Секреты Английского Языка

Секреты Английского Языка #31 (09.12.2010)

"Секреты Английского Языка" Выпуск 31 9 декабря 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "так как к. Вот она, эта идиома: so as to [с о у э з т у ] А на самом деле этот идиоматический ...

2010-12-09 13:29:51 + Комментировать

Секреты Английского Языка #30 (02.12.2010)

"Секреты Английского Языка" Выпуск # 30 2 декабря 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "или так. Вот она, эта идиома: or so [ оо (р) с о у] А на самом деле этот идиоматический обор...

2010-12-02 09:06:56 2 комментария

Секреты Английского Языка Выпуск #29. (В чём мать родила.) 25.11.2010

"Секреты Английского Языка" Выпуск # 29 25 ноября 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "делать ногу. Вот она, эта идиома: to make a leg [т у м э йк э л э г] А на самом деле этот ид...

2010-11-25 12:23:33 + Комментировать

Секреты Английского Языка. выпуск # 28 (18.11.2010)

"Секреты Английского Языка" Выпуск # 28 18 ноября 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "каждый час на часе Вот она, эта идиома: every hour on the hour [ э ври а уа о н ЗЗ э а уа] А...

2010-11-18 09:32:52 + Комментировать

Секреты Английского Языка # 27 (11.11.2010)

"Секреты Английского Языка" Выпуск # 27 11 ноября 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "четыре угла Земли. Вот она, эта идиома: the four corners of the Earth [ЗЗ э ф оо (р) к оо нэ...

2010-11-11 18:09:55 + Комментировать

Секреты Английского Языка # 26 (4 ноября 2010г.) Делать себя на доме.

"Секреты Английского Языка" Выпуск # 26 4 ноября 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "делать себя на доме. Вот она, эта идиома: make oneself at home [м э йк уанс э лф э т х о ум] ...

2010-11-04 10:05:29 + Комментировать

Секреты Английского Языка #25 (28.10.2010)

"Секреты Английского Языка" Выпуск # 25 28 октября 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "брать слова из чьего-то рта. Вот она, эта идиома: to take the words out of smb's mouth [т у...

2010-10-28 10:05:32 + Комментировать

Секреты Английского Языка (21.10.2010)

"Секреты Английского Языка" Выпуск # 24 21 октября 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "иметь деньги чтобы жечь. Вот она, эта идиома: to have money to burn [т у х а/я в м а ни т у...

2010-10-21 10:52:25 + Комментировать

Секреты Английского Языка (14.10.2010) Голая правда.

"Секреты Английского Языка" Выпуск # 23 14 октября 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "голая правда. Вот она, эта идиома: the naked truth [ЗЗ э н э йкид тр у СС] А на самом деле ...

2010-10-14 10:05:14 + Комментировать

Секреты Английского Языка (07.10.2010) Это, как нос на лице!

"Секреты Английского Языка" Выпуск # 22 7 октября 2010г. Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Секреты Английского Языка. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские идиомы. Идиома - выражение или словосочетание, прямой, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Сегодня в этой рубрике мы с Вами рассмотрим идиому, которая дословно переводится на русский язык "так очевидно как нос на лице. Вот она, эта идиома: as plain as the nose on one's face [ э з ...

2010-10-07 13:12:12 + Комментировать