Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Международное Информационное агентство "Тренд" 2008-04-04 16:45


Международное Информационное агентство "Тренд"
Рассылка новостей
2008-04-04 16:45

Азербайджанцам легче, чем узбекам - казахский поэт и писатель Олжас Сулейменов
2008-04-04 16:18 agency@trendaz.com (Trend)

Глобализация тюркского мира приводит специалистов к мнению - необходимо начать реализацию крупномасштабного проекта по переходу всех тюркских народов на латинскую графику, чтобы значительно улучшить культурный обмен через литературу.Известный казахский поэт и писатель Олжас Сулейменов в беседе с корреспондентом TrendLife отметил, что в Казахстане целесообразнее сохранить кириллицу и не переходить на латиницу.«Я сам лично считаю, что историческая кириллица происхождением своимобязана древней булгаро-кипчакской письменности. Это разновидность древне-тюркской письменности. Одна разновидность древне-тюркской письменности была обнаружена на Алтае и Орхоне. Это  отразилось в огузской литературе 5-7 веков до н.э.А на западе там, где была великая Булгария, разместившаяся от Каспия до Черного моря, включая Азовское море, в 7 веке нашей эры произошло разделение племен кипчаков и булгар. Одна часть ушла на Балканы,  другая - на Волгу и в сторону Казани. Там до сих есть город Булгар. И вот та часть, что ушла на Балканы, завоевала славян и смешалась с ними, и передала им свою письменность - тюркскую руническую письменность, которая стала булгарской. Впоследствии она стала называться болгарской письменностью. Произошла смена названия булгар на болгар, так как славяне растворили булгар, но приняли имя болгар. А их письменность, когда болгары приняли христианство, испытала влияние греческого письма и потому имеет в себе много греческих букв, но при этом сохранила много тюркского.      Поэтому я считаю, что кириллица - это наше общее тюркско-славянское наследие и нам терять этого нельзя. Я не хотел бы отказываться от него и говорил об этом своим турецким и азербайджанским друзьям. Вот на латинский шрифт перешли узбеки, но что-то за 15-16 лет она до конца так и не прижилась, там только заголовки газет идут латинским шрифтом. Что касается перехода на латинский шрифт в  Азербайджане, то они взяли турецкий алфавит, это огузская группа языков, они  близки между собой и у них проблем с переходом на латиницу не было. Азербайджанцам легче, чем узбекам…». 


В избранное