Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Япония от А до Я

  Все выпуски  

Япония от А до Я #25_MainBlock


Информационная Рассылка "Япония от А до Я" от проекта Japanization.ru
Rebirthday #5(#25)

Данная рассылка составлена на основе компиляции информации из самых различных источников. Любое распространение изложенной информации приветствуется!

Основной блок

Новости NBK

1. Проводится донабор соавторов
2. Оффициальный сайт проекта - Japanization
3. Проект носит название организации, к которой "прикреплен" - NBK - Nihon Bunka Kengaku
4. Наши контакты(предложения партнерства, указания на ошибки в рассылке итп):
icq uin - 768-763
mail - japanization@gmail.com


!!! Мы принимаем любые ссылки на тематические сайты, личные странички, программы , новости - Все, что как-то связано с Японией. Давайте развивать проект вместе ^^ !!!

Новости сайта

1. Постепенно увеличивается наше файлохраниище. На данный момент оно представлено:
а) Японский язык - Программы, книги
- Dictionary of Intermediate Japanese Grammar
- Basic Kanji Book, Vol. 1(русский перевод!!!) and 2
- Basic Japanese through Comics
- Learn Japanese PhraseBook
- Kanji Isn't That Hard!
- ReadWrite Kanji
- ReadWrite Katakana
- ReadWrite Hiragana

2) Японский язык - Словари
- Declan's Japanese Dictionary

3) Японская кухня
- Суши - совсем не экзотика
- Суши
- Школа гастронома №4 октябрь 2006. Суши и роллы

2. В календаре вы сможете узнать об основных событиях и праздниках, которые пройдут в Японии в феврале этого года.
Среди них - Сэцубун, Токийский Марофон, Снежный фестиваль в Саппоро итд.

3. В скором времени мы открываем новый сервис - Энциклопедию. Следите за нашими новостями.

Cтатьи. Авторские.

Уважаемые читатели. Сегодня мы предлагаем вашему вниманию 3 статьи от Марии Морозовой.
Об авторе: Морозова Мария Всеволодовна. Круг интересов довольно широк. Еще со времени учебы в школе занималась в литературной студии. Затем получила профессию менеджера по организации управления в Государственной Академии Управления. Позже училась на психологичеком факультете МГУ, в Московском Психолого-педагогическом университете. В настоящее время сотрудничает с издательством "Мир новостей" (как автор статей и ведущая нескольких рубрик), занимается психологическим консультированием, тестированием профессиональной пригодности и индивидуальных личностных качеств.

Жемчуг

Шаровидные перламутровые образования в теле некоторых водных моллюсков или жемчуг всегда привлекал внимание людей. Много веков он служил украшением, подарком и разменной монетой. Ловцы жемчуга порой жертвовали своим здоровьем и даже жизнью, чтобы добыть драгоценный товар.

Но постепенно природные запасы жемчуга истощались, а спрос на него неуклонно повышался. Это подтолкнуло людей к идее искусственного выращивания жемчужин. Известно, что жемчуг образуется в результате попадания в раковину какого-либо постороннего предмета (например, песчинки), вокруг которого наращивается перламутр. Этим открытием первыми воспользовались китайцы еще в XIII веке и стали искусственно подселять к моллюскам основу будущих жемчужин. Они приоткрывали раковину и бамбуковой лопаточкой между мантией моллюска и стенкой раковины помещали кусочки кости, глиняные шарики, частички дерева или меди, а также крохотные изображения Будды, отлитые из олова или свинца. Потом раковина возвращалась в воду и находилась там до того момента, пока жемчужина не обретала необходимый размер. Таким промыслом китайцы занимались целых семь столетий.

Но вот промышленное производство жемчуга впервые было налажено в Японии в 1893 году благодаря уникальному открытию Кокичи Микимото. Эта технология применяется до сих пор. Японский способ отличается тем, что в моллюск через надрезы подсаживается не простая песчинка или предмет из инородного материала, а перламутровый шарик, получаемый из ткани другого моллюска. После «операции» моллюска возвращают в естественный водоем, где он выращивает свое сокровище. Так как такой жемчуг не имеет искусственных вкраплений, его называют безъядерным или японским.

На «заре» жемчужного производства одна сторона японского жемчуга была без перламутра, что и выдавало его искусственное происхождение. Но теперь новые методики культивирования позволяют вырастить жемчужины практически без изъянов. Поэтому отличить натуральный жемчуг от культивируемого под силу только специалисту с многолетним стажем, да и то зачастую только с помощью специального оборудования.

Но не все так просто, как кажется. Процесс выращивания жемчуга трудоемок и длителен. И только одна четверть (и то в лучшем случае) моллюсков при благоприятных условиях способна вырастить жемчужины.

Как же все происходит? Сначала собирают икру жемчужных устриц и растят их в специальном инкубаторе. Потом молодых устриц, выращенных из икринок, помещают в металлические клетки с мелкими ячейками, что предохраняет их от других морских обитателей – морских звезд, осьминогов и т.д. – и опускают в естественный морской бассейн. Периодически девушки-ныряльщицы чистят клетки и проверяют здоровье жемчужных моллюсков. Через два года подросших устриц пересаживают в клетки большего размера. А еще через три года в созревшие устрицы вводят перламутровые шарики, подбирая их строго по размеру – слишком большие могут убить моллюска. Следующие семь лет жемчужина самостоятельно растет в море. Клетки подвешивают к плавающим буям и соединяют в большие плоты (до 80 000 тысяч клеток одновременно), чтобы они свободно перемещались в морском заливе. Недавно технологию усовершенствовали и стали добавлять в устриц антибиотик, чтобы бактерии не мешали полноценному развитию драгоценного ядра. Причем в одной раковине одновременно выращивается от 10 до 20 жемчужин.

Размер, форма и палитра жемчуга очень разнообразны. Не зря это чудо природы издавна вдохновляет ювелиров всего мира. Японский жемчуг чаще всего светло-зеленый, самый популярный – серебристо-белый и желтоватый, а самый дорогой и редкий – розовато-белый.

Культивировать жемчуг хотя и сложно, но весьма прибыльно. Количество ежегодно экспортируемого из Японии искусственного жемчуга исчисляется десятками тонн. Самые известные жемчужные фермы находятся в бухте Сасебо на северо-западе острова Кюсю, на озере Бива острова Хонсю, а также в городе Тоба (префектура Миэ). Компания «Микимото» теперь не только занимается культивированием жемчуга, но и производит ювелирные украшения. Она имеет свой музей, фирменные магазины по продаже всемирно известной продукции и каждый год организует международные конкурсы ювелирных украшений из искусственного жемчуга. Большую известность завоевали и две другие японские фирмы – «Микура» и «Мисаки»

«Солнечный» камень янтарь

Янтарь – или отвердевшая смола хвойных деревьев – традиционно считался подарком природы суровой Балтики. Но оказывается, что этот самородок давно ценят и любят в Японии. Он символизирует солнце и красоту, олицетворяет энергию Земли, лечит болезни и дарит силу, защищает от злых чар и дурного глаза, используется в религиозных обрядах, приносит счастье молодоженам и новорожденным...

Цветовая гамма янтаря очень различна – от молочного белого до бордового, от желтого до почти черного. В Японии больше всего почитается красный или вишневый янтарь. Считается, что это застывшие капли крови дракона, одного из священных животных и повелителей 12-летнего годового цикла. Амулеты и бусы из этого самоцвета до недавнего времени носили только члены императорской семьи.

В Стране Восходящего Солнца есть несколько месторождений янтаря. Самое известное – Куджи – расположено в пятистах километрах к северу от Токио. Там находят и довольно большие куски «солнечного камня». Например, в 1927 году добыли самородок весом в 20 кг, в 1941 – 16-тикилограмовый, который теперь хранится в Государственном музее наук Японии. Были камни и по 45, и по 60 кг. Но сохранить их для потомков не удалось.

Янтарь «Куджи» чаще всего непрозрачный, его оттенки – желтый, коричневый или оранжевый. В нем встречаются включения кварца и инклюзы – вкрапления остатков доисторических растений и насекомых. Именно они придают самородку дополнительную ценность.

Самая известная японская компания по производству янтарных украшений и поделок «Беолуна Токио» была основана в 1960 году. Сначала японцы закупали янтарь в нашем Калининграде, а затем перешли на собственный, более древний материал. Этот минерал позволяет создать из него высокохудожественные вещи, его можно резать, точить, пилить, шлифовать, гравировать и плавить. Мастера-янтарщики с удивительным вкусом сочетают янтарь с другими драгоценными и полудрагоценными камнями, оправляют его в золото, серебро и платину, соединяют с буйволовым рогом. По мнению искусствоведов, школа японских художников по обработке янтаря занимает особое место и отличается оригинальностью и изяществом выполненных работ.

Особый интерес представляют предметы, выполненные в традиционной японской технике «макиэ», где при создании изделий из камня-самоцвета используются золотой и серебряный порошки. Их наносят на янтарь, а затем покрывают лаком. Эта технология и принципы дизайна заимствованы у мастеров по обработке черепаховых панцирей.

Японцы почти по всему миру проводят выставки своих ювелирных изделий из уникального камня. Например, летом 2006 года выставка «Японский янтарь» в Калининградском музее янтаря насчитывала более 150 экспонатов. Кроме самородков и довольно привычных колец, ожерелий и браслетов были представлены гарнитуры, сумочки, часы, атрибуты буддийских церемоний и разнообразные аксессуары, выполненные с использованием янтаря. А еще японцы умеют преподнести произведения своего национального искусства в самом выгодном свете – солнечную и почти волшебную атмосферу на выставке они создавали с помощью музыки, фотографий и видеофильмов о своей прекрасной стране.

Японские мастера-ювелиры умеют не только придумывать новые идеи и воплощать их в своих работах, но и с удовольствием обмениваются опытом с российскими художниками по янтарю и черпают необходимые знания в других областях науки и искусства. И поэтому совсем неудивительно, что сегодня японский рынок янтаря считается самым крупным и необычным в мире.

ХРИЗАНТЕМА – ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТОК ЯПОНЦЕВ

Все повидали в мире глаза мои,
Но снова вернулись к вам,
Белые хризантемы.
(Maцуо Басё)

Хризантема – один из самых любимых в Японии цветов. Его выращивают издавна и повсеместно, причем делать это было позволено всем слоям населения – от императора (микадо) до человека-лошади (джинрикши). А вот изображение цветка считается священным, и его подделка до сих пор строго карается законом – вплоть до смертной казни. Правда, такие строгости относятся только к златоцвету – 16-лепестковому цветку, чем и пользуются любители подделок. Не так давно предприимчивые и искусные художники нарисовали целую серию почтовых марок «под старину» с изображением цветка с 14 и 15 лепестками и продали их иностранных «ценителям» за весьма хорошие деньги.

Первое упоминание о хризантеме как символе власти относится к 12 веку. Именно тогда цветок был изображен на клинке сабли царствующего в то время императора. С тех пор хризантема украшает государственные флаги, монеты, почтовые марки и высший государственный орден, который так и называется – «Орден хризантемы». Не удивительно, что для японцев хризантема к тому же олицетворяет животворящее для Земли светило, а японское название цветка «кику» переводится как «Солнце».

А где же родилась хризантема? И как она попала в Страну Восходящего Солнца? Ее следы теряются между Китаем и Японией, да и мнения историков на этом счет расходятся. Одни считают, что пальма первенства в руках у китайцев, другие же уверены, что «родина слонов» именно Япония. Э ту версию поддерживает древняя легенда. Она гласит, что в 246 году до Рождества Христова в Китае правил очень жестокий император. Как-то он узнал, что на одном из островов, принадлежащих современной Японии, растет чудесный цветок, из сока которого можно приготовить чудодейственное снадобье. Благодаря такому эликсиру можно обрести волшебную силу и вечное здоровье. Но загвоздка была в том, что собирать растение мог только человек с чистым сердцем и доброй душой. Император долго перебирал всех своих подчиненных, но подходящей кандидатуры так и не обнаружил – ведь диктатору совсем нелегко найти в своем окружении незапятнанного в темных делах человека. В результате долгих и безрезультатных поисков он решил довериться личному врачу. Эскулап придумал хитроумный план: он предложил набрать 300 молодых людей из простолюдинов, послать их на остров и поручить собрать цветы. Наверняка среди них найдется кто-то, обладающий необходимыми качествами, и в результате растение не утратит своих свойств.

Экспедиция отправилась за цветами во главе с умным лекарем, но назад лодки так и не вернулись. Говорят, что врач все же нашел хризантемы (а речь шла именно о них), сделал эликсир и сам же его выпил, а затем стал вести веселую жизнь, полную приключений. Ну, а император умер, так и не дождавшись бессмертия от чудодейственного цветка. Что касается китайских юношей и девушек, то они образовали на островах колонию и создали новое государство…

Есть у хризантемы и свой праздник. Он отмечается в октябре и торжественно справляется всем народом во главе с императором. (Замечу, что так называемые цветочные праздники особенно любимы в Японии, а их рождение связано не только с поклонением природе, но и было вызвано отсутствием выходных – японцы стремились нарушить однообразную череду рабочих будней и искали повод для веселья и радости).

В преддверии национального празднества в городах повсеместно устраиваются выставки роскошных цветов – белые, желтые, красно-коричневые, розовые, бурые растения со множеством разнообразных оттенков и к тому же всевозможных форм и размеров: большие, маленькие, пушистые, курчавые… Многообразию нет предела.

Хризантемами украшаются города и селения, дома и даже автомобили японцев. Конечно, европейцы умеют делать панно из цветов и оформлять клумбы. Но в сравнении с произведениями японских художников это просто детские игры. По мнению очевидцев – туристов из Европы, картины кажутся живыми. А так как для создания композиций используются живые цветы и кустарники, то фигуры еще и растут.

Искусные японские садоводы особое внимание уделяют парку Данго-Цака, где расположен одноименный дворец в древнеяпонском стиле. Именно там находится своеобразный центр праздника. Из цветов создаются отдельные фигуры людей и животных, сцены битв и быта, строятся исторические памятники архитектуры, иллюстрируются японские легенды и сказания, украшаются ландшафты, изображаются государственные гербы и т.д. Микадо в сопровождении семьи и свиты открывает праздник под звуки японского марша. Все приглашенные ко двору должны являться во фраках и цилиндрах, то особо подчеркивает контраст с убранством дворца. Император обходит гостей и приветствует каждого. После чего все отправляются любоваться цветами, давшими название празднику.

Не обойтись на празднике хризантем и без музыки, пения и чтения стихов, посвященных предмету поклонения. Интересно, что стихотворные творения с древних времен принято записывать на длинных бумажных свитках и развешивать на деревьях. Считается, что так даже ветер сможет насладиться прекрасными строками и разнесет весть о празднике по миру.

Японцы бережно хранят свой драгоценный цветок и вывод все новые его виды. А ведь еще в 1496 году в Киото была издана книга с описанием более ста разновидностей цветка. Вот только печатать цветные рисунки тогда еще не умели, поэтому окраски цветов передавали словами. Да и названия сортов имеют очень поэтичные названия, например, «тысяча журавлей», «блеск меча», «туманное утро», «утренняя заря»…

Любят хризантемы и в других странах. Первым цветок завез в Англию голландец Рееде еще в 1676 году. Но широкое распространение хризантемы получили только в 1789 году, когда были привезены в Марсель капитаном Пьером Бланшем. С 19 века садоводы стали скрещивать разные сорта и вывели к середине столетия еще около 300 новых видов. Любят в Европе хризантемы и сегодня за их изящество, красоту, многообразие, нежность, неприхотливость и позднее цветение. Но все же хризантема – это в первую очередь японский цветок…

Личность

Уэсиба Морихей

Создатель айкидо Уэсиба Морихей родился в конце прошлого века в Японии в старинном самурайском роде из префектуры Вакаяма.
Отец Морихэя был профессиональным наставником воинских искусств. По преданию, Морихэй с детства был хилым и болезненным, остро переживал насмешки соседей и сочувствие родных. Что бы избежать насмешек он ушел из дома, решив вернуться лишь после того, как исправит природные недостатки, станет сильнее всех и сможет победить любого человека.

Для осуществления своей задачи Уэсиба выбрал боевые искусства и начал заниматься ими с поразительным рвением и упорством. Говорят, что он изучил множество видов боевых искусств, в том числе и каратэ-до. В 13 лет Уэсиба начал заниматься дзю-дзюцу под руководством Тодзава Токасобуро, наставника школы Кито. По совету своего учителя он уделял особенно большое внимание силовой подготовке, укрепляя мышцы поднятием тяжестей, отжиманиями и хождением на руках. Не довольствуясь начальными познаниями в дзю-дзюцу, Уэсиба в поисках сильнейших мастеров обошел всю Японию, оставаясь в учениках у тех, кто смог его одолеть, познавал их тайны и снова отправлялся в путь лишь после того, как побеждал очередного учителя. Параллельно Уэсиба постигал секреты кэндо (кэн-дзюцу) и фехтования на копьях (со-дзюцу) у знаменитого мастера школы Ягю, Накаи Масакацу. В дальнейшем, при создании айкидо, умение владеть мечом и копьем обогатило комплекс приемов этого вида борьбы.

В разгар русско-японской войны Уэсиба, поддавшись пропаганде, добровольно завербовался в армию и участвовал в боях на равнинах Манчжурии. Вернувшись в 1905 г. на родину, он заболел энцефалитом и несколько месяцев провел на грани между жизнью и смертью. В конце концов, закаленный организм победил недуг - Уэсиба поправился. И снова начались странствия в поисках высшей мудрости кэмпо.

Спустя 20 с лишним лет после начала странствий Уэсиба Морихей приобрел славу величайшего специалиста в области боевых искусств. За эти годы он познал столько, сколько другие не могут познать и за всю жизнь. Он мог победить любого, его же не мог победить никто.

Но душа его так и не обрела покоя. Уэсиба, одержавший бесчисленное количество побед и способный за считанные секунды одолеть чуть ли ни любое количество невооруженных и вооруженных соперников, вдруг ясно осознал, что цель, которую он когда-то перед собой поставил и к которой шел все эти годы - стать самым сильным и побеждать всех и каждого - есть не что иное, как блеф. Когда-нибудь появится тот, кто будет сильнее его, с возрастом на смену победам обязательно придут поражения, и более молодой мастер лишит его смысла жизни, отняв то, ради чего он жил. Он понял, что победа не приносит пользы и счастья ни ему, ни окружающим. А значит, победа относительна и даже бессмысленна.

Утратив прежние убеждения и образ мышления, Уэсиба начал искать новый путь. Он, прежде видевший в боевых искусствах лишь единоборства и не более того, начал читать философские трактаты, серьезно изучить буддизм, конфуцианство, даосизм и синтоизм, стучался в двери известных мудрецов и врата храмов.

В конце концов, Уэсиба нашел то, что искал. После мучительных размышлений и сомнений ему открылась истина: он должен идти путем природы и любви. И, соединив определенные элементы известных ему искусств с новой философией, Уэсиба создал принципиально новое искусство. Оно стоит особняком в ряду других боевых искусств и по праву считается самым трудным их них. И дал ему название айкидо, что можно перевести как "путь к гармонии духа", сравнив свое детище с волшебным мечом, который творит чудеса в руках не сильного, но правого.

Создав айкидо, Уэсиба долгие годы держал его в секрете, посвятив в тайну "волшебного меча" лишь нескольких избранных. И во всеуслышание объявил о его существовании лишь в 50-х годах, посчитав, что айкидо откроет новый путь сломленному и побежденному народу, утратившему веру и идеалы, находящемуся на грани катастрофы. Уэсиба искренне верил в огромные потенциальные возможности айкидо, более того, он писал, что оно предназначено не для группы людей, не для одного народа, а для всего человечества.

Тогда же, в пятидесятых годах, айкидо попало в США и Европу. Вначале в Японии вышла книга "Путь природы и любви в айкидо", написанная сыном мастера Кисомару, а затем сам Морихей вместе с сыном и первым учеником Коичи Тохеи совершил турне по США, Европе и Азии. Он активно содействовал распространению айкидо за рубежом - по его настоянию Тохеи открыл несколько айкицентров в США, а другие ученики - во Франции, Италии, Индии, Бирме, других странах. Айкидо приобрело немалую известность как в Японии, так и за рубежом, а сам Уэсиба за свою деятельность, которая была оценена по заслугам, получил звание профессора и почетный орден своей страны.

Умер Уэсиба Морихей в 1969 г.

Интервью

«Россия глазами интересующихся ей японцев».

Данное исследование было организовано силами одного из таких любителей-энтузиастов - Йокохама Ниццу, опубликовавшего на собственном сайте опросник из 100 вопросов, адресованных японцам, считающих себя любителями России. В нашей рассылке мы представляем вам укороченный вариант из 25 самых интересных, на наш взгляд, вопросов и ответов.

На вопросы о России отвечают ее японские любители, представившиеся под никами Йокохама Ниццу (основатель сайта), Амур, Кёко, Сато Хироя и KAZ:

1. Что послужило причиной того, что Вы начали интересоваться Россией?

Йокохама Ниццу: М-ммм... Что бы это было? Точно уже не помню, но, кажется, интерес к России возник из интереса к русской литературе.

Амур: Когда я учился в университете, то как-то по пути в Европу, во время заправки самолета (это было еще в советские времена), в зале ожидания московского аэропорта произошел один неприятный инцидент, из-за которого я возненавидел Россию. Но потом я случайно познакомился с девушкой из Хабаровска, и во время поездки в Хабаровск был просто... пленен, обескуражен, разбит... да просто настоящая промывка мозгов произошла! И красотой зданий в западном стиле тоже был очарован. А из переписки с моей любимой девушкой из Хабаровска, полной взаимопонимания и совпадения мнений, постепенно, шаг за шагом родилась и любовь к России.

Кёко: Во времена Советского Союза я хотела найти ответ на вопрос, почему Япония ненавидит Россию, и, углубившись в эту проблему, полюбила Россию.

Сато Хироя: Интерес к России возник после того, как я посмотрел фильм Эйзенштейна «Иван Грозный». Хотя, еще когда я учился в школе в младших классах, то был потрясен, увидев однажды по телевизору «Александровский ансамбль».

KAZ: Может, потому что часто слушал московское радиовещание?

2. Сколько времени уже Вы интересуетесь Россией?

Йокохама Ниццу: Где-то 12-13 лет.

Амур: Ну, если шутить, то со времен рождения Земли. :-)) А если говорить серьезно - то ровно три года.

Кёко: Примерно 22 года (А-а-а, свой возраст выдаю!!:-))

Сато Хироя: Серьезно увлекаюсь чуть менее 10 лет.

KAZ: Приблизительно 25 лет.

3. Вы говорите по-русски?

Йокохама Ниццу: С большим трудом, едва-едва... Как это ни странно...

Амур: На уровне трехлетнего ребенка. Так как моя девушка профессионально владеет японским, то само собой выходит так, что говорю с ней по-японски...

Кёко: На простом уровне говорю.

Сато Хироя: Нет.

KAZ: Только простые вещи.

4. Ваше любимое слово «по-русски» (или то, которое знаете).

Йокохама Ниццу: Наверное, слово «который». К тому же, оно часто употребляется.

Амур: Предупреждение «обращаться с осторожностью» нравится.

Кёко: «Я люблю Вас!»

Сато Хироя: ....

KAZ: «Спасибо!»

5. Вы когда-нибудь были в России?

Йокохама Ниццу: Ну да... можно сказать, был. В Москве, Питере, некоторых дальневосточных городах.

Амур: Был. В туалете московского аэропорта (где сидит бабушка, которая деньги берет), и в Хабаровске.

Кёко: Если в советское время, то была.

Сато Хироя: Нет.

KAZ: Нет.

6. Если Вы поедете в Россию, то полетите «Аэрофлотом»?

Йокохама Ниццу: Да, если можно полететь «Аэрофлотом», то, по возможности, хотелось бы полететь им.

Амур: На машине поеду... Или, набравшись мужества, поплыву через Японское море. Нет, все-таки, из Ниигаты «Дальневосточными Авиалиниями».

Кёко: Мне нравится величина самолетов у «Аэрофлота.

Сато Хироя: Да я даже не знаю, летают ли туда другие авиакомпании.

KAZ: М-ммм.

7. Ваше любимое русское блюдо?

Йокохама Ниццу: Беф-строганоф.

Амур: Блюда, которые готовит моя девушка из Хабаровска. :)) А все-таки, борщ и шашлык.

Кёко: Борщ, осетрина.

Сато Хироя: Я никогда не пробовал.

KAZ: Борщ, пирожки.

8. А есть русское блюдо, которое Вам не очень нравится?

Йокохама Ниццу: На настоящее время такого нет. А-а, правда, это не блюдо, а напиток, но я не очень люблю квас...

Амур: Все блюда, в которые входит зеленый лук - у меня на него аллергия.

Кёко: Да в общем, такого нет.

Сато Хироя: Так как я никогда не пробовал русскую кухню, то не могу ответить.

KAZ: Я пробовал не так уж много русских блюд, поэтому не знаю.

9. За какую команду Вы болели на матче «Россия-Япония» в рамках проходившего в 2002 г. Кубка мира по футболу?

Йокохама Ниццу: Конечно же, за Россию! Мало того, в день самого матча я пришел на матч, надев русскую спортивную форму...

Амур: Половина-наполовину!

Кёко: Я не смотрела матч.

Сато Хироя: Ни к той, ни к другой команде интереса не было.

KAZ: Мои глубочайшие извинения, но за Японию.

10. Как реагировали окружающие, когда узнавали, за кого Вы болеете?

Йокохама Ниццу: Похоже, что все подумали «Ну, мы так и знали...». Какое-то время из-за этого со мной обращались, как с предателем родины! :-))

Амур: «Уп-с!» :))

Кёко: Я не смотрела матч.

Сато Хироя: Так как интереса к матчу не было, то ответ невозможен.

KAZ: Никто не был удивлен, это ведь было в Японии.

11. Вы поете русские песни в караоке?

Йокохама Ниццу: Такой опыт был у меня в России.

Амур: Я не знаю русских песен... Но с этих пор надо бы постараться выучить!

Кёко: Ага.

Сато Хироя: Не пою.

KAZ: Нет, не пою.

12. Пару слов о группе «ТАТУ».

Йокохама Ниццу: Давайте вести себя чуть-чуть поспокойнее!

Амур: Ведите себя приличней! И поменьше самовлюбленности и эгоизма.

Кёко: Благодаря «Тату» многие люди заинтересовались русским языком.

Сато Хироя: Типично русская группа.

KAZ: Я немного в шоке от них.

13. У Bac есть любимый персонаж среди исторических личностей России?

Йокохама Ниццу: Петр Первый, кажется, был весьма интересной личностью.

Амур: Черемин-сан. :)) (? – прим. Ред.)

Кёко: Я немного интересовалась Лениным.

Сато Хироя: Петр Басманов.

KAZ: М-мм кто бы это был…

14. Сколько из 15 республик бывшего Советского Союза Вы можете перечислить на память?

Йокохама Ниццу: 2 из 15 не могу вспомнить... :((

Амур: Что-то, кроме японских префектур, ничего больше не приходит на ум... :)). Примерно 6 республик, наверное, назову. Да и то, боюсь, что ошибусь.

Кёко: Примерно 10.

Сато Хироя: Где-то 7 или 8.

KAZ: Все 15.

15. Что бы Вы сделали, если бы на один день стали Президентом России?

Йокохама Ниццу: Целый день гулял бы по Кремлю с фотоаппаратом.

Амур: Решил бы мирным путем чеченскую проблему, дав независимость Чечне.

Кёко: Сделала бы свободным въезд/выезд на Северных территориях.

Сато Хироя: Увлекся бы по уши фотографированием Кремля...

KAZ: Вернул бы Японии Северные территории

16. Приведите пример одной из проблем России, по Вашему мнению.

Йокохама Ниццу: То, что в ней постоянно меняются законы.

Амур: Приведите же, наконец, в порядок сиденья унитазов, «Дальневосточные Авиалинии»!!

Кёко: Подавление независимых государств.

Сато Хироя: Так как я не так уж хорошо знаю Россию, то не могу ответить.

KAZ: Чеченская проблема.

17. Пару слов об имидже России у японцев.

Йокохама Ниццу: Все-таки, плохой имидж... Так и хочется спросить: «Да что вы знаете-то о России?».

Амур: Сходите и узнайте правду своими ногами и своими глазами!

Кёко: До сих пор остается сильное влияние образа эпохи Советского Союза.

Сато Хироя: Влияние эпохи холодной войны и сейчас остается сильным, так что думаю, что у большинства образ России - далекая, холодная страна.

KAZ: Плохой имидж, я думаю. Может, потому что они ее не знают?

18. Если бы Вас попросили рассказать что-нибудь о хороших сторонах России японцам, которые: не очень хорошо ее знают, то что бы Вы рассказали?

Йокохама Ниццу: Кроме того, что «Там полно красавиц» :), для начала попробовал бы одолжить им CD о России. Хм-мм... Хотя лучше всего, пожалуй, просто поговорить с русским.

Амур: Наверное, черная икра?

Кёко: Прежде всего, посоветовала бы начать с изучения русского языка.

Сато Хироя: Русские деревенские бабушки. Кажется, что у них нашлось бы много общего с осакскими бабушками. :)) (Я живу в Осаке.)

KAZ: Очень много всего... Не знаю, что ответить. «Красавиц много» - нельзя ответить? :-))

19. В Вашей повседневной жизни есть какие-нибудь обычаи, которые Вы переняли у русских?

Йокохама Ниццу: Нет, но как-то не могу разговаривать с людьми в прихожей, не впуская их в дом.

Амур: Постоянно ношу с собой четки.

Кёко: Обычай обниматься.

Сато Хироя: Нет таких обычаев.

KAZ: Да нет, наверное.

20. Среди русских обычаев есть какой-нибудь, про который Вы думаете «Это, пожалуй, уже чересчур...»?

Йокохама Ниццу: Крепкие объятия.

Амур: Обычай дарить девушкам цветы на свидании - это же ужасно дорого!!

Кёко: Пить водку до дна.

Сато Хироя: Я не очень хорошо знаю Россию, так что не могу ответить.

KAZ: На одном дыхании выпивать водку до дна - это ж умереть можно!

21. Россия, на Ваш взгляд, относится к Европе?

Йокохама Ниццу: Все-таки, Европа несколько отличается, кажется...

Амур: Хм-мм, вопрос... :))

Кёко: Да, думаю, да - такой образ.

Сато Хироя: Думаю, нет. Россия - это Россия, свой отдельный мир.

KAZ: Относится ли?... Не знаю. Большая слишком.

22. Хотели бы Вы пожить в России? Если да, то где?

Йокохама Ниццу: Да, хотел бы. Для начала в каком-нибудь из крупных городов.

Амур: В Хабаровске хотел бы пожить. Потому что природу очень люблю. :)

Кёко: Не-е, не хотела бы...

Сато Хироя: Хотел бы пожить год, чтобы увидеть все времена года. В Москве.

KAZ: Где-нибудь, где безопасно (где общественный порядок есть).

23. Кем бы Вы хотели родиться в следующей жизни - русским или японцем?

Йокохама Ниццу: Все равно - и японцем, и русским хорошо.

Амур: Отшельником. :)

Кёко: Ни тем, ни тем...

Сато Хироя: И тем, и тем хорошо.

KAZ: Пожалуй, японцем.

24. Что для Вас Россия?

Йокохама Ниццу: Прекраснейшее увлечение.

Амур: Новая родина.

Кёко: Было желание посмотреть что-то страшное... :-))

Сато Хироя: Источник сумасшедших идей.

KAZ: Мой друг

25. Пару слов в заключение.

Йокохама Ниццу: Верните славу России!

Амур: Вопросы такие глубокие... Отвечая, то серьезно отвечал, то дурачился... Кстати, пока отвечал на вопросы, попутно столько воспоминаний о России всплыло! Теперь еще немного больше полюбил Россию.

Кёко: Несмотря на имеющийся образ России - неудобная, совершенно непонятная, зловещая страна – все равно почему-то неравнодушна к ней...

Сато Хироя: Я всегда был любителем русской истории («Московская Русь»), но благодаря этой анкете понял, что о современной России не знаю совершенно ничего...

KAZ: «До свидания!»

На сегодня это все!


В избранное