← Октябрь 2025 | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
||
---|---|---|---|---|---|---|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
Что это за словечки в английском языке, которые становятся вдруг столь популярными, что обойтись без них не может никто - ни журналисты, ни политики, ни бизнесмены, ни студенты? Buzzwords - это особый лексический пласт, который не просто понятен каждому представителю англоговорящего мира; знание и правильное употребление таких слов - своего рода социальный маркер.
Статистика
0 за неделю
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск N 15
Ваш выбор : Team Player или Drama Queen ? Team player - человек, умеющий работать в команде. Практически в любом современном офисе можно обнаружить множество командных игроков. Работодатели их любят, поэтому кандидаты, проходящие собеседование, подчеркивают наличие соответствующих качеств. А вот яркие индивидуальности подвергаются осмеянию еще на дальних подступах к рабочим местам, для них даже придумываются обидные ярлыки, вроде drama queen ("звезда сцены". Горькое замечание о судьбе манекенщиц ...
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск N 14
Постарайтесь не ошибаться в Off-line Слово off-line пришло в повседневную речь из Интернета, что неудивительно в век сетевых коммуникаций. При употреблении его в качестве технического термина оно означает отключенный от сети ; американская компания "Майкрософт" предпочитает переводить его как автономный (см. сайт http://www.microsofttranslator.com/ ) Любопытно, что это же слово (в варианте без дефиса: offline ) в разговорной речи может ошибочно употребляться в прямо противоположном смысле. Словар...
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск N 13
Reality check - лучшее средство от фантазёрства Reality check - своего рода проверка жизнью; она позволяет понять, что есть фантазия, а что - реальность. В условиях современного офиса, впрочем, до собственно проверки дело и не доходит. Как отмечается в словаре Urban Dictionary, в роли reality check может выступить фраза или даже слово, возвращающие их адресата к реальной жизни; иногда такой прием приводит к избавлению от несбыточных надежд и мечтаний (см. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=real...
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск N 12
Stakeholder вам покажет, кто в доме хозяин Stakeholder - буквально это слово означает <держатель заклада, т.е. распорядитель денежных средств либо имущества, на которое решили поспорить стороны, заключившие какое-либо пари. Кто пари выигрывает, тот и получает заложенное имущество от <держателя заклада. Но в современном деловом мире оно приобрело иное значение: stakeholders - это лица (физические либо юридические, заинтересованные в достижении определённых результатов, прежде всего финансовых. В качестве пр...
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск № 11
Raincheck пригодится в любую погоду Слово raincheck употребляется как в слитном, так и в раздельном написании - rain check . Это слово (или словосочетание) появилось в американском варианте английского языка в последней четверти XIX века и первоначально обозначало корешок к билетам на бейсбольные матчи, дававший право в случае отмены такого мероприятия из-за плохой погоды присутствовать на другом матче в другое время. Постепенно эта практика была распространена на самые разные мероприятия - не только спорт...
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск деcятый
С этой точкой будьте поосторожнее : Tipping point Смысл выражения tipping point довольно легко понять, анализируя оба составляющих его слова. Глагол to tip , который присутствует в данном выражении в форме причастия, обозначает физическое действие - наклонять(ся, опрокидывать(ся) (в последнем значении он чаще всего употребляется в форме фразового глагола to tip over . Фотография времен Второй мировой войны дает наглядную иллюстрацию данного значения слова: 56 tonnes of Tiger Panzer tipped over. Опрокинувши...
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск девятый
Это про что? Это - proactive! : Обсуждение Автор : Мирослава; дата : Март 29th, 2014 at 17:33 все-таки не очень понятно, что значит <проактивный. часто вижу это требование в вакансиях на различные должности. получается, что быть проактивным - это уметь предвидеть всякие сложные ситуации? Автор : anglomat; дата : Март 30th, 2014 at 06:37 Мирослава, спрогнозировать сложную ситуацию - это лишь полдела. Какая польза будет от такого прогноза, если сделать вы ничего не сможете? Конечно, если вдруг прогноз начнёт...
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск восьмой
Это про что? Это - proactive! Прилагательное proactive в особом представлении не нуждается, оно уже успешно мигрировало в русский язык, сменив свое латинское написание на кириллицу. Значение этого слова легко вычисляется из значений его составных частей: корня active (активный) и приставки pro (перед чем-либо. Появившись вначале в работах по психологии, proactive быстро перекочевало в учебники по менеджменту, а затем и в популярную литературу. В знаменитом списке семи навыков высокоэффективных людей, приве...
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск седьмой
Leverage и его удивительное превращение в глагол Превратившись в глагол, слово leverage сохранило за собой значение использовать с максимальным эффектом, с максимальной выгодой. В этом значении оно фигурирует, например, в многочисленных жизнеописаниях успешных бизнесменов: Dr. Mari was able to leverage his relationship with IBM into an exclusive partnership. Эффективно развивая свои отношения с компанией IBM, доктор Мари смог создать партнерство с исключительными правами. (Полный текст см. http://www.tactu...
Buzzwords (английские словечки для тех, кто в курсе) - выпуск шестой
Дайте мне Leverage , и я переверну весь мир . История слова leverage довольно занимательна. Пока оно пребывало в виде существительного, особого ажиотажа не возникало. В самом деле, свое происхождение оно ведет от слова lever (рычаг, обозначающего всего-навсего механическое устройство для перемещения предметов. Словарь Merriam-Webster так определяет первоначальное значение существительного leverage: The action of a lever or the mechanical advantage gained by it. Действие рычага либо приобретенное вследствие...
- 1
- 2