Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

книги, конспекты, шапргалки и прочее студенческое по лингвистике и РКИ

Доброго времени суток всем!

Обнаружила сайт с реализацией новой концепции даже не знаю как назвать...

На локальных студенческих сайтах часто можно найти шпоры, конспекты, билеты к
экзамену,
какие-то обобщающие таблицы. Там же часто выкладыватся локальные методички самими
преподавателями или набранные студентами. Но чаще всего это добро поисковиками
не индексируется или даже закрыт доступ извне. Так вот этот сайт создан с целью
сбора
всего этого добра (в очень хорошем смысле этого слова) со всего русскоязычного
пространства.
Так скахать мир образования версии 2. Но так как нет ленивее человека чем студент,
то за
выкладывание материала на сайт начисляются баллы, за которые можно скачивать
материалы с сайта.
Линки все прямые - не через файлообменики. Скорость отдачи порядка 200кб/с .
При регистрации дают 100 баллов подъёмных - это 10 стандартных скачек.
Скачка может стоить от 5 до 50 баллов. Баллы можно получать не только за выкладывание
материалов -
подробности в Факе на сайте.

Важно! - на данный момент на сайте много _книг_

И собственно ссылки, из-за которых все выше и было написано:

Лингвистика
http://www.twirpx.com/files/languages/linguistics/

РКИ
http://www.twirpx.com/files/languages/russian_foreign/

Просьба - если обнаружите книгу, на которую стоит обратить внимание участникам
нашего листа,
не стесняётесь - пишите в лист

     ответов: 1   2010-08-29 18:12:10 (#1185572)

Дивная расшифровка смысла

Доброго времени суток!

Такие бы объяснения да по всей школьной классике...

http://www.as2x2.com/content/подросток-билингв-и-русская-поэзия

     ответов: 1   2010-08-12 00:38:15 (#1166817)

Грамматика русского языка

АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА
РУССКАЯ ГРАММАТИКА
в двух томах
http://rusgram.narod.ru/

     ответов: 0   2010-05-27 10:57:49 (#1088883)

РКИ-форум

http://masterrussian.net/mforum/index.php

     ответов: 0   2010-05-27 10:57:47 (#1088882)

[mp3] Занимательные рассказы из истории русского языка

Занимательные рассказы из истории русского языка
Автор: В. В. Колесов
Издательство: ООО "Ардис"
Год: 2009
Серия: Научно-популярная литература
Общее время звучания: ≈ 07 час. 20 мин
Читает: Станислав Викторович Федосов
Формат: MPEG-I Layer-3 (Mp3), 192 Kbps, 44.1 KHz, Stereо
Размер: 584 Мб

Доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, автор
научных трудов и популярных книг по лингвистике Владимир Викторович Колесов в
увлекательной форме рассказывает об истории и развитии русского языка, о происхождении
отдельных слов, образных выражений и грамматических конструкций...

http://rapidshare.com/files/299376854/Kolesov_Zanimatelniy_rassaz_rus_yaz.part1.rar

http://rapidshare.com/files/299379515/Kolesov_Zanimatelniy_rassaz_rus_yaz.part2.rar

http://rapidshare.com/files/299381405/Kolesov_Zanimatelniy_rassaz_rus_yaz.part3.rar

http://uztranslations.net.ru/?category=russian-rusaudvid-linguistics&altname=zanimatelnye_rasskazy_iz_istorii_russkogo_yazyka

     ответов: 0   2009-10-30 20:22:52 (#929468)

блог любителей мокроступов

Попробуйте сами догадаться какие привычные термины заменены:

прилада
приказопись
именик
сочленение
тяжьбник
устрашательство
переруг
отголосие
провалень
ипостась
насылка
межусобица
...

ответы
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,

тут
http://community.livejournal.com/tikhogrom/

<русский язык> #784 (703) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/924707

     ответов: 3   2009-10-22 09:52:10 (#924707)

Но панталоны, фрак, жилет, / Всех этих слов на русском нет

--------------------http://ithappens.ru/story/1237Идёт бурная дискуссия на тему организации бюджетных хранилищ данных.

Замените слово "дэйтацентр" на "датацентр" или "ЦОД", например читать непривычно.
ЦОД это тот же дэйтацентр, только внутри стоят ЭВМ с НЖМД и АЦПУ? На входе
сотрудники ЧОП и ВОХР проверяют УЛ, ЛВС в ЦОД должна соответствовать ГОСТ, а
ИБП СНиП?
ИННАХ!
Кто может рассшифровать "ИННАХ"?

<русский язык> #783 (699) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/903991

     ответов: 0   2009-09-10 15:56:21 (#903991)

Re: не в тему

Vande omentaina, Оксана!

ОД> Поэтому мы кучу всего накупили и учим вместе с ним.

1. слушайте радио. Телевидение не нужно смотреть - много мусора и
зомбирования. А вот радио ничего, особенно сетевые.
2. Поставьте Skype, найдите носителей языка и общайтесь. Зачем это
мужу, если есть вы? чтобы привыкал: другой темп речи, манера
произношения... в общем, это полезно). А что за страна, если не
секрет? С какого языка муж русский учит?

   Anarendil   ответов: 12   2009-07-31 13:31:13 (#797117)

об употреблении в русском языке 3-го лица о _собеседнике_

Доброго времени суток всем!

Довольно интересные заметки об употреблении в русском языке
3-го лица о _собеседнике_:

http://willie-wonka.livejournal.com/407560.html

=+= скипогрыз проснулся Смотрю разные фильмы японские... и услышала ухом (у меня очень ухи
приспособленные), что там все в основном обращаются друг к другу в
третьем лице. А наши переводчики совершенно справедливо на автомате,
не задумываясь, заменяют это третье лицо на ``ты'' и ``вы''.

И вот смотрю ``Мёд и клевер'', и там Морита-сан, такой важный-преважный,
вальяжно развалившись, покровительственно спрашивает об одной девушке:
``Ну, и как там Ямада поживает?''. Типа он её давно не видел. А его
собеседник внезапно ему отвечает: ``Ямада-сан, к твоему сведению,
учится с тобой в одном колледже, каждый день, между прочим, рядом с
тобой находится, старается изо всех сил, - и только ты её не
замечаешь''. По-японски наверняка это проходило в третьем лице; есть у
меня такое сильное подозрение. И вдруг наш переводчик (молодец!)
каким-то образом на ходу успевает сориентироваться и по-русски
говорит: ``...старается изо всех сил - и только Морита-сан её не
замечает!''. То есть переводчик отбросил въевшуюся привычку (замена
третьего лица на ``ты'' у них, наверное, идёт уже просто автоматом) и в
последнюю секунду сообразил, что здесь по-русски это третье лицо
выстрелит, что лучше будет! А по-русски-то - конечно, по-русски здесь
третье лицо даёт дистанцирование, и срабатывает осуждение, и,
естественно, сильнее смысл получается. Образ высокомерного Мориты - в
самую точку.

А потом я смотрела ``Любовный комплекс'', и там тоже в одном месте с
этим третьим лицом поступили нетрадиционно: ``Я понял, что ты,
Коидзуми, мне очень дорога''. (Тоже явно в оригинале было * Я понял,
что Коидзуми мне очень дорога, что формально следовало переводить как
Я понял, что ты мне очень дорога).

Ну, и ещё я не встречала, но понятно, что при обращении к ребёнку это
третье лицо смело можно переводить тоже третьим, типа ``А Юки у нас не
будет плакать и будет хорошо себя вести, правда?''.

Получается, что в японском возможно обращение в третьем лице (ну, и,
наверное, возможность обращения на ``ты'' всё-таки не закрыта? Или в
каких-то случаях закрыта наглухо?). ``Ты'' много разных.

А русский тоже не подкачал, потому что мы можем:

1) сказать ``ты'' или ``вы'' (но выбор скромный, и, конечно, у нас таких
россыпей, как anata, kimi, omae за душой не имеется);

2) в разговоре с маленьким ребёнком дать всё через третье лицо;

3) эксплицировать и местоимение, и имя (``Я понял, что ты, Коидзуми,
мне очень дорога''), при этом получим эффект более торжественной речи;

4) в определённом контексте через конструкцию с третьим лицом
реализовать осуждение и упрёк (``...и только Морита-сан её не
замечает");

5) ну, и, наверное... нет, не соображу. Если по-русски сказать ``Как
сэнсэй себя сегодня чувствует?'', обращаясь к этому самому сэнсэю
напрямую, здесь благодаря параметру дистанцированности возникнет
оттенок особого почтения или у меня уже глаз замылился от просмотра
японской дорамы, и не возникнет здесь реально ничего, кроме идиотизма?

У кого же больше всё-таки дифференциация на этом участке языковой системы - у
нас или у японцев?

скипогрыз заснул matabuba> В японском стили не смешиваются. Русский гибче. ТЫ, ВАШЕ
matabuba> БЛАГОРОДИЕ.. ))) Там такое невозможно! Для особого почтения
matabuba> - просто другой стиль!

rayskiy_sergei:
=+= скипогрыз проснулся На последний Ваш вопрос не отвечу. Но зато я вспомнил, что в русском
языке есть ещё весьма любопытные случаи употребления "мы" вместо "ты"
или "вы":

Врач - больному: "Ну, и как мы себя сегодня чувствуем"?

Учитель - ученикам: "Открываем тетради и пишем".

Мама о своём ребёнке (не о себе и ребёнке, а только о нём!): "Мы
учимся в шестом классе". / "Мы любим японские мультфильмы".

Хозяин / хозяйка о своём домашнем животном или обращаясь к нему: "А мы
вчера лапу поранили". / "Ну, и чего мы хотим? Мя-а-аса..."

В общем, замена второго лица на первое множественное. Видимо, со
стороны врача это выражение соучастия. Про маму и хозяина / хозяйку
понятно, мне кажется: человек отождествляет себя с тем, к кому
испытывает родительские чувства. А вот со стороны учителя даже не знаю
что, хотя сам учитель, сам периодически заболеваю этим "мы".

Интересно, есть ли что-то подобное у японцев.

скипогрыз заснул > Формула совместного действия! (Водитель в транспорте: "Проходим,
> проходим в середину салона", - хотя сам он, ясное дело, никуда
> проходить не собирается).

dreamer_m> У нас есть ещё один связанный с обращениями слой - иена и
dreamer_m> их варианты... осознала его только после того, как
dreamer_m> прочитала где-то случай (вымышленный ли, нет ли) о проблеме
dreamer_m> именно японца в осовении нашего этикета. Имеем: японца в
dreamer_m> нашем ВУЗе, который попадает на лекцию к преподу, который в
dreamer_m> расписании числится как проф. Сидоров, но студенты за глаза
dreamer_m> его зовут Иваныч, другие преподаватели (в глаза) - Петя, и
dreamer_m> надо откуда-то догадаться, что обращаться следует "Петр
dreamer_m> Иванович"...

conceptualist> Если по-русски сказать "Как сэнсэй себя чувствует?",
conceptualist> по-моему, возникнет оттенок игры. В детстве, когда мы
conceptualist> играли в индейцев, то в третьем лице не только к
conceptualist> собеседнику обращались, но и о самих себе говорили.
conceptualist> -Великий вождь выйдет на тропу войны?
conceptualist> -Великий вождь подумает.

<русский язык> #764 (760) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/762705

     ответов: 1   2008-07-14 18:11:51 (#762705)

без коментариев

http://lj.rossia.org/users/tiphareth/995267.html?nc=18

=+= скипогрыз проснулся Запрещенная литература

По случая перехода с 1 января 2008-го года
к новым законам о копирайте, из Википедии
удаляют тексты писателей, которые отныне
запрещено воспроизводить без разрешения
наследников. Ссылки: [ 1 | 2 ].

Частичный список удаляемого, с датами, когда снова будет
разрешено печатать. "ОД" - общественный доступ.

Даниил Леонидович Андреев - умер в 1959. Участник ВОВ.
ОД в России - 2034

Анна Андреевна Ахматова - умерла в 1966. Участник ВОВ.
ОД в России - 2041

Борис Леонидович Пастернак - умер в 1960. Участник ВОВ.
ОД в России - 2035

Самуил Яковлевич Маршак - умер в 1964. Работник ВОВ.
ОД в России - 2039

Анастасия Ивановна Цветаева - умерла в 1993.
ОД в России - 2068

Агния Львовна Барто - умерла в 1981. Работник ВОВ.
ОД в России - 2056

Осип Эмильевич Мандельштам - умер в 1938. Реабилитирован в 1988.
ОД в России - 2058.

Иосиф Виссарионович Сталин - умер в 1953. Участник ВОВ.
ОД в России - 2028

Иван Алексеевич Бунин - умер в 1953.
ОД в России - 2028

Леонид Ильич Брежнев - умер в 1982. Участник ВОВ.
ОД в России - 2057

Александр Аркадьевич Галич - умер в 1977.
ОД в России - 2048

Михаил Леонидович Лозинский - умер в 1955.
ОД в России - 2026 или 2030

Константин Георгиевич Паустовский - умер в 1968. Участник ВОВ.
ОД в России - 2043

Даниил Иванович Хармс - умер в 1942. Реабилитирован 1956.
ОД в России - 2034

скипогрыз заснул без коментариев

<русский язык> #763 (761) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/762147

     ответов: 0   2008-07-11 13:17:45 (#762147)

Русские глаголы

Добрый день всем:
Я преподаю русский язык одной американке, моей приятельнице. Она преподаватель
английского языка, знает чешский и испанский языки, т.е. лингвистически подкована
очень хорошо.
Мы стали изучать глаголы I спряжения.
Предварительно, хочу сказать, что занимаемся мы по учебнику Ю.Г.Овсиенко "Русский
язык для начинающих"(для говорящих на английском языке).
Сначала мы рассмотрели спряжение глагола ЧИТАТЬ, а также некоторых других аналогичных
по модели спряжения (делать, думать, знать, изучать, отвечать, поонимать, работать,
слушать, спрашивать). Все эти глаголы соответственно в 1-ом лице ед.числа в
3-м мн.числа имеют окончания на - Ю, а в других лицах присутствует -Е в окончаниях.
Затем мы изучили спряжение глагола ЖИТЬ. Соответственно в 1 лице ед.числа и в
3-м мн.числа в окончаниях присутствует -У, а в остальных лицах- Ё.

Потом стали спрягать глагол ПРЕПОДАВАТЬ. В первом лице ед .числа и в 3 -м мн.числа
окончание -Ю, а в остальных в окончании Ё.
Если подойти логически, что она и сделала, мы должны спрягать с наличием -E в
окончаниях, если следовать модели спряжения глагола ЧИТАТЬ. Но мы используем
Ё в окончаниях. Как можно определить модель спряжения в рамках глаголов I спряжения?
Буду признательна за ответ.
С уважением,
Антонина

<русский язык> #758 (779) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/748652

     ответов: 2   2008-05-24 17:52:22 (#748652)

Брелоки-брелки

Вообще-то правильно брелОки, но вариант брелки очень
распространён. Я сама недавно об этом узнала. Наверное по аналогии со значок-значки
и другими
подобными словами. А как правильно, как неправильно,
решается не большинством голосов, а лингвистами и
словарями. Бывает, что неправильный вариант перетягивает на себя норму, но на
это нужно время.
Оно покажет, чья возьмёт. А пока брелОки. Хоть и
непривычно.

<русский язык> #647 (471) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/741458

     ответов: 4   2008-05-24 14:03:06 (#741458)

Говорим правильно?

Из курса "Культура речи" знаю, что правильно говорить "брелОки", "гренкИ", в
единственном числе - "гренОк". Никто из моих знакомых (и я в том числе) так
не говорит. Сегодня в журнале серии Космо увидела слово "брелки". Это ошибка
или допустимое правописание? Было бы интересно узнать, а как вы говорите?

<русский язык> #641 (462) http://subscribe.ru/archive/job.lang.rus/msg/737937

     ответов: 12   2008-05-24 13:50:31 (#737937)

Рекомендуем подписаться: