Все выпуски  

"5 Минут Английского Языка"


 

A Few Minutes of English

Выпуск #1 / 1 сентября 2017

 



Здравствуйте, дорогие друзья! Наша рассылка снова выходит с новыми силами, с новыми авторами. Мы, преподаватели и большие любители английского языка, накопили знаний, умений, навыков, опыта, и решили поделиться ими с Вами, дорогие читатели.

Наша рассылка будет выходить раз в неделю, и будет состоять из двух частей: нескучной теории английского языка, представленной с юмором в легкой и интересной форме, и диалогов на английском языке, записанных нами во время бесед с реальными людьми, проживающими в Великобритании. В конце каждого раздела Вам будет предложено сделать домашнее задание


 

Начни думать по-английски,

и тебе больше никогда не нужен будет репетитор.

Пол, открывашка и compound nouns

 


Английский – мое хобби, страсть и чего уж греха таить, работа. I never miss an opportunity to read something new (Я никогда не упускаю возможности почитать что-нибудь новенькое), незнакомое изучить, в словарь заглянуть. И имея вполне обширную разговорную практику, чувствую себя вполне уверенно.

Как-то летом я отправилась в гости к моему британскому другу Полу, который неустанно восхищался моим уровнем владения английского языка, что льстило мне чрезвычайно. И вот,  on our way back from the supermarket (на обратном пути из супермаркета), мне срочно понадобилось узнать, есть ли у нас дома штопор. Я впадаю в легкий ступор и спустя секунду выдаю:

- Do we have a corkscrew at home?

Теперь пришла очередь Пола впадать в ступор:

- Erm, a corkscrew?

- Да! У этого слова два значения: высшая фигура пилотажа,  – зачем-то объясняю я ещё более ошалевшему другу, – and also you can open a bottle with it (а ещё этим открывают бутылки).

We looked at each other for a few seconds (Несколько секунд мы смотрим друг на друга) и, наконец, Пол спрашивает:

- A bottle-opener?

Вот так все просто, хотя слово corkscrew тоже существует и оно сложнее, чем bottle-opener, но в условиях стресса мой мозг выскреб из памяти именно его.

Кстати, оба этих слова являются compound nouns (сложными существительными), которых в английском языке очень много. Их можно часто встретить в описаниях транспорта, но не только: seat belt (ремень безопасности), child seat (детское кресло), pedestrian zone (пешеходная зона), pedestrian crossing (пешеходный переход), etc.

Также, вы могли заметить, что первое существительное приобретает в русском функции прилагательного. Например, child – ребёнок, seat – сидение, child seat – детское кресло.

Итак, сегодня мы узнали кое-что про compound nouns.

 

And now, lets think of the translation of the words below (А теперь, давайте подумаем, как переводятся слова, приведенные ниже). А ответ на это задание будет в следующем выпуске нашей рассылки.

Shower curtain

Steering wheel

Toe nail

Eye brow

Hot water bottle

Key ring

Ice cream

Seaside

Lampshade

Postman

Cupboard

Dishwasher

Hairstyle

Doorstep

Bookkeeper

 



Dialogues

 

JZ: Hello!

EC: Hello!

JZ: This is Elena. Thank you for agreeing to talk to me a little bit about your job.

EC: It’s alright.

JZ: We’re just going to have a quick conversation about your career, what you’re doing, why are you doing it. It’s just for people who I teach English, so they can experience some live conversation in English. Is that ok?

EC: Alright, of course, I am happy to talk about it.

JZ: Well, that’s what you do, I know that you love your job. So, if you just tell me about the job you are doing at the moment.

EC: Well, at this moment I am qualified as a beauty therapist, and I’m doing my job. I am employed part-time in a Spa. I’m doing all the basic beauty treatments, like, all the women need every month, to have it done. Like waxing, massage, nails, pedicure, also I’m doing facials, many different types of facials, I’m shaping eye brows, all the nice beauty treatments that a lady likes.

JZ: That’s how we met, actually.

EC: Yes. Also, am working at home, because I have my own customers, and probably I’m just getting bored working only for the company. I prefer variety.

JZ: So, do you think in the future you’re going to be self-employed?

EC: In the future I would like to work for myself only.

JZ: A big salon?

EC: Yeah, because it’s like more creativity. You can design your salon how you want. You can choose the treatments that you want to do. For example, if you don’t like waxing, you only do facials or massages.

JZ: That’s quite nice, I never thought about it that way.

EC: You employ people, the ones you like. You create your theme; you paint the room the colour you like. Yeah, that’s my dream. We’ll see how it’s going to be in the future.

JZ: That’s quite cool. Thank you. So, this job, is it something you have always been doing?

EC: No! This job I have been doing for the last, probably, four years. But before that I had to try a lot of many different jobs, especially when I came to the UK. My English wasn’t like…I couldn’t speak very well, so I started to work as a waitress. Erm, it was very good to learn, to talk to people and improve my English that way. What else did I do? I did some catering jobs.

JZ: Right.

EC: Food catering, I was in the kitchen, I was making sandwiches, preparations for funerals, weddings, I was serving coffee.

JZ: I didn’t know this about you. It’s quite good we are doing this.

EC: Yeah, that was my first year in the UK.

JZ: Alright.

EC: Then I even started bookkeeper courses.

JZ: Oh ok.

EC: I thought I could be an accountant. I did that job for half…for like six months. But then I realised it can only be part-time: once a month, twice a month just to do some company’s paperwork. But it would be too boring, because I like talking to people. I couldn’t just stay in an office every day.

 

Please, complete exercises below.

Answer the questions in your own words:

1.         We’re just going to have a quick conversation about your career, what you’re doing, why are you doing it. So, if you just tell me about the job you are doing at the moment.

2.         So, do you think it the future you’re going to be self-employed?

3.         So, this job, is it something you have always been doing?

 

Translate the following words from the dialogue into Russian:

               qualified

               beauty therapist

               treatments

               facials

               getting bored

               self-employed

               catering jobs

               bookkeeper courses          

 


  Дорогие друзья! Dear friends!

Нам очень важно Ваше мнение, пожелания, вопросы, поэтому мы с удовольствием ждём Ваших электронных писем. Your opinion, requests, questions are important to us. We are looking forward to reading your emails.

Ваши письма могут быть процитированы в нашей рассылке. We might quote your emails in our future newsletters.

 

Ваши Мария и Евгения,

Yours, Maria and Eugenia



 


В избранное