Красивое слово «каприз», не так ли? Сразу представляется милая девушка, которая кокетливо хмурится, морщит очаровательный носик и требует не то клубнику в январе, не то луну с неба достать. Да и сколько «капризных» названий: туристическая компания «Каприз», бутик «Каприз», конфеты «Весенний каприз» и даже «Журнал страстей и откровений “Каприз”». В сегодняшнем «Ликбезе» узнаем, откуда взялось это слово.
Любопытно, что происхождение каприза не столь романтично. В русский язык каприз пришёл из итальянского в качестве музыкального термина каприччо, позже превратившегося в каприс и, наконец, в начале XIX века ставшего привычным нам капризом. В основе музыкального названия каприччо, как и в основе слова каприз, лежит итальянское capra [капра] – коза.
Что общего между каприччо и капризом? Свободный, полный неожиданных оборотов характер музыки как бы передает своенравные повадки козы. Что же касается каприза, то это, если угодно, проявление козьего характера. Хотя капризы всё же популярны и любимы – вспомним Мирей Матье с её «Pardonne moi ce caprice d'enfant» и 24 скрипичных каприса Никколо Паганини.
Эта рассылка содержит материалы, взятые с красноярского портала "Лаборатория новостей". Для того чтобы узнать о правилах цитирования материалов в этой рассылке, посетите страницу правовой информации на портале "Лаборатория новостей". По вопросам, касающимся материала в этой рассылке, обращайтесь по адресу subscribe@newslab.ru.