Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости эсперанто-движения

  Все выпуски  

Новости эсперанто-движения


Служба Рассылок Subscribe.Ru

НОВОСТИ ЭСПЕРАНТО-ДВИЖЕНИЯ. 40 выпуск

Сегодня в выпуске:

Эсперанто во всем мире. Российский конгресс эсперантистов
Общая информация
Лишний повод выучить эсперанто
Написать энциклопедию? Легко!
Первый роман на эсперанто уже в Сети
Anekdoto
Вместо диска "Oraj kantoj" вышло... ДВА
Мультимедия и эсперанто
Всем по странице!
Все богатства Интернета
Заменгофов уик-энд в Калининграде
Через пять лет все заговорят по-китайски
Эсперанто и католичество
Погиб Олег Кузнецов

REK-21

Rusia Esperantista Kongreso cостоялся в Костроме с 13 по 16 декабря на базе пансионата "Березовая роща" (район Малышково). С 10-го декабря там же проходил семинар по обмену опытом между эсперантистами разных городов. Конгресс эсперантистов прошел на хорошем уровне во многом благодаря поддержке местной администрации, которая включила REK в программу празднования 850-летия Костромы. Участники конгресса посетили выставки местных художников, музей в Ипатьевском монастыре, другие интересные места. В кинотеатре "Орлёнок" был организован концерт для местных эсперантистов и всех интересующихся "языком мира и дружбы".

Помимо разнообразных увеслительных пунктов программы участники Конгресса имели возможность расширить свои знания в ряде областей: состоялись лекции и круглые столы о преподавании эсперанто, о различных направлениях связанной с эсперанто идеологии, об успешной клубной работе, о создании Интернет-страниц и др.

В этом году Конгресс не переизбирал руководство Союза -- выборы пройдут только в следующем году. Однако были подведены результаты многочисленных конкурсов. Вот они:

  • Мероприятие года: REK-EoLA в Серово (под Петербургом), март 2001 года;
  • Поэт года: Григорий Аросев (Москва);
  • Жемчужина года: компакт-диски "Oraj kantoj (Золотые песни)";
  • Певец года: Мария Кочеткова (Иваново);
  • Самый популярный эсперантист: Гарик Коколия (Москва). Немного отстали от него Ирина Гончарова и Олег Изюменко (тоже из Москвы).

В ставшем уже традиционным соревновании клубов в этом году победил Молодежный клуб "Teamo (Команда)" (Иваново). Второе и третье места заняли соответственно Молодежная эсперанто-ассоциация Чувашской Республики и московский молодежный клуб MASI-FaRo.

В оглавление

Конгресс эсперантистов -- все заговорили на эсперанто

Конгресс эсперантистов - самый лучший повод заговорить на эсперанто. Я пришел к такому выводу и хочу рассказать вам, почему.

Для начала позвольте описать ситуацию, которая сложилась в нашем костромском клубе. У нас почти все или старшеклассники, или студенты. Из взрослых только несколько человек (кроме меня), -- они бывают в клубе "не часто". Я пытаюсь проводить уроки эсперанто, но мы все же почти всегда говорим на русском -- вот уже как 3 года. У нас постоянная "текучка кадров". Вот, например, этим летом состав клуба сменился полностью. Старые после летнего перерыва нашли себе более интересное занятие, чем посещение моих занятий, а новенькие только втягиваются после достаточно веселого экспресс-курса летом.

Так вот. Приехал на семинар (до Конгресса) Анатолий Гончаров и с корабля (с поезда) на бал давай рассказывать нам про эсперанто, про языковую дисциплину в клубе, про языковой космос, про духовные богатства. Помню, первое, что он сказал, было: "Ребята, мне вас очень жаль (гробовое молчание в аудитории -- как будто ястреб всех воробьев приструнил). Мне жаль тех, кто хочет продолжать заниматься эсперанто. Потому что это так интересно, так захватывающе, что я жизнь прожил, а как будто только вчера начал. Вот увидите -- эсперанто вас так затянет, что только ушки видны будут!" Честно говоря, в тот момент я, было, подумал, что после Конгресса останусь в клубе один. :-)

Ребята, включая меня, так и застыли на месте. Анатолий эксклюзивно говорил на русском, так, чтобы до печенок каждого дошло. Он приводил многочисленные примеры, поясняющие, как важно знать иностранные языки и как важен эсперанто при этом.

Одним вечером мы с ребятами сидели в уголке и обсуждали наше выступление на открытии (мы исполняли песню про Кострому). Анатолий подошел к нам и очень удивился, что мы говорим по-русски. Подмигнув в мою сторону, он спросил у других: "Вы не говорите, потому что боитесь? Боитесь ошибиться перед своим руководителем?" Понятно, что у всех присутствующих тут же родилось (или проснулось) желание сказать что-нибудь на эсперанто. И желанием не ограничилось -- все действительно заговорили. На работу мне позвонила Кира и начала спрашивать что-то на эсперанто. Она уже больше года в нашем клубе, и так еще не делала, никто еще так не делал. Представляете? Великолепно! (от редактора: говорить по телефону на эсперанто -- вполне нормально в более привычных к эсперанто городах, вроде того же Петербурга. Что касается упомянутой Киры, то она потом еще пришла на моё занятие по XHTML и CSS и, похоже, даже неплохо разобралась в материале).

На лекции о Костроме у нас случился небольшой конфуз. Мы планировали выступать вдвоем сo Светой, но из-за большого волнения она не смогла читать дальше. Но и я, по правде говоря, струхнул немного. От этого моя речь сильно пострадала, но как первая попытка публично и официально выступить перед э-истами, я думаю, она сгодилась.

Во время посещения музея на выставке местного художника Честнякова Ира рассказывала всем на эсперанто про этого самобытного художника. Во время ее лекции в зале находился один искусствовед, и он поведал нам несколько очень интересных историй о собирании выставленной коллекции. Долгие годы Честняков был незаслуженно забыт, и только в 70-х годах его картины были найдены в одном из сельских районов Костромской области, оценены по достоинству и реставрированы.

Во время конгресса мне часто казалось, что окружающие меня на улице люди тоже говорят на эсперанто. Среда, конечно же, очень влияет, и самые активные девушки под конец конгресса начали говорить (и между собой тоже) на Internacia Lingvo. Одна даже поделилась со мной впечатлениями (Лена приходила один раз, чтобы приобрести книги и диск с музыкой): "Они даже шутят на эсперанто!"

Я, как ведущий занятия клуба, хочу сохранить это настроение и как можно больше говорить на языке во время встреч. Интересно общаться в клубе, но еще интереснее общаться на другом языке. Это так здорово!

Алексей Кузнецов, Кострома

В оглавление

Энциклопедия на эсперанто

Универсальная энциклопедия -- такой же "атрибут" национального языка, как и народный эпос, художественная и специальная литература, Библия на этом языке и проч. Поэтому странно, что в случае эсперанто (число говорящих на котором превосходит аналогичный показатель для многих других вполне "развитых" и "живых" языков) среди перечисленных "атрибутов" до сих пор отсутствовала именно энциклопедия "обо всём" (как известно, первое издание "Энциклопедии Эсперанто" вышло ещё в тридцатые годы прошлого века, но её тематика, естественно, не выходила за рамки самого международного языка и культуры эсперанто-диаспоры). И вот сегодня, благодаря новым техническим средствам (Интернет) и новым организационным формам добровольного сотрудничества многих людей из разных уголоков Земли (воплощённая в Сети мечта анархиста -- Wiki), давняя моя (уже не только как анархиста ;-)) мечта -- универсальная энциклопедия на международном языке эсперанто -- понемногу начинает претворяться в жизнь...

На базе проекта Wikipedia.com недавно был открыт эсперанто-раздел http://eo.wikipedia.com , на сегодняшний день включающий уже около полутора сотен статей на самые различные темы. "Ядром" новой энциклопедии стали тексты, написанные Стефаном Калбом (известный проект "Энциклопедия Калбланда"), Джерри Мюлвером (проект unumondo.com) и Чаком Смитом. Но вся прелесть нового проекта в том, что автором может стать любой желающий (при наличии известной компетенции, конечно). Нужно только зайти на сайт, и вы тут же получите возможность внести свой вклад в это грандиозное по замыслу предприятие! А вклад этот ой как необходим! Сравните, английская версия Wikipedia сегодня включает около шестнадцати тысяч статей (более восьмидесяти тысяч страниц), немецкая -- две с половиной тысячи страниц, шведская -- около полутысячи, русская -- кхм-кхм, скромно промолчим... Так что не медлите -- если вы можете пролить свет на какую-то область человеческого знания (и сделать это на эсперанто, причём грамотно :-)), -- заходите на сайт http://eo.wikipedia.com и принимайтесь за работу!

С дружеским приветом,
Олег Изюменко

В оглавление

Первый роман

На сервере www.esperanto.mv.ru появилась HTML-версия романа "Метрополитен", первого написанного на эсперанто романа Владимира Варанкина. Текст опубликован по книге издательства "Импэто" (Москва). Подготовку к публикации в Интернете осуществил Юрий Финкель (Ульяновск).

Первый раз роман Варанкина "Метрополитен" был издан в 1933 году в Амстердаме издательством "Ekrelo" (Eldon-Kooperativo por Revolucia Esperanta Literaturo). Значительно позже Вильям Олд поместил роман Варанкина в список из 50 наиболее выдающихся произведений первых 100 лет эсперанто.

Во времена сталинских репрессий В. Варанкин, в то время директор Второго московского педагогического института иностранных языков, был арестован по обвинению в шпионаже и осужден к 10 годам лагерей без права переписки. В мае 1957 года он посмертно реабилитирован. В ноябре 2002 года исполнится сто лет со дня рождения выдающегося писателя.

Из рассылки E-rus-info
и по статье Н. Степанова "Vladimir Varankin kaj lia libro"

В оглавление

Malgranda anekdot'

Fiaskis la enketado, organizita de UN. La c^efa demando de tiu demandaro,
farita tra tuta mondo, estis:

"Kia estas via opinio pri malabundeco de mang^aj^o, kiu g^enas la tutan mondon?

    En Okcidenta Eu~ropo, neniu komprenis, kio estas "malabundeco".
    En Orienta Eu~ropo, neniu komprenis, kio estas "opinio".
    En preskau~ tuta Afriko, neniu komprenis, kio estas "mang^aj^o".
    En Usono, neniu komprenis, kio estas "tuta mondo", kaj kiel g^i povus esti g^enita.

Словарик: fiaski -- терпеть неудачу, проваливаться; enketado -- анкетирование, опрос; UN (Unuig^intaj Nacioj) -- ООН; demando -- вопрос; demandaro -- набор вопросов, анкета; tra tuta mondo -- по всему миру; via opinio -- ваше мнение; malabundeco -- острая нехватка; mang^aj^o -- еда; g^eni -- беспокоить, затруднять, мешать; okcidento -- запад; neniu -- никто; kompreni -- понимать; oriento -- восток; preskau~ tuta -- почти вся; Usono -- США.

esperanto-anekdot

В оглавление

Золотые песни. Один и два

Российский союз эсперантистов выпустил два компакт-диска "Oraj kantoj (Золотые песни)" с наиболее популярными в 60-90-е годы песнями на эсперанто. Отбор песен проходил голосованием среди эсперантоговорящей публики во всей стране. Интересно, что в результате голосования второе место заняла всем известная песня Юрия Визбора "Милая моя" в переводе Людмилы Новиковой.

Оба диска были записаны осенью этого года в г. Тихвине Ленинградской области. В записи приняли участие: Маша Кочеткова (Иваново), Эвелина Соколова (Красноярск), Светлана Усанова (Ярославль), Соня Шейнина (Иваново), Григорий Аросьев (Москва), Михаил Бронштейн (Тихвин), Олег Дадаев (Москва), Виталий Маленко (Подмосковье), Андрей Обрезков (Иваново), Александр Осокин (Санкт-Петербург) и Михаил Поворин (Москва).

Первый диск "Oraj kantoj - 1. Ni renkontig^os" включает 19 песен общей продолжительностью 49 минут. Второй диск "Oraj kantoj - 2. Amata lando" -- 19 песен, 46 минут. Стоимость одного диска 120 рублей. С заказами обращайтесь в Книжную службу РоСЭ (Юрий Карцев, yuka@chat.ru).

Вячеслав Иванов

В оглавление

Учиться в одиночестве

Только что вышел в свет новый учебный курс эсперанто на компьютерном CD. Помимо заслуживающей одобрения мультиплатформенной поддержки (курс будет работать и под Windows всех мастей, и под Linux, и под Макинтош!), особое внимание привлекает методика курса. Основанный на популярной книжке "Mamutido Mic^jo (Мамонтенок Миша)" известного эсперантиста Михаила Бронштейна, он использует самую эффективную, пожалуй, так называемую "прямую методику". То есть человек, изучающий по ней язык, с самого начала "погружается" в эсперанто: вся книжка (и, соответственно, весь курс) написана только на нем (но никаких дополнительный трудностей даже для самостоятельно занимающихся учащихся это не влечeт: "живой пример" -- моя двенадцатилетняя сестра, сегодня успешно осваивающая международный язык по "Mamutido Mic^jo" -- абсолютно самостоятельно!). Ну а интерактивный элемент, привнесённый в курс его создателем Дмитрием Шевченко (говорящим на эсперанто с рождения), придаёт "компьютеризованному Mamutido" дополнительные преимущества. Кроме того, на диске вы можете найти то, что не вошло в "бумажный вариант" книжки -- краткую грамматику эсперанто, словарик и некоторые другие "бонус"-материалы...

Заказать диск (его цена составляет 119 руб.) можно у самого автора курса Дмитрия Шевченко (ekursoj@yahoo.com или impeto-moskvo@mtu-net.ru), либо у Олега Изюменко (Oleg326756@yahoo.com).

Олег Изюменко

В оглавление

Каждому по страничке в Интернете

Во время Российского конгресса эсперантистов в Костроме мне довелось провести два интересных занятия -- я рассказывал на эсперанто о том, как делать страницы для Интернета. Занятия были вполне практическими, потому что проходили в интернет-кафе пансионата. Поскольку большинство слушателей до того момента никогда не сталкивались с "ваянием" страниц, я рассказывал сразу современные вещи: XHTML и таблицы стилей CSS. Насколько хорошо у меня это все получилось, посмотрим по будущим страницам "прослушавших курс". А приблизительное содержание занятий лежит в Интернете по адресу: http://www.tejo.org/rejm/ret-seminario.php.

Кроме того, состоялся круглый стол об эсперанто в современном Интернете. Собравшиеся выразили свое отвращение к редко обновляющимся страницам (чем сподвигли меня на создание странички для нашей рассылки по адресу: http://www.ikso.net/novosti). Они же дали понять, что прежде всего на страничках для эсперантистов должно быть много информации о приближающихся мероприятиях. Такая информация есть на сайте Российского молодежного эсперанто-движения: http://www.tejo.org/rejm/rus/ripozo.php (на эсперанто: http://www.tejo.org/rejm/arangxoj.php). Была единодушно одобрена необходимость активной рекламы эсперанто в Интернете (что, в свою очередь, породило страничку http://www.tejo.org/rejm/reklamo.php, где можно найти подборку баннеров).

Во время Kонгресса Российским молодежным эсперанто-движением были представлены первые экземпляры диска "Эсперанто XXI: итоги 2001 года". На этом CD 520 мегабайт книг, музыки, программ, учебников и многого другого. В следующем номере рассылки мы расскажем о диске "..итоги 2001 года" подробнее.

Вячеслав Иванов

В оглавление

Что пишут об эсперанто?

Николай Гришин из Латвии продолжает регулярно выпускать рассылку, которую он составляет из материалов, найденных в Сети по ключевому слову "эсперанто". Должен признать, что порой там удается найти очень свежие документы... (Вот уж кому надо участвовать в конкурсе скоростного поиска в Интернете!)

Вот что пишет о своей рассылке сам автор:

Никакой философии, только оригинальные материалы.
Ссылки на новые интересные эсперанто-страницы. Рассылка предназначена не
только для эсперантистов, но для всех, кто интересуется глобальной
проблемой языковых барьеров.

Статистика, архив и подписка: http://subscribe.ru/catalog/linguistics.540645656

Вячеслав Иванов

В оглавление

Возрождение в Калининграде

По сообщениям E-rus-info в Калининграде 15-16 декабря прошли Дни Заменгофа (Zamenhofa Semajnfino -- букв. "заменгофов уик-энд"). На Дни съехались около 30 эсперантистов из соседних регионов: поляки, шведы, литовцы. Состоялись: семинар о сотрудничестве в Балтийском регионе (Эдвард Козыра, Польша), лекции о Гастоне Варингьене и идеологии Л. Заменгофа (Александр Корженков, Россия), фотоэкспозиция международного журнала "La Ondo de Esperanto (Волна эсперанто)", экскурсии по городу. Возрождение эсперанто в Калининграде во многом обязано переезду издательства "Sezonoj" (под руководством Александра Корженкова) из Екатеринбурга в самую западную область России -- Калининградскую.

Редакция хитрыми путями заполучила эксклюзивный материал о впечатлении местных жителей от проведенной для них А. Корженковым лекции:

Да, была лекция, мужик из Е-бурга (похоже, известный человек)
прочел лекцию про историю. Будут
курсы за 350 руб. Он переехал в Калининград и привез с собой
издательство эсперанто, показывал кучу книг, что они издали.

Народу пришло человек 20. 8 из них пообещали записаться на курсы.

Мужик из Швеции, из Мальборга, рассказывал на эсперанто о чем-то, но его
не переводили, и я очень мало что понял. В Мальборге есть памятник
Заменгофу и площадь Эсперанто.

Было несколько женщин из Польши, но они болтали между собой.
Оказывается, в Литве эсперантистов больше, чем в России.

Вячеслав Иванов

В оглавление

Осталось только пять лет...

В Женеве прошла конференция Всемирного телекоммуникационного союза и Всемирной организации по защите интеллектуальных прав, посвященная появлению в Сети доменных имен на национальных языках. На конференции прозвучал прогноз, согласно которому к 2007 году китайский язык станет самым широко используемым в Интернете. Если прогноз подтвердится, возможно к 2010 году в мире опять возникнет очередной Вавилон без общемирового языка (как это уже было, например, после Первой мировой войны). Удачный момент для эсперанто? Или для китайского?

По сообщениям Lenta.Ru

В оглавление

Эсперанто в Католической церкви

Искусственный язык эсперанто вполне мог бы заменить латинский язык в церковном богослужении и превратиться в универсальное средство общения, например, в Католической церкви. С таким предложением выступил эксперт-эсперантист Ульрих Маттиас по случаю проходящего в Людвигсхафене очередного конгресса немецких любителей эсперанто.

В отличие от латыни, эсперанто очень легко выучить -- так Маттиас аргументировал свою инициативу. По его словам, некоторые высокопоставленные священники Римско-католической церкви также выступают за замену латинского языка на эсперанто. Более того, уже в 1990 году Ватикан признал перевод на эсперанто католических псалмов, выполненный одним польским епископом. А в конце этого месяца в Германии выйдет в свет молитвенник на эсперанто.

На эсперанто переведен весь текст Библии, причем ветхозаветную часть перевел сам создатель языка Л. Заменгоф. Библия на эсперанто не раз издавалась в разных странах мира. Пожалуй, самым известным изданием считается "лондонская Библия", в издании которой принимали участие англиканские пасторы.

http://www.rusk.ru/News/01/6/new09_06g.htm

В оглавление

Олег Кузнецов погиб в автокатастрофе

19 декабря 2001 года погиб Олег Кузнецов (г. Клин, Московская обл.). В его машину врезалась грузовая фура. Всего месяц назад Олегу исполнилось 36 лет.

Для меня Олег был очень важной частью эсперанто-мира, потому что он участвовал почти во всех мероприятиях, в которых довелось участвовать мне. В том числе в моем первом OkSEJT'е под Тихвином. Он всегда поражал своим открытым характером, обаятельной улыбкой, искренним отношением ко всем окружающим. Это был человек высокой общественной активности -- Олег никогда не сидел с остутствующим видом где-нибудь в углу, он обсуждал, спорил, спрашивал. Показательно, что когда в одном из осенних номеров рассылки "Новости эсперанто-движения" я попросил читателей прислать свои предложения и пожелания по структуре издания, отреагировали всего четыре человека. Среди них, конечно, был и Олег Кузнецов.

Олег очень любил мир эсперанто. Как и большинство эсперантистов, он не мог постоянно жить в этом мире. Однако он стремился к этому: в обычные будние дни его можно было часто увидеть в эсперанто-чате (где он был, на мой взгляд, одним из интереснейших собеседников), он вел активную переписку со многими людьми.

Это был очень весёлый человек, но он умел быть и серьёзным. Еще в Тихвине он предлагал мне свою помощь в организации курсов эсперанто -- при этом он менялся и выглядел почти строгим. Олег работал в типографии -- именно благодаря его непосредственному участию стало возможным появление очень важного для движения журнала "REGo" (Rusia Esperanto-Gazeto).

Олег ушёл и унёс с собой очень важный кусок моего мира. Мне будет его не хватать. Олег был настоящим старшим товарищем. От себя лично и от имени Российского молодежного эсперанто-движения выражаю искренние соболезнования родным и близким Олега...

Скорбя,
Вячеслав Иванов

В оглавление


Рассылка выходит при моральной и официальной поддержке REJM и REU.
Главный редактор: Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург).
Над выпуском работали: Олег Изюменко (Москва), Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург), Алексей Кузнецов (Кострома) и Александр Осокин (Санкт-Петербург).
Почтовый адрес для обратной связи: esperant@chat.ru. Письма нас всегда радуют.
Тираж на 25 декабря 2001 года -- 1346 экземпляров (25 ноября было 1346).


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное