буклет и бонусный диск с материалами разработки, комментариями разработчиков и трейлерами.

Международная Аниме-Конференция 2007 
Конференция, прошедшая в конце марта, была организована "Японской ассоциацией анимации" и "Культурным центром ЮНЕСКО в Азии и Океании". В ней приняли участие представители Китая, Индонезии, Кореи, Малайзии, Филиппин, Сингапура, Таиланда и Японии.
Целью данной конференции стало обсуждение настоящего и будущего аниме в виде культурных мероприятий и прочие вопросы. Представители стран установили между собой дружеские отношения и заручились работать вместе, чтобы как можно лучше исследовать темы для будущих аниме.

Death note Spin-off заручился поддержкой режиссера Звонка 
Наката Хидео, известный во всем мире, как режиссер японского Звонка, после недавно снятого американского "Звонка 2", будет участвовать в новом проекте Death Note Spin-off, который будет выпущен в 2008 году.

Genshiken OVA! 
Один из лучших сериалов 2004 года получил ОВА продолжение.
Если вы вдруг, каким то непостижимым образом прошли мимо сериала "Genshiken", напомню, что речь в нем шла о клубе поклонников аниме. Т.е. практически о нас с вами но в лице анимешных персонажей. Подробный обзор сериала можно прочитать в 30-ом номере АниМага. Надеюсь, три эпизода ОВАшки нас не разочаруют!

Slam Dunk Live! 
Начинается работа над новой адаптацией популярнейшей манги Иноуе Такехико Slam Dunk. Live Action будут снимать в Китае, и называться новая работа будет "Guan Lan" (To Fill Basket). Бюджет фильма составляет $10 млн. Это самый дорогой тайваньский кино-проект всех времен. Премьера намечена на зиму 2008 года

(с) Новости нагло содраны у портала Anime-News.ru

Манга на правительственном уровне
Правительство Японии учредило новую премию, которая будет вручаться художникам, достигшим выдающихся результатов в рисовании «манга» - японского жанра комиксов. Об этом лично объявил глава МИД Японии Таро Ассо, известный поклонник комиксов и мультипликации. 

Ему принадлежит и идея учреждения премии. Он выразил надежду, что она будет «чем-то наподобие «Нобелевской», хотя и не с такими крупными призовыми». Глава японского внешнеполитического ведомства считает, что поп-культура имеет большое влияние на общество, поэтому за счет повышения популярности манги мир лучше узнает Японию. 

Первая в истории «Международная премия МАНГА» будет вручена уже в июле этого года. Победителя выберет ответственная комиссия, состоящая из японских мастеров этого современного вида искусства, получившего в стране невероятную популярность. Победитель получит возможность совершить 10-дневную поездку в Японию. 

Ежегодный тираж манги в Японии превышает миллиард экземпляров. Это примерно треть от всей печатной продукции, выходящей в стране. Их издают и тонкими брошюрами, и десятками томов по самой разнообразной тематике - от уфологии до азартных игр, от мировой истории до эротики. 

Есть примеры, когда в этом оригинальном жанре создавались вузовские учебники, инструкции по строительству многоэтажных зданий из железобетона, а также комментарии к сложным страховым случаям при ДТП. Комиксы в Японии продают и читают повсюду - это один из главных символов современной массовой культуры страны Восходящего солнца.

Death Note: сверхпопулярность до фанатизма
Сверхпопулярная Тетрадь Смерти - как аниме, так и фильмы - забралась уже на самую вершину известности. Одним из пиков было объявление Почетными Гостями на Аниме Экспо 2007 режиссера Death Note Тетсуро Араки (Tetsuro Araki) и создателя персонажей Масару Китао (Masaru Kitao). Кстати, надо заметить, что Араки постепенно продвигался по служебной лестнице аниме-индустрии, в том числе, участвовал в создании Panyo Panyo Di Gi Charat и трех серий Galaxy Angel. А его режиссерским дебютом стал сериал Otogi-Jushi Akazukin. Китао же работал в качестве художественного директора сериалов Card Captor Sakura и Rozen Maiden, а также создал опенинг к сериалу Nana. Ранее он создавал пресонажей для студии Madhouse. И столь блестящего карьерного взлета у них еще не было - в одночасье они превратились в фигуры номер один. 

Фильм Death Note одержал победу на Международном Фестивале Фантастических Фильмов в Брюсселе в апреле, и получил Пегаса - приз зрительских симпатий. А между прочим, за приз боролись 74 фильма. Сейчас только в Японии продано 220 000 DVD-копий фильма. Резюме - это одно из самых выдающихся творений аниме- и киноиндустрии страны восходящего солнца, которое гордо шествует по всему земному шару. Однако тут же появились и подводные камни... 

Так, например, в Пекине манга Death Note была запрещена после того, как юные школьники, вдохновившись идеей Тетради смерти поголовно начали в похожих черных тетрадях писать имена учителей. Власти сочли это аморальным, и манге пришлось уйти в подполье. Что ж, такова цена фантастической популярности.

Блокбастер лета: компьютерное аниме Vexille
Грандиозный аниме-проект Vexille привлек всеобщее внимание на Токийской международной анимационной ярмарке, а также заручился поддержкой общественности на прошедшей до нее конференции. Компания Shochiku заявила о предпоказе готовящегося нового фильма Vexille: 2077 Nippon Sakoku, чем вызвала грандиозный бум. На пресс-конференции, прошедшей в марте, были представлены сейю, съемочная группа и состоялся самый первый показ некоторых кадров. Ее посетили более тысячи людей, превратив таким образом конференцию в стоячее мероприятие, поскольку мест, естественно, на всех не хватило. Работа над Vexille началась еще в мае 2006 г., и с этих пор интерес к этому полнометражному анимационно-компьютерному фильму только подогревается. Кстати, в проекта занята "тяжелая артиллерия" японской анимационной индустрии... 

Участие принимают такие студии как OXYBOT, Avex Entertainment, CCRE, Shochiku, TBS, Shogakukan, Shogakukan Production. Режиссер проекта и он же сценарист - Фумихико Сори (Ping Pong; Appleseed). А к работе над музыкой, между прочим, пригласили человека с мировым именем в музыкальной индустрии - Пола Окенфольда (Paul Oakenfold), который работал так же для фильма Matrix Reloaded. 

Премьера в Японии запланирована на начало августа 2007 г. Среди актеров замечены Меиса Куроки (Meisa Kuroki), Ясуко Матсуюки (Yasuko Matsuyuki) и Шосуке Танихара (Shosuke Tanihara). Режиссер также упомянул, что этот фильм является результатом высокотехничного производственного процесса. 

Действие фильма происходит в 2077 году. За 10 лет до этого Япония вышла из ООН и отгородилась от мира магнитным полем. Поводом для этого послужила резолюция ООН, которая запретила дальнейшее развитие робототехники и биотехнологий, угрожающих существованию человечества. И вот правительство США посылает в Японию спецподразделение SWORD под командованием женщины по имени Vexille. Задание – узнать, что за эти 10 лет случилось в Стране Восходящего Солнца, где запретные науки развивались абсолютно бесконтрольно. Однако оказывается, что тайны одна за одной скрывают другую и все это ведет к драматическому финалу... 

(с) Новости собраны с портала AnimeBlog 

Кибер-матрица - must see! 
На дворе - 2020-е годы. Школьница Коконоги Ясако вместе со своей семьей - младшей сестрой и родителями - переезжают к бабушке в городок под названием Дайкоку. Город этот весьма исторический со множеством храмов и усыпальниц. Впрочем, это не мешает ему быть важным политическим центром, где в изобилии встречаются высокотехнологические вычислительные центры и прочие компьютерные достижения... Вот так в двух словах начинается загадочная, фантастическая и поражающая своей "матричностью" история - аниме-сериал "Кибер-виток" от знаменитой студии "Сумасшедший Дом" - Mad House. Ее можно вполне охарактеризовать как удивительную и гипнотическую, способную сумбурно вторгнуться в сознание и долго его будоражить, перемешивая. Между прочим, еще одна немаловажная деталь почему Denno Coil идет по грифом "must see" - ее режисер Исо Мицуо, выступавший сценаристом для анимационной легенды - Евангелиона.

Смешно и не глупо - это Боевой Дворецкий! 
Помните анимешку He is my master? Богатый дом, вздорный хозяин и безвыходная ситуация - приходится быть служанкой. А теперь переверните все с точностью до наоборот: хозяйка - требовательная девчонка, и ее весьма юному дврорецкому приходится несладко. Плюс к этому поверните ручку регулировки со "смешно" до "очень смешно" - пожалуйста, наше новое блюдо Hayate no Gotoku! - Боевой дворецкий Хаятэ. Новенький сериал, безусловно, комедия, причем выполненная с особым тяготением к хохмам и изрядной циничности, что приятно удивляет и разнообразит каноны жанра. Разумеется, положено быть приятной романтической линии, которая выполнена добротно, трогательно и предподнесена как нельзя органичнее. Картинка современная и создатели на анимации не экономили. В общем, ожидается море положительных эмоций и смеха, да и сюжет развивается динамично с самого начала...

Из-за своих безработных и ни на что не годных родителей, которые тратят все деньги на азартные игры, Хаяте уже в раннем возрасте пришлось начать работать, чтобы помочь своей семье выбраться из нищеты. Это сделало его нечеловечески сильным, быстрым и способным делать то, что мальчики обычно не могут. Но это же и поставило его в опасное положение, так как родители оказались в таких огромных долгах, что собираются продать мальчика якудзе... Отчаянно пытаясь избежать такой участи, Хаяте решает стать плохим парнем, похитить кого-нибудь и затем получить выкуп. Но – все его попытки это сделать заканчиваются крахом, когда девушка, выбранная на роль жертвы, признаётся ему в любви! Когда же впоследствии он спасает от настоящих похитителей 13-летнюю Наги, которая оказывается очень богатенькой, она предоставляет ему работу в качестве своего личного дворецкого (а также – и её объекта любви), пока он не сможет выплатить долг. Тут и начинаются самые курьезные и романтические проблемы юного Хаятэ...

Голливуд присматривается к японским фильмам 
Сейчас США переживает настоящий бум популярности всяческих ужастиков и триллеров. И чем кровавей, тем лучше. На этой волне были сняты такие фильмы как "Хостел", "У холмов есть глаза" и многие другие. Газета "Нью-Йорк Таймс" сообщает, что в ближайшее время голливудские режиссеры могут рискнуть сделать римейки на такие шедевры японского кинематографа как «Олдбой», «Королевская Битва» и остальные видные фильмы японских "кровавых триллеров". Пока что подобными планами делилась студия Virginia Tech. Точной даты выхода ремейков пока не называлось. Что ж, посмотрим, что получится. Впрочем, мы-то знаем, что оригинал лучше всего.

Скоро сейю будут не нужны? 
Компании Amino и Celsys сотрудничают в целях создания нового программного материала для создания синтетических голосов специально для озвучки аниме. Данная программа будет работать на базе технологии «Finesppech». Ожидается, что новейшей разработкой смогут воспользоваться как профессионалы так и любители, работающие в сфере развлечений, таких как аниме и компьютерные игры. Выход программы планируется в июне- июле этого года. Похоже, что технологии развиваются настолько стремительно, что скоро участие человека в создании аниме сведется к минимуму. Теперь в целях экономии студии могут отказаться от услуг сейю. Как быстро знаменитые, узнаваемые и любимые многими голоса отойдут на второй план, пока неизвестно, но ясно, что это лишь вопрос времени. Впрочем, остается надеятся, что это такие же преувеличенные слухи, как и те, которые возникали при буме 3D-технологий, когда упорно обсуждалось, будет ли аниме дальше рисоваться или полностью уйдет в компьютерную графику.

Детское аниме теряет зрителей 
Дети в Японии перестают смотреть детские аниме-программы, которые показывают по телевизору. Статистические исследования показывают чрезвычайно маленький процент зрителей за год. Без аудитории остались такие шоу как Manga Nippon Mukashibanashi, которое ранее процветало и выходило в прайм-тайм с 7 до 10 вечера. Другое шоу - One Piece, «переехало» из прайм-тайма воскресного утра. Далеко в прошлом остались славные деньки таких сериалов как Dr. Slump и Dragonball. В противовес этому аниме для взрослых, показываемое в самые поздние часы, в последнее время переживает настоящий бум популярности. В настоящее время транслируется около пятнадцати таких шоу. Успех ночных программ связан не столько с их рейтингом, сколько с последующими продажами DVD. Ситуация сложилась достаточно интересная, учитывая, что изначально манга и аниме были ориентированы именно на детей и подростков. Последние исследования показали, что те программы, которые 2 года назад набрали 6,2% рейтинга аудитории, сейчас довольствуются только 3.6%. Во всем как всегда обвиняют средства массовой информации, компьютеры, Интернет, игровую индустрию и, как же без этого, вещь, от которой и проистекают все остальные проблемы в Японии – падение уровня рождаемости.

Анимизация Австралии! 
Аниме шагает по земному шару и уже подбирается к таким еще совсем неанимезированным местечкам, как Австралия. Горо Миядзаки и студия Гибли решили провести ряд ограниченных показов "Сказаний Земноморья" в Австралии, который пройдет с 17 по 31 мая в кинотеатрах сети Dendy Newtown Cinemas в Новом Южном Уэльсе. Это первый такой показ аниме в Австралии. Также аналогичные показы планируются провести в Мельбурне, Аделаиде, Перте и Брисбене. Несмотря на то, что некоторыми критиками работа сына маэстро Хаяо была оценена как весьма посредственная тень своего родителя, "Gedo Senki" все равно остается последней по дате "визитной карточкой" студии Гибли, которую они на волне общенародного успеха стараются максимально продвинуть.

Манга-дипломатия против ядерного оружия? 
Правительство Японии подготовило перевод манги "Босоногого Гена" Кейджи Наказавы (Keiji Nakazawa) на английский язык для наглядной иллюстрации последствий взрыва атомной бомбы в Хиросиме в конце Второй мировой войны. Комикс будет публично показан на конференции, посвященной нераспространению ядерного оружия, которая начнется 30 мая в столице Австрии Вене. Эта идея принадлежит министру иностранных дел Японии, а также большому поклоннику манги Таро Ассо (Taro Aso), который первым внес предложение показать ущерб, нанесенный взрывом ядерных бомб именно таким способом. МИД Японии уже получил тридцать копий переведенной на английский язык манги. Кроме того, сотрудники японского МИДа составили обращение ко всем странам-участникам конференции с просьбой прочитать мангу до начала переговоров. Это один из примеров «манга-дипломатии», ставшей в последнее время весьма популярной среди японских чиновников. Стоит напомнить, что "Босоногий Ген" - автобиографическая работа Наказавы, родившегося в префектуре Хиросима и на своей шкуре прочуствовавшего, что такое ядерный взрыв в родном городе, когда в аду взрыва расплавилось все, что было вокруг. 

Аниме-манекены повышают продажи! 
В Японии на протяжении последних пяти лет неуклонно растет популярность манекенов фирмы Хейва (Heiwa Mannequin). Разгадка такого бизнес-успеха проста - фирма продает манекены, обладающие чертами, мимикой и цветом волос героев японской анимации. И на сегодняшний день аниме-манекены можно встретиться повсюду - они стоят в магазинах наравне с обычными. Сейчас как раз была выпущена новая серия кукол Charamore 2 - в нее входят шесть манекенов, изображающих фигуры мужчин, женщин и детей как раз такой стилистики. Процент продаж популярных моделей уже вырос на 15% в этом году, но рекорд раскупаемости – 35% за год - поставили именно детские манекены. Кстати, любопытно отметить, что все манекены, даже включая анимешные, несмотря
на свою родину Япониию, носят исключительно европейские черты лица.

Редкая аниме-фигурка! 
Компания Daiki Kougyou готовит к выпуску аниме-фигурку Kousaka Tamaki - ее выход назначен на июнь. Собственно весьма обычная эччи-работа привлекла внимание отаку по одной причине - у нее совершенно необычное выражение лица! В оригинале, Тамаки обладает весьма милым, по-анимешному скромным личиком. А вот на ее фигурке лицо передает весьма оригинальную гамму чувств - от хитрости до неприкрытого флирта. Это, конечно, еще при том, что она практически раздета. Высотой эта красота будет тридцать семь сантиметров. Выпуск этой необычной симпятяшки ограничен четырьмя тысячами экземпляров, так что если вы уже нашли для нее место на своей полке - стоит поторопиться. Стоимость вместе с налогами анонсирована в районе 110 долларов.

Сельскохозяйственная манга - знания в народ! 
Ранее мы уже рассказывали о том, что правительство Японии (в частности МИД) задумалось о богатых возможностях использования аниме и манги в образовательных целях. Теперь к такому же выводу пришли и чиновники в Министерстве Сельского и Лесного Хозяйства и в Министерстве Рыбных ресурсов. Они запланировали создание "Mezase! Chiiki no Hoshi" - последнюю новинку литературы основанной на манге. Редакция, иллюстрации и текст буклета, ориентированного на молодых людей, призваны улучшить отношение населения к обычно сухому бюрократическому министерству и их методах информирования населения. Идея скорее всего сработает, поскольку никто из видевших яркую обложку не подумал об обычных белых правительственных брошюрах. Главной героиней истории будет молодая женщина, получающая помощь и руководство от различных людей в регионе... 

Для создания манги были привлечены пять собственных служащих во возрасте 22-23 лет и художник-мангака. Вторая половина 60-ти страничного буклета включает в себя полезную информацию для тех, кто интересуется сельским хозяйством и собирается заняться им в будущем. В том числе затрагиваются такие темы как нахождение финансовых возможностей, общества и государственные учрежденя и прочее. Так что теперь манга в картинках и комиксном выражении донесет полезную инфу и развлечет население, занимающееся сельскохозяйственным трудом.

Меч Незнакомца на низком старте! 
Компания Bandai Visual объявили о скором выходе "Stranger Navigation DVD" - превью-диска очень ожидаемой новинки это года: полнометражное аниме Mukoh Hadan - Sword Of The Stranger, между прочим от студии Bones. Сам фильм готовится к кинопрокату в Японии осенью - пока дата назначена на 25 сентября. Фильм рассказывает историю сражений на мечах в эпоху феодальных войн сенгоку - это пока все, что известно о новине. Показ первого постера, а также оглашение утвержденнго состава команды аниме и сейю проихошло на Международной аниме-ярмарке 2007 в Токио. В команду создателей вошла почти вся команда, работавшая над легендарным RahXephon'ом: режиссер режиссер Масахиро Андо (Masahiro Ando), среди работ котого числится любимая многими Сейлор Мун, а также автор сценария Фумихико Такаяма (Fumihiko Takayama) и арт-дизайнер Сихо Такэучи (Shiho Takeuchi), который колдовал над дизайном фильма "Ковбой Бибоп - Достучаться до небес". Несмотря на скудную инфу о сюжете, Sword Of The Stranger обещается быть очень заметной новинкой в аниме-индустрии...
Оценить по достоинству "Меч Незнакомца" в коротеньком тизере вы можете на официальном сайте. Выглядит достойно, впрочем, от студии Bones мы не ожидали ничего другого. Кстати, Томоя Нагасе, вокалистка из группы TOKIO, дебютирует в качестве сейю в этом фильме. Она будет озвучивать главного героя - "Nanashi (безымянный)". Помимо нее в озвучке будут заняты такие персоны как Ямадера (Спайк из "Cowboy Bebop"), Мая Сакамото (Хитоми из "Escaflowne"), Мамору Мияно (Киба из "Wolf's Rain"). 

Ностальгическая новинка - Достичь Земли! 
Toward the Terra очень неожиданно оказалась полной противоположностью всех тех остальных аниме, что захватили моё воображение этой весной. Те зрители, кто предпочитает яркие, эффектные работы, скорее всего разочаруются первой серией аниме "Достичь Земли" (или Терры, кому как вольготнее), однако тут их ждёт хитрая ловушка. Немного хочу скачать как обычно о мире, который населяют герои Toward the Terra, а так же о предистории сериала... Новинка является одновременно, римейком очень старого фантастического аниме-фильма (1980) и экранизацией ещё более старой одноимённой манги (1977). Что выделяет этот сериал на фоне бесконечного множества фантастических произведений, так это творческий коллектив, стоящий за созданием этого сериала, а так же, позволю себе угадать, старомодная эстетика, пронизывающая Toward the Terra и уносящая зрителя не в далёкое будущее, а скорее в недалёкое прошлое, когда аниме было двухмерным, эпическим и умным...
Позвольте для начала поделиться с вами смешной деталью. Буклет Toward the Terra являет собой пример, пожалуй, одного из немногих в своём роде японских рекламных материалов, который написан на чистейшем английском языке без примесей энгриша. Разве это не замечательно?!

(с) Новости собраны с портала AnimeZone

Новости аниме-эвентов в России 

Наступает лето, народ традиционно разъезжается по курортам и вечеринок становится резко меньше. Оно и к лучшему :))

$10 июня, аниме-опенэйр "Аниметусовочный МЕГАПИКНИК", Санкт-Петербург

ПЕРВЫЙ ОТКРЫТЫЙ АНИМЕШНЫЙ OPEN-AIR 
АНИМЕТУСОВОЧНЫЙ МЕГАПИКНИК* 
Праздник прихода лета!
Место проведения - пляж возле крепости "Орешек" (Ладожское озеро) 
Свои дни рождения отмечают "близнецы" лейбла "ОптимиZация"

Популярные OPTIMUS и ST

Поздравляют именинников DesWind и Kensuke

и другие исполнители санкт-петербургской аниме-сцены.

Начало 10 июня в 16-00
Окончание 11 июня 

Сборы и регистрация с 12-30 до 13-30 в воскресенье, 10 июня, около Финляндского вокзала, ст. метро "Площадь Ленина", возле фонтанов. Отправление в 13-50.
Заранее зарегистрироваться можно, оставив сообщение в этом топике, или написав на e-mail amproject@mail.ru 

Приезжай оторваться и поздравить тех, кто ставит для тебя музыку!

Вход свободный. Еду и напитки можно брать без ограничения. 
С собой брать тёплые вещи и зонтики.
По возможности привозите палатки.
Следите за обновлением информации.
*Мероприятие некоммерческое.

$11 июня, аниме-вечеринка "Eva 01: Shinji Strikes Back", Москва
Команда AniParty Project при содействии компании МС Entertainment представляют: Eva 01: Shinji Strikes Back

Ангелы повержены, на земле воцарился мир, но кто-то же должен стоять на посту? Уже много лет Синдзи мечтает покинуть NERV и ищет себе замену. Может, это будешь ты?!
Приходи на вечеринку посвященную культовому аниме и докажи всем, что именно ты достоин занять его место. 

Украшать вечер будут:

- Лисандра 
- Monukhe
- Jam
- Kiss Drive
- Xen & Ayla

А любителей зажечь ждут 3 полноценных Live-концерта!

- Puppets
Группа предстанет в несколько ином амплуа - ребята подготовили сюрприз для ценителей тяжёлой музыки. Не пропустите!
- 4етыре 4етверти 
Группа представит вашему вниманию свои 3 абсолютно новые композиции. Настоящий подарок для всех поклонников!
- 3yXeJIb
Слухи об их распаде не подтвердились! Долгожданное возвращение с новой, ещё более драйвой программой. Будет жарко!

- VJ Kuroneko

- PСJ madDoctor (Anime OST, Eurobeat, J-Pop, DDR)
- PCJ Ayla (Anime OST, J-Rock, Para-Para)
- PCJ Kintaro (Anime OST, J-Rock)

Ты самый главный поклонник сериала? Докажи это! Победи в конкурсе косплея по персонажам Evangelion!

Уютный чиллаут с бильярдом и AMV клипами на большом экране.

На мероприятии будет работать магазин аниме-товаров АнимеФан.

11 июня. клуб "Tabula Rasa" с 16.00 до 23.00 
Москва, М. Фрунзенская, Комсомольский проспект, дом 28 (здание МДМ)
Стоимость входа:
C флаером - 300 рублей.
Без – 350 рублей.

$24 июня, закрытая аниме-вечеринка "Аниме-Симфония: танцы на воде", Москва
Команда AniParty Project приглашает всех своих друзей на закрытую вечеринку "Аниме-Симфония: танцы на воде"

Увлекательное путешествие по Москве-реке на комфортабельном теплоходе с Краснопресненской набережной (м. Деловой центр) к Кремлю и обратно.
Дневная и вечерняя Москва предстанут перед вашими глазами. 

Два танцпола - на верхней и нижней палубе. Нижняя - крытая и застеклённая, с баром и кондиционерами, где и разместится основная дискотека и пройдут выступления лучших аниме-звёзд - наших друзей. И верхняя - окрытая при хорошей погоде, и моментально накрывающаяся, если вдруг 
проказница природа надумает разнообразить наше путешествие небольшим дождём.
Наши лучшие диджеи и выступающие не дадут вам скучать и сделают этот вечер незабываемым 
Дружеская атмосфера и незабываемое приключение гарантировано!

24 июня. с 16.00 до 22.00 
Краснопресненская набережная. (напротив Экспоцентра)
м. Деловой центр
Стоимость билета - 400 руб. 

Билеты можно будет приобрести:
- 27 мая в клубе "Город" на "Bikini Boom 2: Hentai Edition" с 16.00 до 22.00 
- 11 июня в клубе "Табула Раса" на "Eva 01: Shinji Strikes Back" с 16.00 до 22.00 
- Каждую пятницу (1,8,15,22) в торговом центре "Калужский" на 3 этаже около игрового центра "Game Zone" с 19.00 до 21.00 
- Каждую среду (6,13,20) на ст. метро Октябрьская (кольцевая) в тупичке с 18.30 до 19.00 
- 3 и 17 июня в филёвском парке с 14.00 до 16.00 
- Купить онлайн по системе webmoney.
- В день мероприятия на краснопресненской набережной с 14.00 до 16.00 
Внимание, стоимость билета 24-го июня будет 450р. Мы не гарантируем, что билеты останутся до этого момента.

Всего в продаже 160 билетов.

$7-8 июля, фестиваль "Танибата", Ростов-на-Дону
Южно-Российский фестиваль японской анимации Танибата-2007 состоится в Ростове-на-Дону 7 и 8 июля. Ждём участников и гостей.

Место проведения: Областной дом народного творчества, пл. Карла Маркса 1/5 (время начала уточнится позже).

Танабата - самый романтический праздник Японии. Традиционно он отмечается седьмого числа седьмой луны, и основан на прекрасной и трогательной легенде о встрече двух влюблённых звёзд. О ней вы можете прочесть здесь.

Впервые фестиваль японской культуры и анимации Танибата состоялся в Ростове-на-Дону в 2005 г., в Ростовской Областной Филармонии, и был однодневным. Ведущие, отыгрывающие героев аниме "Изгнанник/Last Exile", принимали жалобы аниме-персонажей, выслушивали их истории - такое действие разворачивалось на сцене. Отдельные выступления сопровождались клипами и песнями, было весело и необычно. Большой зал переполнился людьми, не вмещая всех желающих окунуться в радостную атмосферу. Успех праздника был таким, что стало ясно - мероприятию быть, и одного дня, определенно, недостаточно.

Потому на следующий год фестиваль получил статус южно-российского, переехал в Областной Дом Народного Творчества и сделался двухдневным. Темой его стала "Ranma" - как аниме, так и организация, в паре с фондом японской анимации Япония-на-Дону заложившая основы фестиваля. В том году как раз праздновалось её десятилетие. По итогам проведения Танибаты-2006 мы получили множество отзывов о том, что это одно из самых интересных, масштабных, организованных и гостеприимных событий в стране, привлекающее множество иногородних гостей и участников, в том числе звёзд аниме-эстрады. Который год фестиваль пользуется пристальным вниманием прессы и широко освещается в СМИ.

Третий фестиваль обещает быть еще более масштабным и красочным, чем предыдущие, тематическая линия 2007-го года - файтинг в аниме. Как это будет сочетаться с романтикой, основой всего праздника? Приходите, и увидите сами!

Официальный сайт фестиваля

$25 августа, концерт группы BLOOD, Санкт-Петербург
Единственный в России концерт японской группы BLOOD

25 Августа 2007 года. Санкт-Петербург, клуб "Порт" – единственное в России выступление J-Rock группы BLOOD. Популярная японская группа даст только один концерт в рамках своего европейское турне. Потрясающее живое выступление в стиле Visual Kei – не упусти хит сезона-2007!!!

Вот уже несколько лет мы вместе ломаем предубеждения японских продюсеров. И выступление-live специально для вас – наша общая победа. Так приди же и насладись её плодами!

Индис-Готик коллектив BLOOD
Группа была образована в 2002 году в городе Осака. Первоначальный состав: Kiwamu – гитара; Kaede – бас; DAI – вокал. Изначально стиль группы можно было отнести к индис-року + электронике. Первое демо morphine издано своими силами 7 февраля и продавалось с сайта группы. В апреле 2002 года группа выпускает первый сингл BLOODTYPE, так же с предварительной продажей через Интернет. Первое живое выступление на концерте Nishikujou BRAND NEW и сразу за ним Esaka Boomin hall в октября того же года. Первые выступления за океаном проходят в 2003 году в Сан-Франциско на конвенте Fanime2003’s Gakufest и в качестве хед-лайнеров в Лос-Анжелесе на Anime Expo. 2004 год начинается с выхода первого альбома ~BLOOD~, а так же выступлением на фесте Ikebukuro Cyber в Токио. После прихода в марте нового вокалиста Fu-ki группа меняет свой стиль, выступления становятся более зрелищными и музыка приобретает мрачные готические черты. В частности, активно раскрывается тема вампиров. Дав свой первый концерт в новом составе 11 марта и выпустив 1 апреля альбом BLOOD 1st period BEST+demo tracks группа отправляется в первый мини-тур по Европе Vengeance for BLOOD – Германия, Франция и Польша. Отыграв летом на родине несколько концертов и выпустив пару новых релизов (август – BLIND single CD ~ European ver и в тот же день европейское переиздание их первого альбома) они продолжают интенсивно выступать по Европе. В дальнейшем группа проводит регулярные выступления как Японии так и за её пределами. Продолжает выпуск синглов и серии альбомов Vengeance for BLOOD. В настоящее время работа над этой серий завершена с выходом альбома Vengeance for BLOOD 9 ~The Last Tour~. Теперь группа работает над новой концепцией LES FLEURS DU MAL основанной на поэзии французского автора Charles Pierre Baudelaire.

В настоящее время BLOOD это:
Fu-ki – вокал
Kiwamu – гитара
Kaede – бас
Совместный лейбл Cure. 

Необычная для европейцев стилистика Visual Kei дала свои плоды и неутомимый Kiwamu, гитарист и фронтмен, медленно, но верно ведет группу к вершинам славы. BLOOD является творческой группой, состоящей из музыкантов с режиссерскими стремлениями, следующих своим личным взглядам на музыку и восприятию мира. Kiwamu занимается не только написанием текстов, созданием программ, но также художественным оформлением. Kaede вносит вклад посредством бас-гитары и синтезированного баса, а так же своим взглядом на визуальные аспекты группы, пишет тексты песен. Эти двое являются центром группы. Благодаря захватывающему вокалу Fu-ki и сессионным участникам, каждая песня создает «свежее» впечатление о группе. При помощи приглашенных музыкантов и в связи с отсутствием фиксированной формы коллектива они создают песни, которые дерзко разрушают музыкальные "рамки".

Благодарим журнал о Японии ONGAKUEN и портал JaME за информацию.

$8 сентября, аниме-вечеринка "Hoshi no Hikari 2007", Санкт-Петербург
Hoshi no Hikari 2007: Санкт-Петербургский мини аниме-конвент
8 сентября

В программе:
- косплей (косплей-сценка, косплей-дефиле)
- караоке
- арт (фанарт, оригинальный рисунок, компьютерный рисунок, йон-кома, манга)
- амв

Заявки на участие принимаются по адресам:
cosplay_hnh@mail.ru 
karaoke_hnh@mail.ru 
art_hnh@mail.ru 
amv_hnh@mail.ru

Дополнительные вопросы принимаются на hoshinohikari@mail.ru

И новички, и те, кто уже принимал участие в других фестивалях, наши двери открыты для всех!

$6-7 октября, аниме-фестиваль "Animatsuri 2007", Санкт-Петербург
Оргкомитет фестиваля Animatsuri'07 приветствует Вас и приглашает принять участие в нашем фестивале современной и традиционной японской культуры Animatsuri'07, который будет проходить 6-7 октября 2007г. по адресу: СПб, Каменноостровкий пр. 42 в помещениях ДК. им. Ленсовета .

Более подробная информация относительно технической части (количество микрофонов, качество света и звука, количество гримёрок и т.п.) будет доступна немного позднее. Наберитесь терпения и следите за нашими новостями!
На данный момент Вы можете ознакомиться с правилами нашей конкурсной части, перейдя на эту страницу
Вопросы по фестивалю можно задать в этой теме или в соответствующем разделе у нас на форуме.

Взрывоопасная Ризель 

Взрывоопасная Ризель [2002]
Rizelmine
Rizerumain
Rizelmain
りぜるまいん (2002)
りぜるまいん (第2シリーズ) (2002)

Производство: Япония Япония

Жанр: комедия, фантастика, школа, эротика
Тип: ТВ (24 эп.), 15 мин.
Трансляция: c 02.04.2002 по 21.12.2002

Режиссёр: Мацумура Ясухиро /
松村康弘 / 松村やすひろ
Снято по манге: Взрывоопасная Ризель
Автор оригинала: Сугисаки Юкиру /
杉崎ゆきる / スギサキユキル

Средний балл: 8.2 из 10
Место в рейтинге: 393 из 580
Проголосовало: 29 чел.

Краткое содержание:

Томонори Иваки - третьекурсник старшей школы. Однажды, вернувшись домой, он встречает там 12-летнюю искусственную девочку Ризель, на которой японское правительство женило его без всякого на то согласия. Примет ли Томонори Ризель в качестве жены? 

Рецензия:

В начале сериала невольно вспоминаешь русскую народную поговорку: «Без меня меня женили». Тут именно это и происходит — буквально. А в качестве свахи и, по совместительству, исполнителя церемонии выступает правительство, выдавшее брачное свидетельство... Наверное, рядовые японцы смутно подозревают, что по-прежнему живут в самом что ни на есть тоталитарном государстве, где для блага народа дозволено пренебречь желаниями отдельного человека. Тем более если человек этот — бесправный японский школьник... Школьник, правда, почему-то вовсе не обрадован оказанной честью и весь фильм пытается отбрыкаться от навязанного счастья, зашвыривая новообретенную женушку куда подальше. 

Но тут кстати на ум приходит еще одна поговорка: «Нашла коса на камень», ибо супруга, подобно бумерангу, обязательно возвращается назад! Ее не пронять какими-то там глупыми бросками в высоту или на дальность, заматыванием в скотч или запиранием в стенном шкафу — в результате образуется эдакая классическая революционная ситуация, когда низы (бесправный школьник) не хотят, а верхи (законная супруга вкупе со всем государственным аппаратом) не могут. Как говорится в еще одном образчике народной мудрости, «насильно мил не будешь»! Нет, ну угораздило же это чудо генной инженерии, совершенный образчик будущего человека, прототип каваизации всей нации, выбрать такой упертый объект для нежных чувств! И это в то время, когда любой из окружающих (да что греха таить — и из зрителей!) почел бы за счастье обзавестись таким милым существом! Воистину, любовь зла... 

Остается только надеяться на действенность другой поговорки: «стерпится-слюбится»… И где-то с дюжину серий ждать благополучного исхода. За это время швырятельный порыв молодожена должен, наверное, поиссякнуть? А живя вместе, начинаешь, волей-неволей, узнавать того, кто рядом... И, узнав, в ужасе попытаешься зашвырнуть еще дальше!.. 

...Сочинитель этой истории, вероятно, не читал Достоевского. Однако это не помешало ему интерпретировать (извратить, то есть) известное высказывание о единой слезинке ребенка. Со свойственной манге детской экспрессией слезинка эта вдруг оказалась ядрёна, безжалостна и быстра на возмездие во имя Луны, поскольку как раз в ней и заключена маленькая особенность героини этого балагана — Ризель. А именно, плакать она умеет только нитроглицерином! Отсюда мораль - не доводите до слез маленьких кавайных девочек. Главный герой, однако, почему-то именно этим и занимается. 

Соответственно, конец каждой серии вполне предсказуем: он увенчивается канонадой. В роли главного калибра выступает, конечно, Ризель, пытающаяся в очередной раз воплотить в жизнь Великую Мужскую Мечту — добиться того, чтобы тебя изнасиловала маленькая кавайная девочка, да так, чтобы тебе за это ничего не было! Поэтому серии по пятнадцать минут это не экономия, а необходимость — клоунаду нельзя затягивать, угар проходит! Для того же, чтобы распознать в этой Великой Мечте свои вытащенные на свет комплексы и проблемы, времени как раз хватает. Однако в пику Достоевскому, вместо того, чтобы рыдать горючими слезами о своем несовершенстве, порочности и прочем, можно просто во весь голос погоготать над ними! Смеяться приходится до слез, опознавая в объекте насмешек себя — то есть, обычного, среднестатистического мужчину, который, несмотря на жуткую внешность, грубость, неряшливость, плохие манеры, отсутствие денег и времени, а иногда даже и небритость, почему-то считает себя вполне подходящим объектом для любви... 

В этом приятном заблуждении ему и призвана помочь энергичная, бесцеремонная и лишенная комплексов Ризель. Созданная из лучшего набора генов, она воспитана в лаборатории под бдительным присмотром коллектива пап и мам, а так же всего государственного аппарата — и в результате оказывается безнадежно избалованной и беспредельно наивной. Кстати, какие именно гены использовались, видно невооруженным глазом — достаточно вспомнить Чио из «Адзуманги». И если тогда при просмотре вас посещали грешные мысли о хвостиках, то Ризель создана специально для вас! Этот кавайный монстр настойчиво (если не сказать — назойливо) воскрешает сей образ, но в столь ужасающе-утрированном виде, о котором вы даже не мечтали — с целью, видимо, добить окончательно. Почему монстр? А потому — мало того, что хвостики у нее есть (их не может не быть!), она еще и беспрестанно пошевеливает этими своими тентаклями с намерениями весьма угрожающими... Ага, точно — защекотать своего любимого мужа (а заодно и нас с вами) до беспамятства! А потом, в беспамятстве... (Кхм! Прошу прощения, увлекся...) 

Ладно, пора бы вспомнить и про другое население этого балаганчика. А персонажи тут в меру колоритны и оригинальны... оговорюсь — возможно, оригинальны. Как обычно, не обошлось без соперницы — роковой старшеклассницы с пышной грудью, прячущую под очками... Ох! Лучше их не снимать, потому что для нее это равносильно стриптизу! Не меньшее впечатление производит и штатный соперник-сердцеед — здесь он может представлять народные массы в качестве депутата от партии извращенцев! Отдельным персонажем можно представить и правительство — ту самую государственную машину, которая должна заботиться о нашем с вами благе... И для этого ей непременно надо при помощи спецслужб затащить главного героя в постель. При желании в этом можно увидеть даже сатиру... 

Теперь сюжет: по большому счету, он весь держится на одном главном эпизоде — впрочем, как и полагается в подобных историях. В этот эпизод и уложилась вся отведенная на фильм лирика... Однако и за это надо сказать спасибо сочинителям — могли ведь и вовсе обойтись. Были и приятные сюрпризы: неожиданным контрапунктом выступила история учительницы — негодуя на её черствого и эгоистичного жениха, наш главный герой вдруг представляет свои отношения с Ризелью в несколько ином свете... Даже странно увидеть в такой вроде бы грубой поделке столь тонкий ход! Или это, как обычно, просто использование дежурного приема... Черт их знает, этих японских аниматоров — где у них свое, а где заёмное!

Ну, так или иначе, а где-то к середине фильма взрывчатая сила балагана все равно сходит на нет, а лирическая линия вообще завершается. Эх, а ведь как поначалу напевалось на мотив заглавной песенки: «Давай еще! И еще! И еще!» Ну, ладно; конец так конец... Да — но какой может быть конец, когда впереди еще целый сезон?! И вот, реанимируя потерявшую взрывной дух фабулу, нам вкатывают лошадиную дозу эротического допинга: оказывается, мы совсем забыли про супружеский долг! И то, что поначалу показывалось лирикой, повторяется еще раз — как фарс! Весь дальнейший фильм я, словно наблюдая выступление канатоходца, с замиранием сердца гадал — удержится или нет? Т. е. удержится фильм в рамках заданного жанра, не перемахнет ли невзначай в хентай? Ощущение воистину острое, а празднование рождества меня и вовсе убило — ну правда, ну чем могут заниматься герои, очутившись (по своей собственной воле, между прочим!) голыми в одной постели?! Ну? Ну!? Ну-ну... Двусмысленность дошла здесь до той степени, которая уже напрочь уничтожает всякую двусмысленность — мы понимаем, что они (сценаристы) понимают, что мы понимаем... В общем, полное взаимопонимание и мужская солидарность! 

Однако на этом и сексуальная тема пришла в упадок... а до конца фильма оставалось еще ого-го… Как быть? И фокусники-сценаристы, повертев всем, чем можно, засаживают по утомленному зрителю залп из целой батареи орудий главного калибра! А, как помним, главным калибром здесь является героиня… Бедный зритель, огорошенный столь внезапным переходом качества в количество, волей неволей оживляется — напоследок. Что и требовалось! И то, что было показано сначала как лирическая клоунада, а потом повторено как эротический фарс, повторяется еще раз — на это раз как самое настоящее... такое... сякое... яп-понское аниме!

(с) Сайт Мировое Искусство

Интервью с Кацухиро Отомо

По пальцам можно пересчитать случаи, когда Кацухиро Отомо (Katsuhiro Otomo), автор различных манга и аниме, соглашается на персональное интервью. Даже во время поездки на фестиваль в Венеции в этом году, на котором он представлял картину "Мастер Муси" (Mushishi) - киноверсию манги Юки Урусибара (Yuki Urushibara), в которой снялись Дзёэ Одагири (Joe Odagiri) и Ю Аой (Yu Aoi) - создатель эпохального аниме "Акира" предпочитал оставаться в тени.
Тем не менее журналист Midnight Eye стал тем счастливчиком, кому удалось побеседовать с одним из великих мастеров, входящих в пантеон творцов современной японской культуры.

Как возникла идея создания экранизации "Повелителя насекомых"?

Продюсер Сатори Огура (Satori Ogura) хотел сделать крупномасштабный проект в жанре исторической драмы (jidai geki) в сотрудничестве с командой, которая работала над "Крадущимся тигром, затаившимся драконом". Он предложил мне заняться режиссурой этого фильма. Я уже давно не работал над фильмами, и мне не хватало современных знаний о технологиях, необходимых для осуществления такого масштабного проекта, поэтому я осознавал, что мне будет нелегко выполнять задачи режиссера при съемке этого фильма.
Тем не менее, я сказал Огура, что мне очень хотелось бы экранизировать мангу "Мастер Муси", которую можно отнести к жанру исторической драмы. Я прочитал эту мангу и посчитал, что из нее может получиться интересный фильм. Я видел, что эта работа дает возможность сочетать обыкновенные съемки и компьютерную графику, создавать смесь натурального и виртуального, и надеялся, что я смогу добиться гармонии между этими элементами.

Вы известны научно-фантастическими работами. Что заинтересовало вас в исторической картине?

Я всегда интересовался жанром исторической драмы, и мне всегда хотелось создать что-нибудь в этом стиле. Каждый японец растет на исторических фильмах. Наверное, можно сказать, что каждый режиссер хотел бы снимать подобные фильмы, как Акира Куросава (Akira Kurosawa). Но не каждый может быть Куросавой. Кроме того, меня не интересует работа над фильмами, которые кто-то уже снимал. Если я создаю фильм, я хочу, чтобы он был не похож ни на что другое, и когда я нахожу идею, которая дает мне возможность создать именно такой фильм, как, например, в случае "Мастера Муси", это не может не вдохновлять.

Чтобы получить права на создание фильма, вам нужно было получить разрешение от автора - Юки Урусибара. Конечно, как правило, вы сами выслушиваете подобные просьбы от тех, кто хотел бы адаптировать вашу мангу. Каково было оказаться в противоположной роли?

Все было довольно просто: мне действительно хотелось экранизировать эту историю, поэтому я спросил, согласна ли она на это. Однако адаптация потребовала довольно много усилий, так как манга состоит из 13 - 14 томов, каждый из которых представляет собой законченную историю, с началом, серединой и окончанием. Я отобрал несколько сюжетных линий из разных томов и на их основе создал свой сценарий. Я отправил Урусибара получившийся текст, она выказала несколько замечаний, но в целом она оставила все на мое усмотрение.
Знаете, автор манги, если он чувствует большую привязанность к своей работе, всегда стремится к тому, чтобы экранизировать ее самому. Но это исключительные случаи, например, такой работой был для меня "Акира". Я не могу экранизировать все мои работы, поэтому я не возражаю, если кто-то другой экранизирует мою мангу. Я не люблю повторяться, и мне кажется, что, экранизируя собственные работы, я, в сущности, повторяю то, что я уже когда-то сделал.

Вы довольны теми фильмами, которые другие режиссеры создали на основе ваших работ?

Конечно, я чувствую свою причастность к этим фильмам и иногда мне необходимо познакомиться со сценарием перед тем как дать разрешение на работу над проектом, но обычно я стараюсь не вмешиваться. Это не мое дело. Так ли иначе, осталось не так много моей манги, которая еще не экранизирована.

Дзёэ Одагири нравится "Дому: мечта ребенка" (Domu: A Child's Dream), эта манга тоже еще не экранизирована.

В Венеции я встретился с Гильермо Дель Торо (Guillermo Del Toro), который когда-то намеревался экранизировать "Дому". Правда, я не знаю, в какой стадии находится этот проект сейчас. Когда-то мы пытались начать работу, но у нас были проблемы с продюсером. Как бы там ни было, я передал Гильермо Дель Торо права на экранизацию, так что я могу сказать, что если этот фильм когда-либо появится на экране, его режиссером будет именно он. Кто знает, "Дому" публикуется в США компанией Dark Horse, которая также издает "Хэллбоя" (Hellboy). Так что все возможно.
Я писал "Дому", как если бы я готовился снимать фильм. Это как сценарий к целому фильму. Другими словами, я уже закончил работу над фильмом "Дому", и мне не интересно вновь заниматься этим. Мне, как правило, не доставляет удовольствия повторная работа или даже перечитывание моей собственной манги. Возможно, меня просто не удовлетворяет результат моей работы (смеется).

Сюжет "Мастера Муси" и роль насекомых в фильме отличаются довольно глубоким философским подтекстом. В фильме присутствуют свет и темнота, но это не означает, что свет обязательно означает добро, а темнота - зло, а также не подразумевает победы света над темнотой. Просто существует и то и другое, и свет образует гармоничное целое с темнотой. Оригинальная манга привлекла вас именно этой идеей о существовании промежуточной области, где смешиваются свет и темнота?

Да. Все зависит от того, с какой точки зрения вы смотрите на насекомых, как вы относитесь к их существованию. Насекомые, в определенном смысле, служат символом абсурдности, символом тех явлений, которыми человек не в силах управлять, например, несчастья, катастрофы и смерть. Дело в том, как мы относимся к существованию подобных явлений. Эта история посвящена именно этому. Например, сегодня мы обеспокоены терроризмом. Где-то взрывается бомба и гибнет множество людей. Но если вам доведется наблюдать это событие в определенном ракурсе, с определенного расстояния, оно может показаться вам красивым. Вспышка света и фейерверк искр прекрасны ночью, но в действительности, это картина гибели людей. В этом состоит сущность абсурдности; стоит изменить ракурс и несчастье может превратиться в потрясающе красивое зрелище. Именно так я трактую роль насекомых в фильме.

Человеку приходится жить вместе с насекомыми. Мир невозможен без них. У нас нет выбора, и мы поневоле принимаем их существование. Такова точка зрения главного персонажа Гинко. Некоторые также, вероятно, заметят, что в фильме нет кульминации. Действие спокойно развивается вплоть до конца фильма. Но то же самое можно сказать и о человеческой жизни. Оглядываясь на прожитые годы, вы, вероятно, сможете указать на моменты, которые вы считаете кульминационными или переломными в вашей жизни, но когда вы действительно переживали эти моменты, вы не ощущали их важности. Жизнь движется вперед довольно спокойно и последовательно, и я хотел передать это ощущение в "Мастере Муси".

Гинко - интересный персонаж. Он умеет общаться с природой, но он не достиг состояния равновесия или гармонии дзен.

Возможно. Но я уверен, что он стремится к этому состоянию. Он признает и принимает существование насекомых, в то время как большинство людей предпочитает игнорировать их. Такое же поведение характерно для больных раком: некоторые могут принять тот факт, что они больны и продолжают жить достойно, несмотря на болезнь, других же захлестывает отчаяние. В этом фильме два главных героя, Гинко и Таню принимают абсурдность и пытаются найти пути сосуществования с ней, но они единственные, кто способны на это.

Действие фильма происходит в эпоху Мэйдзи, хотя в нем нет определенных указаний на время и место. В эпоху Мэйдзи жизнь японцев во многих областях подверглась иностранному влиянию, и многие из существующих ценностей были разрушены. Вы хотите выразить ваше неодобрение этим событиям, помещая персонажей фильма в обстановку этого периода?

На самом деле, я не стремился к тому, чтобы выразить неодобрение. Этот фильм - что-то вроде притчи, поэтому обстановка, в которой развивается действие фильма, должна быть немного сказочной. Этого невозможно добиться, используя обстановку эпохи Эдо, а эры Тайшо и Шова слишком современны. Кроме того, постоянный поток событий, постоянные изменения и исчезновения создавали необходимое окружение персонажей. У зрителей должно было возникать впечатление, что они могут внезапно исчезнуть без следа. Я хотел привнести в фильм элемент фантастики, и эпоха Мэйдзи подходила для этого, как нельзя лучше.

У меня сложилось впечатление, что, особенно за пределами Японии, вы известны, прежде всего, как "человек, который создал Акиру". Это вас не беспокоит?

На самом деле, меня не беспокоит отношение других людей. Знаете, когда я написал "Акиру" после завершения работы над мангой "Дому", которую даже в большей степени, чем "Акиру", можно отнести к научной фантастике - многие фаны были недовольны этой работой. После того, как вслед за "Акирой" я закончил работу над "Летчиком" (Steamboy), многие из фанов "Акиры" спрашивали меня, почему я сделал такой фильм, как "Летчик". Я постоянно сталкиваюсь с этим. Я не вижу смысла в том, чтобы обращать внимания на подобные мнения. Я считаю, что должен делать то, что мне нравится, а не повторять то, что уже сделал. Меня не беспокоит, что думают другие обо мне и о моей работе. Я не считаю, что могу извлечь из этого что-то полезное для себя. Самое ужасное для меня - топтаться на месте. Не поймите меня неправильно, я ценю то, что мои работы настолько нравятся читателям, что они становятся преданными фанами, но каждый раз я чувствую, что для меня работа, вызывающая их интерес, - пройденный этап.

Но это не означает, что вас больше не интересует научная фантастика и сценарии о событиях в будущем?

Конечно, нет. Меня просто не интересует повторение того, что я уже делал. На самом деле, у меня есть сюжет для истории, действие которой развивается в будущем.

Это будет фильм или манга?

Фильм, но он, вероятно, потребует очень большого вложения средств. Даже не знаю, получится ли у меня начать работу над этим проектом… что ж, увидим (смеется).

Главное различие между работой по созданию фильма и манги заключается в элементе сотрудничества. Работая над мангой, автор полагается только на себя, но для того, чтобы создать фильм, необходимо сотрудничество со множеством людей. В последние годы вы занимаетесь главным образом режиссурой, означает ли это, что совместная работа доставляет вам больше удовольствия?

Да, это так. Конечно, работать в одиночку, одновременно сложнее и проще. В рисовании комиксов нет ничего волшебного. Когда ты заканчиваешь работу, тебя охватывает чувство свободы и счастья, но это происходит глубокой ночью и некому разделить с тобой радость. Что касается режиссера фильма, он работает в команде, и у него есть возможность присутствовать на премьере. Рисуя мангу, ты лишен всего этого. Но и в работе режиссера есть свои недостатки: например, иногда очень непросто донести свои мысли до других членов команды. Но мне, на самом деле, очень понравилось работать вместе с другими людьми. Вообще то, у меня есть идея для новой манги, и, возможно, у меня получится закончить ее до начала работы над следующим крупным проектом в кино. Времени будет достаточно, но проблема в том, что я не чувствую желания заниматься этим. Не уверен, что смогу заставить себя в одиночестве рисовать мангу. Если только редактор не заставит меня заниматься этим. Я уже где-то месяцев десять не рисовал мангу. Наверное, меня можно назвать исчезающим мангакой (смеется).

Какие фильмы или режиссеры вызвали ваш интерес в последнее время?

Очень интересный фильм "Поговори с ней" Педро Альмодовара (Pedro Almodovar). Я испытывал очень необычные чувства во время просмотра. Сюжет, визуальный ряд, игра актеров, режиссер - все великолепно.

Ваши фильмы стали завсегдатаями на кинофестивалях. Вам нравится участвовать в этих мероприятиях?

Я получаю от этого удовольствие, но при этом я чувствую серьезную ответственность за свою работу. Фестивали помогают мне осознать, что я должен серьезно подходить к созданию хороших фильмов. В то же время, я чувствую ответственность только в том, что касается моих фильмов, я не считаю себя представителем Японии или японского кино.

(с) Перевод сделан E.S.Li, литературный редактор - Sicherheit.

Книга мертвых: потерянные души

Разработчик: I Turned into a Martian!
Издатель в России: Полет Навигатора
Модель распространения: розничная продажа
Статус: в официальной продаже с мая 2006 года
Российский статус: в официальной продаже с мая 2006 года
Официальный сайт: Открыть русский сайт
Жанры: Adventure (I-Fiction)
Похожие игры: 12 стульев: Как это было на самом деле, Divi-Dead, Eve Burst Error, Little My Maid, Scratches, Three Sisters' Story, Virgin Roster
Multiplayer: Отсутствует

Любит отечественный издатель дутые сенсации. Как давеча: "первая в истории российская аниме-игра… вдохновленная творчеством Говарда Филлипса Лавкрафта"! И кто, по-вашему, бросается такими фразами? "Полет Навигатора", "генеральный дистрибутор продукции «Акеллы»", небезызвестный интернет-диггер. Действительно, звучало все свежо и оригинально, а скриншоты с полуобнаженными девицами наводили на мысли о популярном в эстетских кругах мультфильме "для взрослых" Mystery of the Necronomicon. Настораживала легкость, с которой просочилась к нам зараза…

Синий журнальчик

Авторам очень хотелось сделать именно японскую адвенчуру. Хотели и сделали, но не надо думать о закрученных эпиках Type Moon или творчестве молодого Хидео Кодзимы (Hideo Kojima). "Книга мертвых" — сколоченная наспех безделушка без намека на хентай. Строгие нравы российских разработчиков лишили страждущих откровенных сцен; в отличие от изделий опытных азиатов, тут положить глаз практически не на что. Статичную фигуру героя сопровождают титры, бегущие понизу под гробовое молчание динамиков. Более того, на протяжении игры не встречается ни единого (поту)стороннего звука, а изредка вклинивающиеся мелодии общим числом в три штуки длятся не дольше минуты. В принципе, тоже дань идейным предкам (озвучкой наделяли лишь признанных флагманов жанра). Бедным токийским студентам негде взять денег на запись страстных охов, тогда как "Книга" бросает зрителей наедине с немы(ты)ми коридорами.

На удивление связное повествование соответствует обещаниям. США, 1920-е, юноша с тяжелым прошлым узнает о смерти дяди Эбнера, оставившего в наследство имение под Данвичем (сердца знающих людей немедленно забились в унисон). Под руку с женой Эмили племянник Чарльз отправляется в мрачную обитель, где ему надлежит провести месяц до вступления завещания в силу. Особняк оказался подобающего вида: серый, угрюмый, покрытой паутиной. Нарисовано вдохновенно, акварельными красками. На троечку потянет. Да и персонажи держат марку "нашего ответа" (все же работа профессиональной художницы). Черту подводит повальный дефицит иллюстраций на пару с несуществующей анимацией. Пять комнат, две городские локации, с десяток экранов-заставок и "режиссерская версия", предлагающая то же блюдо, но под соусом "выцветших фотографий", — вот и весь fun.

Главный минус — инфантильность геймплея. Сюжет полностью раскрывается за какие-то полчаса. В написании этой интерактивной книги мы принимаем участие максимум раз семь. Все сводится к выбору из двух фраз, причем неверный вариант ведет отнюдь не к занятному ответвлению. Напротив, нас ждет неизбежный финал (единственное исключение просто-напросто разнообразит поездку в город и впоследствии выливается в позорную сценарную дыру). Доступ к упомянутой выше "director's cut" появляется по окончании основной части, но при выходе опция исчезает. Сомнительное удовольствие. Однако программисты на том не успокоились, дотянувшись и до интерфейса. Он представляет собой неказистое Windows-окошечко, позволяющее надругаться над текстом либо сохранить/покинуть игру. Последнее выглядит особенно заманчиво.

Потерянная совесть

Почти идентичная Scratches завязка (герой переносит пытку шорохами и зловещей тайной подвала) незаметно перетекает в русло стандартной ghost-story: невинно убиенные девушки жалуются на судьбу-злодейку, жену вовсю лихорадит, а дядя рвется с того света на встречу с кровиночкой. Виной всему — Некрономикон. И никакой тебе "Книги мертвых". Противоречий вообще пруд пруди. Так, неплохой с виду текст то и дело кренится в сторону "дословного перевода". "Я тщательно всматривался в черное", — заявляет персонаж, явно намекая на "темноту". А как вам оклик "Хей, Чарльз!"? Что уж говорить о "жутких скрипах", по словам парня "буравящих навылет череп". В остальном же рассказ прилично изложен, не лишен должной атмосферы и в меру интересен. Правда, ежели вспомнить о вкладе профессионалов, ежегодно вносимом в развитие Cthulhu Mythos, то на отечественные потуги можно со спокойной совестью начхать.

* * *

Сурьезная американская история, преподнесенная российскими разработчиками на японский манер. Странная затея, обернувшаяся достойной freeware-задворок сырой поделкой.

Оценочно-уценочный отдел
Оценка AG -
25%
Оценка игроков - 29% 

 

Системные требования: Pentium III/Athlon 800 МГц, 64 Мб памяти, 3D-ускоритель с 32 Мб памяти, 500 Мб на винчестере
Рекомендуемые требования: Pentium III/Athlon 1 ГГц, 64 Мб памяти, 3D-ускоритель с 32 Мб памяти, 500 Мб на винчестере

(с) AG.RU

Часть 2. Манга

Содержание раздела:

# Обзор манги Midori no Hibi
# Обзор манги Goth

Обзор манги Midori no Hibi

Дни Мидори
Кол-во томов: 8
Жанр: драма, комедия, школа, сёнэн
Год издания: 2002-2004
Мангака: Inoue Kazurou
Издательство на японском: Shogakukan
Издательство на английском: Chuang Yi, Viz Media
Издательство на русском: NeoManga

Хулиган Сэйдзи Савамура (Seiji Sawamura) - непревзойденный боец, известный по всей округе под кличкой "Бешеный Пёс". Если дело касается драки, то своей "дьявольской правой" он сокрушает любого врага. Но в любви ему категорически не везет - зная его репутацию, его все боятся и избегают. Сэйдзи 17 лет, он очень хочет встречаться с какой-нибудь девушкой, а они видят только его неконтролируемую силу и невежество, но не душу и одиночество. И для Савамуры каждая попытка познакомиться всегда оборачивается неудачей...

И вот, когда череда отказов доводит Сэйдзи практически до отчаяния, он просит однажды вечером небеса послать ему "хоть какую-нибудь девушку"... Каково же его состояние, когда наутро судьба ему приносит неожиданный сюрприз! Да, у Савамуры появляется девушка, но...взамен его правой руки, той самой, которой все восхищались и которую все боялись! Этой девушкой оказывается Мидори (Midori), наверное, единственный человек, любящий Сэйдзи. До этого случая они никогда не разговаривали друг с другом, учились в разных школах, и Мидори видела Савамуру только по пути в школу. Девушка, несмотря на то, что все шарахались от главного героя этой манги, уверена, что Сэйдзи - замечательный и добрый молодой человек и мечтала когда-нибудь с ним встречаться, гулять и есть мороженое, вместе сидеть у ее любимого фонтана. В каком-то роде ее мечта осуществилась...

Но не для Савамуры! Он в ужасе: вместо его правой руки теперь - маленькая Мидори. Дабы все исправить и вернуть все на свои законные места, он идет в дом девушки и пытается вернуть Мидори в ее тело. Но этого не происходит, и отныне начинается совместная неразрывная жизнь Сэйдзи и Мидори. Поначалу Сэйдзи не представляет как ему теперь жить с девчонкой вместо правой руки, Мидори кажется только помехой, за что бы он ни брался. Нанести свой коронный сокрушительный удар правой, тогда, когда это нужно, он больше не может, ведь при ударе пострадает Мидори... С переменой стиля его жизни постепенно изменяется и отношение к нему окружающих его людей, и он сам. Сэйджи был одинок, но с появлением Мидори все меняется, открываются все замечательные качества его доброй и сильной души.

Что касается графики в манге, то стиль рисунка в "Midori no Hibi" достаточно привычен и стандартен. Ничем особенным он не выделяется от множества других манга-работ. Впрочем, в данной манге это и не так уж важно, потому что главное внимание уделяется персонажам именно как живым личностям, их внутреннему миру, эмоциям и чувствам, а внешней реалистичности и похожести персонажей на реальных людей нет. Читается манга очень легко и быстро. Лист не перегружен ни рисунком, ни текстом, ни фоном. Сюжет полон юмора, но и не без серьезности. Если поначалу все воспринимается как комедия, то чем дальше читаешь, тем явственнее все перерождается в нечто совсем иное, серьезное и драматичное. Персонажи все очень разные и по характеру, и внешне, и по увлечениям. Но они не просто персонажи, в каждом из них есть частички всех нас, что делает их отражениями живых людей.

Если ваша душа жаждет прочтения чего-то веселого, доброго, необычного, серьезного и несерьезного одновременно, то смело берите в руки "Дни Мидори" и приступайте к чтению этой манги. После прочтения она, несомненно оставит только добрый след, впечатления и чувства. С самого начала можно догадаться, чем закончится история, но в данном случае это не имеет значения. Предсказуем конец истории или нет, в "Midori no Hibi" это не важно, эта манга намного глубже, чем может показаться сначала, и чем дальше читаешь, тем более очевидным это становится. Что бы ни говорили об этой манге, но главным все равно останется то, что эта история о любви, о том, что она делает с человеком, о том, как она делает людей сильнее, добрее, и раскрывает прекрасные качества каждого человека.

(с) Обзор выполнилa Kusado. Литературный редактор - Sicherheit. 
 

Обзор манги Goth

Мангакa: Otsuichi (Оцуичи), Kendi Oiwa (Кенди Ойва)
Количество томов: 1
Издатель: Kadokawa Shoten
Год Выпуска: 2003
Перевод манги: http://www.animanga.ru/ (к бывшей рассылке "Аниманга" этот сайт не имеет никакого отношения - украли имя, заразы. Stormax)

Триллер - очень популярный жанр в манге. По этому направлению было нарисовано множество разных произведений, в том числе и мини-историй. Одной из таких и стала манга Goth - на первый взгляд простая, но имеющая свои весомые достоинства. 

Маньяки, серийные убийцы, расследования - классика мировых триллеров. Но Goth отличается от многочисленных шаблонов, прежде всего, своими персонажами. Одноклассников Ицки Камияму и Йору Морино всегда привлекала смерть. В связи с этим они легко находят общий язык, обсуждая хронику последних криминальных новостей. Они ввязываются в дела маньяков, но вовсе не для того, чтобы наказать их, а о торжестве справедливости или победе добра и речи не идет. Им просто любопытна смерть. Но не сам ее факт, а различные ее аспекты. К тому же, никогда нельзя быть уверенным в том, что "партнер" не всадит тебе в спину нож. 

Помимо главных героев в манге можно отметить и всех второстепенных персонажей, как психически нездоровых людей. Все потому, что это, так называемые, маньяки, цель которых не всегда сводится к убийству своих жертв, а чаще всего к каким-то изощренным действиям (отрубание рук или закапывание живьем, например). Нет никаких стандартных однообразных ходов, вроде обязательного наказания преступника или точнейших логических цепочек. Повествование манги не сводится к подаче отдельных фактов и показу шокирующих образов. Гораздо важнее увидеть не железную логику детектива, а логику человека, который в процессе поиска серийных убийц сам в любую минуту готов стать таковым. При этом усиливается эффект тем фактом, что главные герои - всего лишь школьники. Но непреодолимое влечение смерти заставляет их раз за разом погружаться в мир чужих мыслей. 
Идея манги относительно оригинальна, реализована на неплохом уровне, но не на высшем. Краткость повествования каждой из четырех историй сказалась на проработке сюжета каждой из них. Большинство персонажей продумано лишь поверхностно, оставляя за собой некоторые вопросы. Вглубь мангаки копать не стали, а потому не все моменты до конца понятны. 

Но недостаточная проработка с лихвой компенсируется атмосферой, которой манга буквально пропитана. Несмотря на тематику повествования, при чтении в воздухе витает дух спокойствия, размышления, ощущается нуарная атмосфера, заполняющая нелогичные шероховатости сюжета. Именно такой взгляд на людей, в той или иной мере интересующихся смертью, и представляет наибольшую ценность манги. 
Не удивительно, что экшна здесь крайне мало и отведено ему буквально несколько страниц. Он непродолжителен и обрывочен, но в таком виде атмосфера далеко не уходит. Она растворяется лишь на время, чтобы потом вновь занять главенствующее положение. 

Рисунок выполнен как нельзя более кстати для поддержания нуарности повествования. Очень чистые строгие, но при этом довольно разнообразные оттенки. Много внимания уделено серым тонам. Они разнообразны, разнотипны в зависимости от того, что в них окрашено, и хорошо сочетаются с черными и белыми оттенками. 
С точки зрения техники манга не совсем однозначна. Тут можно увидеть как плавные и ровные очертания, так и грубоватые наброски и даже не совсем подходящие под общий стиль манги фрагменты, вроде капелек пота. К счастью, их не так уж и много и, в общем, картину они портят не сильно, но все же ярко выделяются из общего фона.

На фонах особого акцента не делается. Куда более важным элементом мангаки посчитали свет. Варьирование освещенности тех или иных деталей чаще всего сказывается положительно, дополняя столь драгоценную для манги нуарную атмосферу. 

Итог: Манга Goth предназначена для всех любителей триллеров и темных сюжетов с интересной реализацией. Но более всего она понравится тем, кто ценит в произведении атмосферность. Именно это мангаки попытались удержать в своем творении, адаптируя различные приемы для подчеркивания атмосферы. И это им полностью удалось.

(с) Обзор выполнил Genickus (Кан Евгений). Источник - Anime Magazine, #49

Часть 3. Кино и видео 

Содержание раздела:

# Новости японского кино. 
# Биография Тэцудзи Такэти

 

Новости японского кино

Теперь не пощелкаешь
Любой фанат японского кино прекрасно знает, что новые японские фильмы невероятно трудно достать. Если американский, китайский или российский фильм можно посмотреть в пиратской версии уже через неделю после выхода фильма — разумеется, если вам очень сильно приспичит это сделать — то японских фильмов приходится ждать в течение восьми-девяти месяцев. Да и в этом случае он совсем необязательно будет обеспечен английскими субтитрами. Так вот, если это вы уже знаете, то можете теперь готовиться к еще худшему. 

Японское правительство решило окончательно придавить последних японских пиратов. На прошлой неделе оно приняло новый закон, еще более ужесточающий наказание за видеозапись в кинозале. Теперь, если вас задержат в японском кинотеатре с фотоаппаратом или камерой, вы будете вынуждены заплатить $83.000 штрафа или же отсидеть 10 лет в японской тюрьме.

 

Рампо возвращается
Рампо возвращается на экраны Японии, хотя многие уверены, что он никуда и не уходил. Этим летом на экраны Токио выходят как минимум две экранизации новелл этого популярного писателя — фильм «Ningen-isu» Кэйсаку Сато и «Yaneura no sanposha» Мицухиро Михара. 

В первом фильме снялись Мао Миядзи и Мадзу Одзава. Этот малобюджетный эротический фильм основан на прекрасно известном в нашей стране рассказе «человек-кресло». 

Официальный трейлер картины

 

R.I.P. Идзуми Сакаи
На выходных погибла вокалистка группы ZARD Идзуми Сакаи. Согласно донесению полиции, она была обнаружена ранним утром случайными прохожими возле здания ближайшей больницы. По мнению специалистов Идзуми совершала утреннюю пробежку и поскользнулась на мокрых от ночного дождя ступенях. Очень грустная и бессмысленная смерть. 

Группа ZARD была на пике популярности в начале 90-х. Именно тогда из нее ушли почти все прежние участницы, и это название стало прочно ассоциироваться у публики конкретно с именем Идзуми Сакаи. 

В момент смерти Идзуми было 40 лет. Незадолго до этого она закончила съемку в новом телесериале, а осенью собиралась выпустить свежий альбом.

 

Наоми Нагасэ и Гран-при фестиваля в Каннах
На Востоке снова праздник. Фильм японского режиссера Наоми Нагасэ «Печальный лес» / Mogari no Mori получил в Каннах Гран-при. Картина шла в программе последней в списке из 22 претендентов на главный приз и имела шумный зрительский успех. В течение пяти минут после финальных титров зал аплодировал картине и ее создательнице. 

Для Наоми Нагасэ фильм-победитель стал четвертым в ее недолгой карьере. Будучи типично фестивальным режиссером, она уже давно получает финансирование от французских компаний, поэтому практически неизвестна у себя на Родине. 

Герои картины «Печальный лес» однажды потеряли дорогих им людей и случайно встретились после этого в стенах дома для престарелых.

 

Китамура против мертвых японских девочек
Несмотря на скорое отбытие в Голливуд, Рюхэй Китамура не перестает принимать участие в культурной жизни своей страны. Для примера: последние две недели он усердно пиарит режиссерский дебют своего постоянного соавтора сценариста Исао Кириямы «Yoroi». 

«Это будет самый настоящий японский фильм ужасов, но только в нем не будет никаких мертвых девушек с длинными волосами, не будет видеокассет и мобильников. Это будет история про простую семью, взятую преступниками в заложниками, а также про очень мертвых самураев».

 

R.I.P.Токи Сиодзава
В нашей новостной ленте стало много некрологов, но от суровой реальности далеко не уйдешь. Для примера, сегодня стало известно о том, что на 76-м году жизни скончалась от рака актриса Токи Сиодзава. На протяжении 50-х и 60-х она была одной из самых заметных актрис в фильмах студии Toho. 

Последняя роль Токи Сиодзавы в большом кино — это роль бабушки в фильме Хидэаки Анно «Любовь и поп».

 

Cмертельная попса
Писатель Асуси Акимото известен за пределами Японии романом «Один пропущенный звонок», по мотивам которого Такаси Миикэ поставил известный фильм ужасов. В этом году Акимото выпускает еще одну киноверсию собственного произведения — «Дэнсэн ута» \ «Песня смерти». Как уже можно догадаться, история этого фильма расскажет о песне, с помощью которой можно будет убивать. 

Участники поп-группы AKB48 сыграют группу студентов, случайно узнавших о существовании этой песни. Звезда «Табу» и «Влюбленных анимешников» Рюхэй Мацуда станет молодым журналистом, который попытается узнать правду об этой песне. Стоит сказать, что вся история основана на популярной городской легенде, в свою очередь связанной с венгерской песней «Gloomy Sunday», написанной в 1933 году композитором Режо Серессом. Говорят, что эта песня толкнула на самоубийство сотни людей, которым довелось ее услышать.

 

Мистический Судзуки
Создатель «Влюбленных анимэшников» Мацуо Судзуки заканчивает свою вторую картину под названием «Welcome To The Quiet Room». На этот раз это серьезный мистический триллер. В главной роли — коллега Судзуки по режиссерскому цеху Кудо Канкуро. 

Официальный сайт картины и первый рекламный тизер.

 

R.I.P. Иори Фудзивара
На 58-м году жизни скончался от рака популярный писатель Иори Фудзивара. Последние два года покойный изо всех сил сражался с недугом, продолжая работать над своими новыми книгами. 

Несколько романов писателя было экранизировано на японском ТВ. В 1995 году его книга «Terrorisuto no Parasoru» была удостоена знаменитой премии Эдогава Рампо, а также престижной литературной премии Наоки.

 

Первая ворона Такаси Миикэ
После сообщения о начале работы над новым фильмом Миике «Crows Zero» не прошло и двух недель, а на официальном сайте картины уже появился первый рекламный тизер.

 

Очень Страшное Кино
Пару лет назад Сэйдзи Ямада выпустил фильм под забавным названием «Нашествие обнаженных зомби». В этом году ему удалось придумать название куда более экстравагантное — «Shin kaidan hissatsu jigoku shojo-ken: kyuketsu zonbi to yokai kunoichi daisenso». 

Если переводить название фильма дословно, то получится примерно следующее. «Новый кайдан о смертоносной адской девочке: легенда о вампирах, зомби и демонах». Настоящая японская лаконичность.

Цукамото без прикрас
Новый и неожиданный релиз выходит летом 2007 года под лейблом «Pathfinder». Коллекционный DVD с часовым документальным фильмом о творчестве режиссера Синья Цукамото — «BASIC TSUKAMOTO». 

Если творчество живого классика киберпанка вам небезразлично, то вы можете заказать этот диск уже сейчас вот здесь.

Коса на камень
Японский телеканал TBS можно смело сравнивать с отечественными Первым каналом или каналом СТС. На протяжении последних лет TBS финансирует и раскручивает половину самых заметных японских блокбастеров. На прошлой неделе японской прессе стало известно, что крупнейший японский сетевой магазин Rakuten готовится к тому, чтобы приобрести в ближайшем будущем крупный пакет акций канала, который позволит Rakuten полностью контролировать политику TBS. 

Об этом событии журналистам стало известно только благодаря официальному признанию представителя TBS, который открыто назвал перед журналистами действия Rakuten «враждебной попыткой захвата власти». Борьба канала и магазина началась два года назад, когда Rakuten попытался впервые подмять под себя TBS путем перекупки акций. 

Фильм, от которого вам будет плохо
Спустя полгода после мировой премьеры, фильм Иньярриты «Круговорот» наконец докатился до японских экранов и сразу же попал на первые заголовки. Это произошло после того, как во время первых показов картины в Канагаве некоторым зрителям становилось плохо в зрительном зале. Тошнота и дискомфорт вызвали серьезную обеспокоенность со стороны владельцев кинотеатров, которые без зазрения совести тут же решили использовать их для рекламы этой картины. 

Уже на четвертый день проката они поместили на все постеры «Круговорота» следующую надпись — «КАРТИНА С ВЫСОКИМ СОДЕРЖАНИЕМ СТИМУЛИРУЮЩЕГО ЭФФЕКТА». 

Любопытно, что подобную реакцию вызывали у зрителей именно японские фрагменты картины с участием Ринко Кикути. Демонстрация обратной изнанки жизни простых японских школьниц — не секрет для японских зрителей. Просто они впервые сталкиваются с подобным материалом на большом экране. От голливудских блокбастеров с участием Брэда Питта ждешь обычно иного.

В бейсбол играют настоящие токийцы
Режиссер японской «Жести» Мурога Ацуси приступает к экранизации классической манги Такао Танигути «Champion», посвященной будням юных игроков в бейсбол. 

В этом фильме 15-летнему дебютанту Тосиюки Фусэ предстоит сыграть старшеклассника, переведенного из престижной столичной школы в небольшое учебное заведение в провинции. Наслушавшись рассказов парня о бейсболе, тренер местной сборной решает сразу же сделать его капитаном команды, не подозревая, что новый игрок еще ни разу не был на поле.

Корейский связной
В Токио начались съемки нового крупнобюджетного фильма с участием Такуя Кимура «Hero», слухи о работе над которым ходили в прессе на протяжении всего последнего года. На прошлой неделе продюсеры картины сделали еще один финальный финт ушами, затащив в свою картину еще и корейского красавца Ли Бен Хона. Теперь можно смело говорить, что на борту этого проекта пребывают два самых кассовых красавца Азии, что делает проект невероятно перспективным. 

Кимура и Ли сыграют двух детективов — один из Токио, второй из Пусана, которым довелось выйти на след опасного международного преступника в лице Косиро Мацумото.

«Стэлс» над Токио и фанера над Парижем
Студии Shochiku и Universal приступили к работе над новым фильмом Идзуру Нарусимы «Midnight Eagle», что уже сейчас свидетельствует о большом потенциале этой картины для международного проката. 

«Полночный Орел» основан на одноименном бестселлере Тэцуо Такасимы и повествует об охоте на сбитый американский самолет-стэлс, на борту которого находился секретный смертоносный груз. Такао Одзава сыграет в этом фильме журналиста-фотографа, невольно ставшего свидетелем этого инцидента и оказавшегося, в результате, в самом эпицентре международного скандала.

 

(c) "Кое-что о японском кино" 

 

 

Биография: Тэцудзи Такэти (Tetsuji Takechi)

актер 
режиссер
1912-12-10 1988-07-26
(фотографий данного господина, к сожалению, не нашлось вообще. Может, он виртуал? :)) Даже моих в тырнете больше. Stormax.)

Фильмография:

Японская ночь: женщины, женщины, женщины / Nihon No Yoru: Onna Onna Onna Monogatari / A Night In Japan: Woman, Woman, Woman Story (1963)
Kokeimu (1963)
Сон в красном тереме / Koromu / The Dream of the Red Chamber (1964)
Грезы наяву / Hakujitsumu / Day Dream (1964)
Черный снег / Kuroi Yuki / Black Snow (1965)
Sengo zankoku monogatari (1968)
Ukiyoe zangoku monogatari (1968)
Грезы наяву / Hakujisumu / Day Dream / (1981)
Куртизанка / Oiran (1983)
Грезы наяву 2 / Hakujisumu zoku / Captured For Sex (1987)

Биография

Тэцудзи Такэти родился в 1912 году в семье богатого кансайского промышленника. Надеясь, что сын станет достойным продолжателем его дела, Такэти-старший заставил его закончить экономический факультет в Национальном Университете Киото, но страсть молодого Тэцудзи оказалась сильнее. Тэцудзи любил театр и уже через несколько лет после окончания вуза стал авторитетным специалистом в традиционных формах театрального искусства. Полностью отдаться своему увлечению ему удалось только после войны, когда отец скончался и 33-летний Тэцудзи оказался единственным наследником его состояния.

Уже спустя несколько месяцев после этого печального события Тэцудзи Такэти создает собственную театральную труппу, которая приступает к постановке всех классических пьес из репертуара кабуки. Надо сказать, что в послевоенные годы оккупационные власти накладывали сильные ограничения на репертуар японских театров, но это не помешало новоявленному режиссеру реализовать все свои проекты и в скором времени стать большой звездой на театральных подмостках Киото.

Удивляться здесь нечему, так как за долгие годы изучения традиций театра кабуки у Такэти родилось много оригинальных идей. Он безо всякого стеснения экспериментирует, мешая направления и стили, придавая застывшему в своих традициях театру кабуки совершенно новое звучание. От своих актеров Такэти требует едва ли не техники Станиславского, что еще более контрастирует с заведенным порядком. Всего лишь через пару лет многие из этих актеров уйдут в кинематограф и станут звездами. Достаточно вспомнить хотя бы Райдзо Итикаву.

Одним из постоянных соавторов Такэти становится писатель Юкио Мисима, который создает специально для его труппы несколько десятков пьес. После смерти писателя Такэти сам напишет о нем книгу, которую назовет «Голова Мисимы». Книга будет рассказывать о последних часах жизни писателя.

Но это будет только спустя семь лет, а пока на дворе стоит 1963 год, и Такэти решает сменить свое хобби. Он уверен в том, что уже сделал для театра слишком много, и это дает ему полное право переключиться на какое-нибудь новое креативное занятие. В результате, в возрасте 50 лет Тэцудзи Такэти становится кинорежиссером.

Жанр он выбирает весьма неожиданный — малобюджетную эротику, которую независимые студии в эти годы только начинают снимать. После самого первого фильма начинающего режиссера японской цензуре становится понятно, что перед ними новая проблема, которая возникла всерьез и надолго. Уже из второй картины Такэти «Сон в красном тереме» цензорами было вырезано около 20 минут экранного времени.

Между тем серьезный скандал еще ждет их впереди. В мае 1964 года на экранах Токио появляется четвертый фильм режиссера, «Грезы наяву», где он оттягивается уже по полной программе. Бывший король подмостков театра кабуки не признает монтаж и крупные планы. В его картинах мало склеек и рапидов, но зато много неспешных изображений в полный рост. Если учесть, что актеры Такэти одеты бывают довольно редко, то это начинает представлять для цензоров очень серьезную проблему. После долгих и мучительных переговоров цензоры соглашаются не резать картину по-живому, но однако же закрывают в фильме при помощи черных квадратов все имеющиеся в наличии гениталии. В результате, цензоры довольны, Такэти торжествует, а его прокатчики из Shochiku празднуют победу.

Цензорам не удается скрыть самое главное. В 1964 году в Токио проходит Олимпиада, и картина Такэти не остается незамеченной, невольно став одним из символов страны, принимающей гостей. Американский продюсер Джозеф Грин, известный своим культовым отстоем «Мозг, который никогда не умрет», сразу же купил фильм Такэти для американского проката, дополнив его собственноручно снятыми сценами. В принципе, нормальная практика для прокатываемых в то время на Западе японских картин. Хотя, если подумать, что в ней нормального?

Такэти на достигнутом не успокоился и пошел дальше. В 1965 году он выпускает фильм «Черный снег», который становится первым послевоенным фильмом, за создание которого режиссера привлекли к уголовной ответственности. Слушания по этому делу длятся два года и завершаются полной победой Такэти, за которого за это время успела вступиться вся японская интеллигенция.

В чем источник скандала? В первую очередь, в тематике картины. В фильме «Черный снег» рассказывается история молодого японского парня, который узнает о связи своей матери с чернокожим американским солдатом и лишается из-за этого своей мужской силы. Сила возвращается к нему только тогда, когда он берет в руки пистолет, но это уже чревато смертью и для его матери и для ее любовника-негра.

Несмотря на принадлежность к совершенно несерьезному жанру эротического кино, «Черный снег» приобретает большой общественный резонанс и оставляет заметный след в истории японского кино. Во-первых, этот фильм иллюстрирует утверждение о том, что простое эксплуатационное кино может быть чертовски серьезным. Нагиса Осима впоследствии рассказывал, что именно благодаря первым картинам Такэти он впервые оценил всю силу целлулоида и решил вернуться в кинематограф. Во-вторых, опыт «Черного снега» продемонстрировал выпустившей фильм студии Nikkatsu, что с отечественной цензурой можно смело бороться. И они будут бороться — раз за разом — находясь на волне популярности своих пинку-эйга.

А что же Такэти? С ним все нормально. Выиграв судебный процесс, он приступил к съемкам целого ряда новых картин. Костюмных картин, среди которых оказалась даже софткорная версия «Повести о Гэндзи».

Самая заметная его работа конца 60-х — фильм «Суровая история в стиле укиёэ», где Такэти аллегорически показал историю собственных злоключений. Дело в том, что новая картина режиссера рассказывала о средневековом живописце, который рисовал голую натуру и из-за этого регулярно ссорился с властями. Несмотря на наличие откровенных сцен, цензоры не рискнули вырезать из фильма ни кадра.

После «Укиёэ» Такэти надолго уходит из кино и возвращается в театр. Следующие десять лет он ставит новые пьесы кабуки и снимается на ТВ, где у него есть теперь собственная программа — «Час с Тэцудзи Такэти». Нетрудно догадаться, что эта программа снова посвящена вопросам секса.

В 1981 году 68-летний Такэти решает вернуться в кино, чтобы еще раз шокировать общественность. Дабы не изобретать велосипед, Такэти выбирает для своего камбэка необычный, но при этом очень простой способ. Он ставит римейк «Грез наяву» и снова попадает в историю японского кино. На этот раз как автор первого «порнофильма, выпущенного в широкий японский прокат».

После этого Тэцудзи Такэти выпускает еще пару картин, в том числе неудачный сиквел к «Грезам», но уже больше не достигает подобного успеха. Юмор не отказывает ему до последнего. Когда цензоры попытались закрасить в фильме «Куртизанка» все изображения пениса разноцветными пятнами, Такэти не стал спорить, а сразу же стал рекламировать собственное детище как «первый фильм с разноцветным пенисом в истории японского кино». К 76 годам Такэти давно привык во всем быть первым.

В 1988 году, через несколько месяцев после выпуска третьих «Грез», Тэцудзи Такэти скоропостижно умирает в возрасте 76 лет. Его роль в истории японского кино до сих пор остается темой для серьезных и продолжительных дебатов. Многие считают его театральным гением, другие — удачливым дилетантом. Но все сходятся в одном: Тэцудзи Такэти сделал для японского кино пугающе много. В первую очередь, не в количественном, а в качественном отношении. Он показал современникам, что главное качество режиссера — это уверенность в собственной правоте. Все остальное — лишь конъюнктура текущего момента.

(c) "Кое-что о японском кино" 

 

Часть 4. Литература 

Содержание раздела:

# Мицуёси Нумано. Не только самурай и гейша (заключительная часть).
# Четырнадцать японских писателей

Мицуёси Нумано. Не только самурай и гейша 

Не только гейша и самурай (окончание)

Теперь еще раз вернемся, если позволяет время, к конкретному содержанию антологии современной японской прозы, которую мы сейчас составляем. Она состоит из двух томов, которые называются очень просто "Он" и "Она". В один том под названием "Он" войдет ровно дюжина писателей-мужчин и в другой том под названием "Она" войдет еще одна дюжина писательниц-женщин. Разделение писателей на два половых лагеря Вам покажется странным и даже феодально-патриархальным. Но именно в этом-то заключается наша культурологическая стратегия: в нашем обществе, под старинным влиянием конфуцианства и также традиционно японского мировоззрения, все еще наблюдается тенденция разделять всю человеческую деятельность на мужскую и женскую сферы.

Например, женщин все еще не допускают на ринг для борьбы сумо; кухня, где готовится некоторые традиционные блюда, считается также сферой, предназначенной только для мужчин. Согласно с такой традицией, японцы привыкли разделять любую группу людей на женщин и мужчин, в результате, например, получилась традиция очень популярного эстрадного концерта, который называется "Кохаку Утагассэн", что означает "Песенное соревнование (или даже сражение, битва) между красными и белыми". Как можно догадаться по одному названию, на этом концерте все выступающие разделяются на два лагеря:женский и мужской, и они буквально соревнуются друг с другом перед жюри, которое состоит, как правило, из знаменитых людей, представляющих разные отрасли культуры и бизнеса. Концерт проходит ежегодно вечером накануне Нового Года; в нем принимают участие избранные певцы и певицы, признанные самыми популярными в уходящем году (поэтому выступление на этом концерте считается самой большой честью для карьеры певца или певицы).

Прослушав такое объяснение, некоторые из Вас, наверное, подумают, что наша антология - литературная версия этого "песенного соревнования". Мой ответ - и да, и нет. Да, потому что мы пользуемся традиционной формой проведения чего-нибудь праздничного, и мы действительно надеемся, что выпуск нашей антологии будет таким праздничным событием. И нет, потому что наше намерение не заключается в соблюдении традиции и подчеркивании традиционных гендерных понятий. Используя или даже злоупотребляя традиционную раму, мы скорее хотим показать что-то совсем новое, пейзаж Японии, о которой Вы еще не знаете.

Когда я работал над составом этой антологии, как составитель, отвечающий за выбор писателей и их конкретных произведений, обратил особенное внимание на тот литературный процесс и явления, о которых сегодня шла речь, и поставил своей целью, прежде всего, показать то разнообразие современной японской, или лучше сказать, японоязычной, литературы, которое не четко входит в рамки традиционных представлений о ней.

Я сказал именно "японоязычной", потому что туда вошли и неяпонцы, пишущие по-японски. Это американец Хидео Ливи, о котором я уже упомянул, и писатели корейского происхождения Ян Согиру и Юмири. Хотя Япония обычно считается на редкость однородной страной и почти 99 процентов ее население составляют этнические японцы, у нас также проживают довольно большое количество корейцев (больше полумиллиона), которые сохраняют свою культуру и идентичность, и из этой среды корейцев иногда появляются талантливые писатели, пишущие по-японски. У одного из этих писателей - Яна Согиру - необычайно пройденный жизненный путь: он проработал десять лет таксистом и, начал писать уникальную прозу, основываясь на собственном опыте таксиста и хороших знаниях о городских трущобах. В наш сборник вошел его рассказ, в котором ярко описываются настроение таких корейцев и их конфликты с японцами и японской милицией.

В наш сборник вошла не только серьезная, художественная литература. Там Вы найдете еще таких писателей как Каору Такамура, Миюки Миябэ, и Джиро Асада, которые пользуются огромным успехом у массового читателя. Первые две писательницы -Такамура и Миябэ пишут по преимуществу в жанре детективов и поэтому их можно сравнить, скажем, с Марининой в России. Правда, детективный жанр и в Японии считается как-то ниже, чем нормальная литература. Но они Такамура и Миябэ достигли такого высокого мастерства, что уже сейчас можно сказать, что они стоят наравне с писателями из лагеря "чистой литературы".

Вряд ли я успею здесь рассказать о всех двадцати четырех писателях и писательницах, которые войдут в нашу антологию и большинство которых раньше никогда не было переведено на русский. Если то, что сегодня я рассказал, показалось Вам интересным, прочитайте книгу, когда она выйдет в марте будущего года. Как я Вам говорил, она может разочаровать некоторых из Вас, тех русских читателей, у которых есть некоторые предвзятые, идеализированные образы Японии. Но я могу ручаться на сто процентов, что прочитать эту книгу будет интересно тем, кто хочет познакомиться с новым обликом Японии, не совсем похожим на гейшу или самурая.

(с) По материалам сайта "Библиотека Япониста"

 
Четырнадцать японских писателей

Ёсиюки Дзюнноскэ 

Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой "третьей волны" в японской литературе, получивший в 1955 году премию Акутагава за первый же свой роман, что и подтолкнуло его к решению стать профессиональным писателем. Его произведения постоянно подвергались критике за неприкрытый эротизм, изображение падших женщин и отсустсвие внимания к социальным проблемам. Кроме романов, Ёсиюки написал множество эссе, дал огромное число интервью японским журналам. В рамках проекта JLPP на русском языке переведено и опубликовано одно из поздних произведений писателя - повесть "До заката", написанная в 1978 г.

Исихара Синтаро 

Исихара Синтаро — человек не совсем обычной судьбы. Он родился в 1932 году в г. Кобэ, сделал себе имя как писатель, получив престижную премию Акутагава за повесть "Время солнца" (1955 г.). Но потом занялся политикой и преуспел, став в 1968 г. депутатом Верхней палаты парламента от правящей партии. Сейчас он является мэром Токио. Кроме художественных произведений, Исихара пишет публицистику, мемуары, non-fiction, эссе. Широкую известность, особенно у англоязычного читателя, получила книга "Япония, которая может сказать "Нет", написанная Исихара Синтаро совместно с Морита Акио, основателем компании "Сони". На русском языке издан сборник рассказов Исихара Синтаро "Соль жизни".

Кадзии Мотодзиро 

Кадзии Мотодзиро (1901-1932) - писатель, автор двух десятков коротких автобиографических рассказов и нескольких десятков ученических зарисовок. Студент литературного факультета Токийского университета, постоянный участник литературного журнала "Аодзора" ("Синее небо"), созданного усилиями Кадзии и его друзей. Именно в этом журнале он печатает большинство своих рассказов. Его литературная деятельность продолжалась немногим больше десяти лет. Одним из первых критиков, оценивших по достоинству прозу Кадзии, был мэтр японской литературы Кавабата Ясунари, познакомившийся с ним в 1927 году. Признание литературными кругами пришло только после смерти Кадзии. Исследователи называют этого писателя представителем жанра эго-беллетристики ("ватакуси-сёсэцу"), а также автором стихов в прозе. Единственной книгой, опубликованной при жизни писателя, умершего от туберкулеза в тридцать один год, стала антология рассказов под названием "Лимон" (1931). В 1934 году впервые вышло собрание сочинений Кадзии Мотодзиро в двух томах, а в 1959 году появилось полное собрание сочинений в трёх томах, включившее в себя все дневниковые записи Кадзии. Отдельные рассказы Кадзии включены в антологии современной японской литературы.

Кодзима Нобуо 

Кодзима Нобуо - один из старейших японских писателей, начавший свою литературную карьеру сразу после Второй мировой войны. Его первая книга вышла в издательстве "Синтёся" в 1953 году (сборник рассказов "Винтовка" - "Сёдзю"), а за всю свою долгую литературную жизнь он выпустил многие тома произведений художественной литературы, эссе, критических работ, переводов.

Нобуо Кодзима родился в 1915 году в городе Гифу (префектура Гифу), в семье буддийского священника. Кроме него, у родителей было еще шестеро детей. Там же, в Гифу, окончил школу. Рано начал писать, в его собрание сочинений входят рассказы, написанные им еще в 1931-1932 годах. В 1934 году умер его отец, в 1935 году - старший брат. Позже эти горестные события нашли свое отражения в рассказе "О родных местах" ("Фурусато-но котоба", 1962), эссе "Как отец" ("Тити-ни ниру", 1966). 

В 1938 году Нобуо Кодзима поступил на отделение английской литературы филологического факультета Токийского императорского университета. В этом же году он женился. В ранних произведениях Кодзимы сильно влияние Гоголя, а его дипломная работа была посвящена творчеству английского писателя Теккерея. Университет Нобуо Кодзима окончил в 1941 году. Он стал преподавать английский язык в частной школе. В это время английский язык был "языком врага", Япония противостояла всему "англоговорящему" миру. 

В 1942 году Кодзима ушел в армию. Окончание войны застало его в Пекине. Почти пять лет, проведенные в армии, не могли не сказаться на творчестве писателя. Ему принадлежит целый ряд произведений о войне, отличительной их чертой является показ войны как повседневности. Среди них выделяются рассказы "Винтовка" ("Сёдзю", 1952) и "Отряд пекинского университета" ("Энкэй дайгаку бутай", 1952). 

В 1946 году Нобуо Кодзима вернулся к преподаванию английского языка и литературы, а с 1949 года начал преподавать на филологическом факультете университета Мэйдзи, где проработал до 1985 года. В 1957 году Кодзима на год отправился в США в качестве стипендиата фонда Рокфеллера. Среди американских писателей, произведения которых он переводил на японский язык, были Уильям Сароян и Сэлинджер.

В 1963 году от рака умерла первая жена Кодзимы, через год он женился снова. Проблемы соприкосновения с чужой культурой, брака и повторного брака - среди тех, к которым Нобуо Кодзима не один раз обращался в своем творчестве. Нобуо Кодзима - лауреат нескольких литературных премий. В 1955 году он был удостоен премии Акутагавы за сборник рассказов "Американская школа" ("Амэрикан сукуру"). Эта премия обычно присуждается молодым писателям и является в японском литературном мире своеобразным "пропуском" в большую литературу. После публикации романа "Семья Мива" ("Хоё кадзоку", 1965) Нобуо Кодзима стал первым лауреатом только что учрежденной премии Танидзаки. Его трехтомник биографических эссе о современных японских писателях "Субъективная критика" ("Ватаси-но сакка хёдэн", 1985) получил премию Министерства образования в области литературы и искусства.

Миямото Тэру 

Миямото Тэру (род. в 1947 г.) пришел в литературу на волне "новой японской прозы". В Россию впервые "попал" через кинематограф в 1981 г.: фильм "Мутная река", поставленный по его повести, завоевал приз на Московском кинофестивале. Миямото - один из самых "многотиражных" авторов, его книги экранизируют и переводят на иностранные языки.

Миямото пишет как "чистую", так и "массовую" литературу. "Узорчатая парча" (1982) - произведение, на первый взгляд, элитарное, пронизанное японской художественной традицией. Но возвышенный слог "романа в письмах" пикантно приправлен элементами художественного эссе, философской притчей, мистикой и даже почти детективным сюжетом...

Японское заглавие романа ("Кинсю") можно перевести по-разному. Это и "богато расшитая парча", и "многоцветный ковер осенней листвы", и, что особенно интересно, "изысканная поэзия и проза". Слово, чувство, цвет и музыка души, сливаясь, образуют сверкающую, драгоценную ткань подлинно прекрасного повествования...

Нагаи Кафу 

Нагаи Кафу (1879-1959) стал одним из первых японских писателей, который на собственном опыте познакомился с западным образом жизни - в 1903 г. он покинул Японию и несколько лет прожил в США и во Франции, в результате чего появились на свет его "Рассказы об Америке" (Амэрика моногатараи) и "Рассказы о Франции" (Фурансу моногатари). Тем не менее, основные художественные произведения Нагаи Кафу прочно покоятся на японских художественных традициях. В 1910 году писатель вернулся на родину, стал профессором в университете Кэйо, основал литературный журнал "Мита Бунгаку". Главными творениями Нагаи Кафу, типичными для всего его творчества, считаются романы "Соперницы" (Удэкурабэ) и "Странная история с восточночного берега реки" (Бокуто кидан).

Оока Сёхэй 

Сёхэй Оока (1909—1988) — выдающийся японский писатель, литературный критик и переводчик французской литературы. Родился в Токио в семье биржевого брокера и гейши, выходцев из префектуры Вакаяма. В 1932 окончил отделение французской литературы филологического факультета Университета Киото. После окончания университета, проработав около года в политическом таблоиде "Кокумин симбун", стал заниматься исследованием творчества Стендаля. В 1938 году был принят на работу переводчиком в одно из совместных японско-французских предприятий в Кобе. В свободное от работы время начал переводить Стендаля на японский язык. В 1944 году был призван в японскую императорскую армию и после минимальной боевой подготовки был отправлен на фронт на Филиппины. В январе следующего года сдался в плен армии США и был послан в лагерь военнопленных на остров Лейте.

Свою литературную карьеру Оока начал только после возвращения из плена в Японию. По рекомендации известного критика Хидэо Кобаяси он опубликовал описание пережитого им опыта в лагере военнопленных. Сочинение, названное "Записки военнопленного" (Фурёки), было издано в двух частях в 1948 и 1951 годах. Эта публикация принесла ему премию Ёкомицу и создала репутацию одного из наиболее видных послевоенных японских авторов. В 1950 году вышел в свет не связанный напрямую с военной тематикой психологический роман "Госпожа Мусасино" (Мусасино фудзин). В 1952 Оока написал своё наиболее известное сочинение, роман "Огни на равнине" (Ноби), где, отталкиваясь от своего военного опыта, он от лица рядового Тамуры в сложной, граничащей с бессвязностью, форме рассказывает о дезертирстве рядового и его бесцельным скитаниям по филиппинским джунглям: опыт Тамуры — встречи с природой, смертью, голодом и каннибализмом. Роман был удостоен премии Йомиури и талантливо экранизирован режиссёром Коном Итикавой.

В 1958 году вышел роман "Тени цветов" (Ханакагэ), где автор отошёл от антивоенной тематики и обратился к теме морального разложения. В конце 1960-х Оока вернулся к событиям Тихоокеанской войны в документальном историческом романе "История сражения на Лейте" (Рэйтэ сэнки) (1969). Во время работы над произведением был переработан огромный массив информации, связанной с войной Филиппинах японской императорской армии. Как и в большинстве других сочинений Ооки, в "Истории сражения на Лейте" военные события излагаются с точки зрения человека, вопреки его этических принципам вынужденного участвовать в насилии. Наряду с переводами французской литературы и созданием художественных произведений, Оока посвятил себя написанию биографий Тюи Накахары и Таро Томинаги, выдающихся японских поэтов начала 20 века. Монография "Накахара Тюя" в 1974 году была удостоена премии Номы. Другим жанром, в котором Оокой созданы значительные произведения, стала документальная проза: в 1977 году он написал произведение "Уголовное дело" (Дзикэн), где на фоне социальной действительности Японии досконально рассмотрел судебный процесс по обвинению одного молодого человека в убийстве. Писатель вёл активную педагогическую деятельность: долгое время он читал лекции по французской литературе в токийском Университете Мэйдзи. Сёхэй Оока скончался 25 декабря 1988 года в возрасте 79 лет. В память о нём Кэндзабуро Оэ в 1989 году написал книгу "Мир Сёхэя Ооки".

Осака Го 

Осака Го родился в 1943 г. Окончил юридический факультет университета Тюо, работал в рекламном агентстве. В 1980 году за свой роман "Убийца гибнет в Гранаде" (Ансацуся Гуранада ни сису) Осака Го получил премию Ooru Yomimono, которой награждают литераторов, пишущих в жанре мистики. В поздних произведениях Осака Го также явственно слышатся фрейдистские мотивы.

Любит гитару, фламенко и Испанию в целом. Результатом нескольких поездок в эту страну стал роман "Красная звезда Кадиса" (Кадису но акаи хоси). Эта книга о гражданской войне в Испании получила в 1987 г. престижную японскую литературную премию Naoki. Действие романа "Косые тени далекой земли", изданного на русском языке при поддержке JLPP, также разворачивается в Испании. 

Осараги Дзиро 

Настоящее имя японского писателя Осараги Дзиро (1897-1973) - Нодзири Киёхико. Он родился в Иокогаме, окончил Токийский университет, где благодаря общению с либеральными учеными приобрел демократические взгляды. В 1922 году Осараги поступил на работу в Министерство иностранных дел, но уже в 1923 году оставил службу и решил целиком посвятить себя писательскому труду. В следующем году вышла первая книга прозы молодого писателя - "Сокол Гэндзи" (Хаябуса-но Гэндзи).

Широкую известность принесли Осараги его исторические романы из серии "Курама Тэнгу" (1924-1959). К программным произведениям писателя можно отнести также роман "Солнечные дни, пасмурные дни", (Тэру хи, кумору хи, 1926-1927) и эпопею "Ронины из Ако" (Ако роси, 1927-1928).

Японский читатель высоко оценил и произведения, написанные Осараги на современные темы, в частности, его роман "Возвращение домой" (Кикё, 1948), посвященный судьбе интеллигента при милитаристском режиме. В 1967 году писатель приступил к грандиозному проекту под названием "Век императоров" (Тэнно-но сэкки) - созданию обширной панорамы интеллектуальной и духовной жизни Японии с 1868 года до 60-х годов XX века. Смерть помешала ему осуществить это начинание…

При поддержке Центра переводов и пропаганды современной японской литературы была переведена и издана на русском языке книга Осараги Дзиро "Ронины из Ако".

Соно Аяко 

Соно Аяко - одна из самых известных японских писательниц, автор более 40 романов и эссе, переведенных на английский, испанский, итальянский, китайский, корейский, немецкий и русский языки. Ее произведения пользуются популярностью уже свыше пятидесяти лет в первую очередь благодаря блестящему литературному мастерству писательницы и тому пристальному вниманию, которое она уделяет в своих произведениях социальным и моральным проблемам современной Японии. Соно Аяко является обладателем множества японских и международных званий и наград, членом большого числа литературных, художественных и гуманитарных организаций. В рамках проекта JLPP на русском языке издан роман Соно Аяко " Синева небес ".

Суэнага Наоми 

Наоми Суэнага (р. в 1962 г.) принадлежит к числу наиболее популярных и успешных японских беллетристов последнего десятилетия. Ее литературный дебют состоялся в 1996 году, когда был опубликован роман "Розы играют в пятнашки", сразу же снискавший автору признание как у читательской публики, так и у критики.

Это событие стало поворотным пунктом в судьбе Н. Суэнага. Прежде чем обратиться к литературному творчеству, она, по образованию график-дизайнер, в течение ряда лет работала секретарем у известного создателя комиксов Ёсинори Кобаяси, затем круто изменила свою жизнь, став хостессой в кабаре, а позднее - эстрадной певицей.

Перипетии личной биографии легли в основу знаменитого бестселлера Н. Суэнага - романа "Стоиеновая певичка, или Райский ангел" (1997).

Н. Суэнага и ныне активно трудится на литературном поприще. В последние годы она опубликовала несколько новых романов ("Плывущие цветы сакуры" (1999), "Невзгоды с доставкой на дом" (2000) и др.), а также сборников рассказов, упрочив свою репутацию как одного из самых читаемых современных японских авторов. Является членом японского ПЕН-клуба и Ассоциации японских литераторов. 

Хасэгава Син 

Хасэава Син (1884-1963) - японский писатель, драматург, автор исторических романов о самураях и популярных пьес из жизни игроков, мошенников и бродяг. Родился в г. Иокогама. Из-за финансовых трудностей и развода родителей рано начал зарабатывать себе на жизнь. Начав свою литературную карьеру простым газетчиком, Хасэава Син (1884-1963) сумел подняться до высокого профессионального уровня, став автором популярных драматических и прозаических произведений. Впервые он попробовал себя на литературном поприще как театральный критик, сотрудничал с несколькими газетами, затем решил стать профессиональным писателем и драматургом. Особенно большую известность принесли Хасэгава работы в жанре "маматаби-моно" - популярном жанре легкой литературы, повествующей о станствующих игроках, жуликах, гейшах. Достаточно сказать, что только в 1930-е годы по мотивам этих произведений в Японии было поставлено более 70-ти фильмов. Его самая знаменитая пьеса "Воспоминание о матери" (1930) также рассказывала о мелком жулике, в детстве разлученном со своей матерью и мечтающей о встрече с ней. 

Позднее писатель преуспел в жанре исторической прозы. Особое значение в "самурайских" произведениях Хасэгава занимала тема верности своему сюзерену и воинской чести, работа над которой требовала знакомства с широким кругом исторических источников.

В годы Второй мировой войны Хасэгава Син сосредоточился на своем главном произведении - фундаментальной историко-публицистической хронике "Пленники войны" (Нихон хорёси), посвященной судьбам солдат, оказавшихся в плену в результате военных действий.

Автор детально прослеживает историю этого вопроса на протяжении более чем 1200 лет - от 7 века н.э. до времен японо-китайской (1894-1895) и русско-японской (1904-1905) войн. Это произведение уникально не только полнотой охвата материала или глубиной анализа проблемы, но и отношением к ней самого автора. Хасэгава уделил много внимания сопоставлению правил воинской этики Бусидо, включавших в себя уважение к противнику, с практикой отношения к пленным в войнах Нового и Новейшего времени.

После смерти писателя была учредеждена литературная премия имени Хасэгава Син.

Хигути Итиё 

Писательница Хигути Итиё (1872–1896) умерла молодой от романтической болезни XIX века — чахотки, ставшей уделом многих японских писателей; ей было всего 24 года. Начав писать в 21 год, она вскоре сумела стяжать славу выдающегося мастера слова. В своих произведениях она великолепно передает трудно постижимую атмосферу "укиё" — "плывущего мира". По буддийским представлениям, жизни присуща непрочность, эфемерность; без быстротечности нет жизни, уплывающий вдаль мир бесконечно печален — потому-то каждое его мгновение драгоценно.

Хигути родилась в семье мелкого токийского чиновника и почти всю свою жизнь провела в крайней нужде. В ее произведениях тоже часто описывается трудная женская доля: героини писательницы - певичка из "веселого квартала", женщина, несчастная в замужестве, служанка в небогатой семье. Произведения Хигути отличает уникальный по элегантности стиль, в котором слышатся отзвуки эпохи Хэйан. Двадцать рассказов и повестей, написанных Хигути Итиё, - это своего рода мост между классикой и современной японской литературой. В рамках проекта JLPP издана книга повестей и рассказов Хигути Итиё "Сверстники".

Ямада Таити 

Юные годы Ямада Таити (р. 1934) прошли в районе Асакуса - средоточии культурной жизни старого Токио. После окончания университета в 1958 г. Ямада пришел работать на киностудию "Сётику", некоторое время служил ассистентом знаменитого режиссера Кэйскэ Киносита. 

Карьера независимого сценариста, начавшаяся в 1965 году, вывела Ямада на вершины литературной славы: он приобрел всеяпонскую популярность не только как автор сценариев для множества телевизионных и художественных фильмов, но и как драматург, беллетрист и эссеист, чьи работы всегда высоко оценивались и зрителями, и критиками. Так, телесага "Семейный альбом" (Кисибэ-но арубаму, 1977), снятая по сценарию Ямада Таити, была единодушно признана вершиной жанра "семейной драмы". 

В 1980-е годы Ямада заявил о себе как о мастере прозы - такую известность принесла ему литературная трилогия, в которой автору удалось сочетать мистику, фантастику и узнаваемые реалии современной Японии. Ямада Таити является лауреатом множества литературных и телевизионных премий, членом Союза писателей Японии, Союза японских сценаристов и ряда других творческих организаций. В рамках проекта JLPP на русском языке издан мистический триллер Ямада Таити "Лето с чужими" (Идзинтати тоно нацу).

(с) По материалам Центра перевода и пропаганды японской литературы, собрано в кучку Fynjy17. Здесь вы сможете прочитать все перечисленные выше произведения.

-------------------------------

(c) 2003-2007 Дайджест "Japanese Visual Arts" (JVA), "Аниманга", "Мир аниме и манги". Все права защищены. Опубликованные в данном номере статьи не противоречат закону об авторском праве и не используются для извлечения прибыли. Коммерческое использование материалов запрещено. Некоммерческое использование материалов разрешено при условии соблюдения всех авторских прав. А нарушители получат сковородкой по башке.

Контакты: 

Шеф-редактор - Stormax (stormax@yandex.ru)
Редактор новостей - CreepyGhost (CreepyGhost@yandex.ru)
Литературные редакторы - Count Asylum (sazhit@mail.ru) и Sicherheit (Sicherheit@pisem.net
Переводчик - E.S.Li (seasong@yandex.ru)
Автор - Kusado (kusado@hot.ee)

Редакция вступает в переписку и приглашает к сотрудничеству авторов. Напоминаем, что рассылка ведется только в html-формате: текстовый выпуск генерируется сервисом Subscribe.ru автоматически, и мы к нему отношения не имеем.

Нас уже человеков. Присоединяйтесь!

Благодарим рассылку общества "Россия-Япония" (http://russia-japan.nm.ru) за вечную поддержку.

 

В избранное