Новости: Subscribe.ru - партнер и спонсор конференции СПИК в С.-Петербурге комментариев: 1

Аналитическая этимология ( "5 сенсаций" А.Драгункина) Господин и его баба

. или о " Великом и Могучем " в 3-ий раз. Здравствуйте, уважаемые рассылчане. Вы скорее всего знаете как переводится с английского выражение husband and his wife (для тех кто не знает - муж и его жена , но можно получить и более "точный" перевод. Кстати, кто еще не в курсе, относительно контекста (или идеологии, в котором данная рассылка существует обязательно заходите сюда: www.5sens.dragunkin.ru Сначала заглянем в русский язык. Смотрите, по-русски муж - скорее всего сокращение от мужч...

Аналитическая этимология ( "5 сенсаций" А.Драгункина) Что ты, что ты, милая ...

. или о " Великом и Могучем " во 2-ой раз. Здравствуйте, уважаемые рассылчане. В "Параллельных текстах" от 08.11.06 было анонсировано " изобретение колеса ", но по " техническим " причинам оно откладывается. А кто еще не в курсе, относительно контекста (или идиологии, в котором данная рассылка существует обязательно заходите сюда: www.5sens.dragunkin.ru Помните, как М.Задорнов говорил об одной песне, в которой одной милой ставится в упрек, что она смотрит ИСКОСА , (е...

Аналитическая этимология ( "5 сенсаций" А.Драгункина)

. или " 5 сенсаций " А. Драгункина Здравствуйте, уважаемые рассылчане. Кто еще не в курсе, относительно контекста (или идиологии, в котором данная рассылка существует обязательно заходите сюда: www.5sens.dragunkin.ru ! Предметом сегодняшнего интереса станет слово, станет слово . да, именно, станет слово " fuck ", что переводится (да вы скорее всего знаете ) ) как трахнуть/трахать , причем в сексуальном смысле - это же главное современное значение этих слов! Но . давайте все-таки посмотр...