Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости эсперанто-движения

  Все выпуски  

Эсперанто во всем мире. Волгоград


Информационный Канал Subscribe.Ru

НОВОСТИ ЭСПЕРАНТО-ДВИЖЕНИЯ. 48 выпуск

Сегодня в выпуске:

Эсперанто во всем мире. Волгоград:
О Волгограде
Сезам! Свершись! О летнем лагере в Волгоградской области
Эсперанто. Личные впечатления волгоградской эсперантистски
Эсперанто в Волгограде. Историческая перспектива
Статья Полины Михайловой о Фестивале языков в Волгограде
Французский эсперантист в кругосветке на велосипеде
Велопробег Санкт-Петербург--Тихвин. Набирается команда
Многоязычие. На каком языке петь берберу?
Эсперанто и авторская песня
Montru vian taglibron: LiveJournal.com на эсперанто
GEO-RU. Новая инициатива РЭЙМ
Malgranda anekdot'

Ищи меня на пляже...

Ты когда-нибудь был в солнечном Волгограде? Нет!? Не может быть! Срочно нужно что-то делать. А пока ты будешь думать, как жить дальше, я расскажу тебе, что составляет понятие "Волгоград летом".

...Всё начинается с самого утра. Стоит тебе только выйти на улицу Волгограда, как ты непременно заразишься летним настроением. Будь уверен: ни одно лекарство в мире не убережет тебя от настоящего летнего настроения, рецепт которого тщательно скрывается жителями города. Только приехав в Волгоград, утопающий в зелени и в улыбках прохожих, ты по-настоящему поймешь, чтО значит неподдельное волгоградское качество нашей веселой жизни со всеми её прелестями.

Наш город всегда мог похвастаться обилием фестивалей, проходящих в нем. Одними из самых ярких несомненно считаются Фестиваль языков, который проводил наш молодежный эсперанто-центр "Стеларо", а также фестиваль кино "Сезон любви" и арт-хаус фестиваль "Другое кино".

Жарким днем волгоградцы обычно встречаются на пляжах города. Да, да, не удивляйся. На берегу Волги совсем нескучно. И если всю первую половину дня ты почему-то никак не можешь найти своих друзей, то смело бери пляжные принадлежности и бегом на берег Волги. Наверняка, твои друзья уже с утра нежатся на солнышке.

Вечерней прохладой лучше всего прогуляться по незабываемым аллеям многочисленных парков, посидеть с хорошей компанией в летнем кафе на Набережной и, например, попить пиво. Что касается пива, то наше пиво -- всем пивам пиво! Недавно попробовала в соседнем городе, Волжском, пиво той же марки, которую обычно покупаю у нас в Волгограде. И что ты думаешь? Оно оказалось не таким вкусным, как в нашем городе (хотя и было той же марки!). Из этого могу сделать заключение, что наше пиво обладает каким-то неповторимым особенным волгоградским вкусом. Но по большому счёту во всём этом виновато, конечно, волгоградское летнее настроение, которое и пиво делает вкуснее, и жизнь -- ярче.

А вот ночная жизнь города зажигается в различных клубах, барах, дискотеках и продолжается до самого утра. Волгоградская молодежь вообще не знает такого слова "скучать". (Кстати, даже я в далеком Петербурге наслышан, например, о волгоградском клубе "Гараж" -- прим. ред.).

Теперь я точно знаю, как ты будешь жить дальше. Ну конечно же, ты обязательно приедешь к нам в Волгоград. Тем более, что летом у нас будет проходить оригинальная эсперанто-встреча "СЕЗАМ", и ты, в дополнение ко всему, получишь прекрасную возможность на целую неделю окунуться в невероятный сказочный мир.

До встречи!!!

Ирина Ярмульская (Волгоград)

В оглавление

Насладись и зарядись на СЕЗАМе!

Энергетика эсперанто-встреч обычно столь высока, что не смотря на множество мероприятий проходящих на них, из-за которых спать приходится иногда по 3-4 часа в сутки, эсперантисты по возвращении домой ощущают сильный эмоциональный заряд. Неоспоримым фактом является также и то, что на эсперанто-встречах каждый может обрести новых друзей.

Ежегодно по всему миру проходит свыше 200 эсперанто-встреч. Из них, наверное, около 20 -- в России и СНГ. В последнее время в разных регионах планеты и, что немаловажно, в нашей стране появляются новые нестандартные эсперанто-встречи, и жизнь эсперанто-сообщества становится всё более и более разноплановой, что очень радует.

И вот Волгоградский молодёжный эсперанто-центр "Стеларо" рад сообщить всем эсперантистам "и им сочувствующим", что в нынешнем 2002 году с 8 по 14 августа под Волгоградом впервые пройдет эсперанто-встреча "СЕЗАМ", на которой будут царить мифы, сказки, мистика, магия, астрология, необычные способности человека и т. д.

Мы приглашаем всех, кому интересно всё необычное. И напоминаем, что встреча будет проходить жарким летом в южном арбузном российском городе на берегу реки, что позволит прекрасно отдохнуть после трудового года. В основном программа будет проходить на русском языке, но практика языка эсперанто, естественно, будет тоже. Мероприятия будут построены так, что эсперанто будет присутствовать каждый день, хотя не везде и не во всём.

Приезжайте! На СЕЗАМе вы сможете насладиться новыми знаниями и обязательно зарядитесь уникальной эсперанто-атмосферой.

Эдуард Колосов (edya@yandex.ru)

Более подробные сведения об эсперанто-центре "Стеларо" и актуальную информацию о встрече "СЕЗАМ" можно найти на нашем сайте: http://www.stelaro.by.ru.

В оглавление

Эсперанто изменил мою жизнь!

С языком эсперанто я впервые познакомилась в сентябре 2001 года. На презентацию я пришла чисто из любопытства. И главное, что я на ней поняла, что эсперантисты -- это люди, которые очень любят путешествовать по разным странам. Путешествия всегда были моей мечтой, и мне не хотелось упускать эту возможность. К тому же уж очень меня вдохновил чересчур разговорчивый преподаватель, с хорошо развитыми жестами и мимикой. И на первый урок Эдика Колосова я пришла только для того, чтобы посмотреть, как этот эмоциональный юный учитель будет вести занятия -- уж больно он был похож на студента-первокурсника какого-нибудь института искусств. Для компании я решила прихватить с собой подругу детства Настюшку. Урок прошел очень увлекательно. Я помню, как, придя домой, с превеликой гордостью расхаживала по комнатам, штудируя две или три заученные фразы, и чувствовала себя самой настоящей эсперантисткой. С этого дня моя жизнь полностью изменилась -- эсперанто стал неотъемлимой её частью. Появилось стремление знать этот язык. И я очень надеюсь, что в конце концов моя цель будет достигнута.

Эсперанто... что я могу сказать? Эсперанто -- это жизнь. Это язык БУДУЩЕГО! Уже столько людей по всему миру изучают этот язык! А интересуются им, наверное, ещё больше! Эсперанто способен объединять людей. Ты обретаешь множество новых интересных друзей, и каждый из них -- полноценная личность, не похожая на других. Эмоции, которые получаешь от общения с эсперантистами, колоссальные! Эти люди просто "светятся" изнутри. Их сердце всегда открыто и гостеприимно, в нём -- жажда жизни, жажда счастья и вера в лучшее.

На крупных эсперанто-встречах можно пообщаться с иностранцем, не зная языка его страны. Ты говоришь с ЛЮБЫМ человеком на ОДНОМ ОБЩЕМ языке. Это так здорово! Языкового барьера будто бы не бывало!

Замечательно, что в нашем городе проходят курсы эсперанто. Я занималась в Краснооктябрьском районе, а параллельно уроки шли и в другом конце города -- в Красноармейском районе. А в феврале нынешнего 2002 года силами нашего эсперанто-центра "Стеларо" (при поддержке областного Комитета по делам молодежи) в Волгограде впервые проводился Фестиваль языков, на котором было представлено 13 языков мира.

Я верю, что эсперанто призван ЖИТЬ, и более того ЖИТЬ ВЕЧНО!

Татьяна Володина (Волгоград)

В оглавление

Виток спирали времени

Прошло уже 20 лет с тех пор, как я начал заниматься эсперанто. Историю эсперанто-движения в нашем Волгограде за эти годы можно разбить, по-моему, на два периода: до 1990-го года и после 1994-го. В первый период наиболее активным эсперантистом, был Андрей Ананьин, который в 1988 году уехал в Сибирь (в Таштагол, об этом опыте мы еще обязательно постараемся рассказать -- прим. ред.). С этим периодом связаны наиболее важные эсперанто-встречи, которые проходили в те годы в нашей области -- ВолгЭЙТы, ЭоЛы, ОкСЭЙТ, ФЭТ. В Волгограде и Волжском существовало более 7 клубов. Наиболее активным, я считаю, был "Радо", президентом которого был Ананьин. Я сам состоял в этом клубе. Но и остальные клубы вносили краски в картину эсперанто-движения в городе. Особенно помнятся волжане (жители Волжского -- города-спутника Волгограда): я общался больше всего с Дмитрием Лысенко и его женой Ириной Симбирёвой (известной как Felic^ulino). Вместе с ними мы организовывали фестиваль ЭоЛА-3 в Волжском (1990 г.).

После этого вплоть до 1994 года я не помню ни одного яркого события. В 1994 году к нам в город приехал лектор из датского Института Мартинуса -- Оле Теркелсен. С этого момента, я думаю, начался второй период. Оле читал свои лекции на эсперанто. Я переводил эти лекции, что мне очень понравилось. В 1995 году по приглашению Института Мартинуса я три месяца изучал Космологию на языке эсперанто в центре Мартинуса в Дании. Осенью 1995 года после приезда из Дании я провёл курсы эсперанто в Волгограде. После этих курсов появился новый активист Эдик Колосов. Он много сделал для оживления эсперанто-среды в городе Волгограде. Благодаря его участию в 1997 году в Волгограде был проведен ОкСЭЙТ-37, крупнейший летний лагерь страны. Потом он проводил несколько раз эсперанто-курсы и праздники для эсперантистов. Эсперанто-жизнь в городе, особенно в центральной его части, активизировалась. Прекрасным подтверждением этому стал Фестиваль языков, организованный Эдиком 17-го февраля 2002 года.

Сегодня состояние эсперанто-движения в Волгограде я оцениваю, как возвращение к старому доброму времени. Жизнь вернулась по спирали к той активности, какая была, но, правда, на более высоком уровне. Более того: благодаря Эдику и Интернету появились новые горизонты. Мы стали чувствовать себя не оторванным эсперанто-островком, а частью всеобщего российского и мирового эсперанто-движения.

В августе нынешнего года наш эсперанто-центр "Стеларо" будет проводить летний магический эсперанто-лагерь "СЕЗАМ". Это будет довольно интересная и оригинальная встреча. Одно время мне были интересны мистика и оккультные науки. Я познакомился со многими организациями, которые занимались этими делами. Интересный опыт был связан с Космологией Мартинуса. Тогда я узнал много интересного. Сейчас я не являюсь активным исследователем эзотерический знаний, но мне интересны темы, за которые берется СЕЗАМ.

Мне бы хотелось, чтобы эта эсперанто-встреча помогла эсперантистам выйти за рамки клуба общения и лингвистических проблем. Хотелось бы, чтоб на этой встрече было показано более широкое значение языка эсперанто, что его можно применять практически в любой сфере, даже в такой тонкой, как духовная жизнь человека. Будущее эсперанто-движения мне видится в проникновении языка в совершенно различные сферы человеческой жизни, начиная от сугубо материальных и заканчивая высоко духовными. Я думаю, что СЕЗАМ мог бы стать хорошим полигоном, где могли бы формироваться люди для будущей активной деятельности в эсперанто-движении у нас и в целом в эсперанто-сообществе.

Не следует забывать, что СЕЗАМ планируется не только как информационно-познавательная встреча, но и, вместе с тем, как прекрасный летний отдых с развлечениями. Нужно особо подчеркнуть наличие этой развлекательной составляющей, ведь это неотъемлимая черта любой эсперанто-встречи. Хорошие теплые дружеские взаимоотношения среди эсперантистов являются краеугольным камнем, на котором и строится всё остальное. Поэтому встреча должна быть, конечно, веселой и контактной. И всё же я хотел бы еще раз акцентировать внимание на том, что отношения являются, образно говоря, как бы корнем дерева, но на этом дереве должны вырасти сочные питательные плоды, способные не только утолить голод, но и жажду, и даже духовную нехватку энергии.

Олег Шаронов (Волгоград)

В оглавление

Подробнее о фестивале

Идея проведения языковых фестивалей оказалась очень интересной и продуктивной. Такие фестивали с триумфом проходят в разных городах и странах, собирая огромное число участников (например, в Чебоксарах в последний раз было 1500 участников, в Бердянске -- 1000). Вот и в Волгограде 17-го февраля прошел первый Фестиваль языков. На этот международный праздник пришло 250 волгоградцев.

В организации фестиваля активнейшее участие приняли новые эсперантисты -- те, кто только что закончил курсы. Я считаю, что именно они проделали "львиную долю" работы.

На фестивале было представлено 13 языков, но каждый участник мог попасть на презентации не более чем четырех из них. Краткие приглашения во время торжественного открытия были представлены так артистично, что действительно было очень сложно выбирать. Самыми популярными стали язык сусу (на нем говорят в Западной Африке) и китайский. Эсперанто занял пятое место. Прогуливаясь по залам, можно было посмотреть экспозицию учебников, словарей и стендов с интересной информацией о том или ином языке и о связанной с ним культуре. Этим мы позаботились о соблюдении традиций языковых фестивалей -- ведь на первом таком фестивале в Тулузе (1987 г.) были только стенды. (А вот что писали по этому поводу в "Комсомольской правде - Волгоград": http://www.kp.vgg.ru/TEXT/02_22_02/04.html. Обратите внимание на легкий бред про бедный язык сусу... -- прим. ред. "Новостей...").

Смех и шутки сопровождали лотерею, которая состоялась после международного концерта. Главным призом был большой географический атлас с подробной информацией о странах, народах, языках и религиях. Представлявшие разные языки преподаватели подписали атлас. Человек, которому достался приз, кричал от счастья!

Сам концерт проходил в центре города, в очень удобном и вместительном зале Института искусств, предоставленном местным комитетом по делам молодежи. Эсперантисты хорошо украсили помещение флагами, шариками, рисунками и т.д. Выступления можно назвать блестящими. Мы будто бы путешествовали из страны в страну: на сцене сменяли друг друга танцы, национальные костюмы, оригинальные песни... После концерта многие признавались, что и не ожидали, что будет НАСТОЛЬКО интересно.

К сожалению, я не могу рассказать вам об атмосфере в других классах и залах, потому что во всех четырех языковых блоках я участвовала в представлении эсперанто. Однако я могу ее себе представить по рассказам других и по тому энтузиазму, который горел в глазах моих слушателей. Некоторые записались на наши курсы эсперанто, а один серьезный мужчина показал мне свой проект международного языка. Стоит рассказать о Елене Кузьминой: эта 19-летняя девушка впервые узнала об эсперанто на нашем фестивале. А через неделю она отправилась на знаменитый российский фестиваль искусств ЭоЛА (в Чебоксары) и стала там лауреатом в одной из номинаций! (за самую красивую дамскую маску на карнавале <http://www.stelaro.by.ru/vejc/fotoj/reola2002_027.html> -- прим. ред. "Новостей...").

Многонациональный город (в Волгоградской области проживает около ста этнических групп) очень тепло воспринял новое мероприятие. Своим вниманием порадовали местные СМИ: статьи о Фестивале появились в 12 газетах различной направленности. Не будет преувеличением сказать, что Фестиваль языков оживил общественную жизнь Волгограда. Комитет по делам молодежи, который полностью(!) финансировал мероприятие, остался доволен нашей работой и предложил дальнейшее сотрудничество. Еще несколько месяцев назад едва ли кто слышал об эсперанто в нашем городе. Теперь же после Фестиваля, программы на местном телевидении, выступлении на районном празднике и организации постоянных курсов ситуация изменилась -- на днях я слышала, как на автобусной остановке говорили об эсперанто.

Так что и не сомневайтесь, проводить ли Фестиваль языков в своем городе. Подарите праздник своим землякам.

Это последняя статья Полины Михайловой (Волгоград), написанная ею за неделю до трагедии, случившейся с ней и ее семьей (www.stelaro.by.ru/vejc/rus/eventoj_nekrologomih.html). Статья была напечатана в майском номере журнала REGo. Перевод с эсперанто В. Иванова.

В оглавление

Велотуризм по Южной России

Французский эсперантист Зеф Жегар прославился своим велопутешествием по России. Сегодня мы публикуем выдержки из его воспоминаний. Возможно, в следующем номере мы опубликуем еще один отрывок. По России Зеф путешествовал в 2000-м и 2001-м годах.

Я люблю ездить на велосипеде. Три года назад я выучил эсперанто. Потом я вышел на пенсию. Год назад внезапно скончалась моя жена. По неволе я остался совершенно свободен и решил начать путешествовать. Конечно, на велосипеде. Конечно, при помощи эсперанто...

6-го июля мы, я и мой друг Киг, сели в прямой поезд из Бреста в Ростов-на-Дону. Прямые поезда больше подходят для путешествий с велосипедом, потому что получается избежать неприятных хлопот по выгрузке-загрузке крупногабаритного багажа. Билет обошелся нам всего в 12 долларов. Ночью мы пересекли российскую границу, даже не заметив этого.

Проведя 36 часов в поезде, мы высадились в районном центре Миллерово. Без промедления мы отправились на восток. Впрочем, все было не так просто: в городе много улиц, а местные жители будто бы сами не знали четко, где находится выезд. Восьмого июля мы прошли 70 километров по направлению к долине Дона.

В воскресенье, уже вечером, в станице Милютинской мы покупали хлеб. В магазине к нам подошел какой-то мужчина и пригласил к себе в дом. Надо признать, что в этом доме мы неплохо поели, но внезапно изрядно захмелевший хозяин выразил желание больше нас никогда не видеть и с угрозами попросил нас уйти. Мы с Кигом потом часто вспоминали это происшествие, пытаясь понять, чем же мы не угодили, но так и не нашли причину странного поведения того человека. Уже ночью к нашей палатке, которую мы разбили у местной спортивной площадки, приходила группа местной молодежи. Мы здорово пообщались, насколько это было возможно при разделявшем нас языковом барьере. После происшествия в Милютинской я всегда старался избегать пьяных. Впрочем, это не всегда удается, если их вокруг так много.

11 июля нас встречали в детском лагере на берегу Дона. Летом здесь работает Роман Савельев, велосипедист-эсперантист из Волгограда. Роман тепло встречает нас, мы много едим, много купаемся, отдыхаем. На следующий день в нашу честь организуют детский праздник, в конце которого нам пришлось раздать множество автографов. Было забавно, но мы совершенно честно сыграли роль знаменитых людей.

13 июля мы приближаемся к Волгограду. Роман обогнал нас на своем автомобиле и, уже на велосипеде, поджидает у Горьковского (в народе называемого "Максимкой"). Втроем мы добираемся до огромного города, лежащего на правом берегу Волги. Волгоград тянется на целых 80 километров в длину! Наш друг Роман проявляет себя очень гостеприимным хозяином. Во время нашего пребывания у него мы не испытывали недостатка ни в чем. Он организовал нашу встречу с местными эсперантистами. Среди других нам запомнились Олег, с которым мы целый день бродили по городу, Полина, журналистка, которая говорит на эсперанто с младенчества, Эдуард, президент местного клуба. В воскресенье 16-го числа мы покидаем город, направляясь на север по берегу Волги... [http://www.stelaro.by.ru/vejc/pic/Biciklistoj.jpg -- фотография Зефа и Кига.]

Летом 2000-го года Зеф Жегар проехал с различными попутчиками, а порой и в одиночку, расстояние от Миллерово до Улан-Удэ, что составило по показаниям велокомпьютера (так называют электронный спидометр с часами) 7350 километров. 25 августа в Новосибирске он отмечал свое 65-летие.

Отрывочный перевод с эсперанто Вячеслава Иванова

PS: На страничке http://www.stelaro.by.ru/vejc/rus/hist_esp_veloturistoj.html о том же событии пишет Роман Савельев (Волгоград).

В продолжение велосипедной темы...

Когда номер был уже практически готов к выпуску, в голове редактора [http://www.ikso.net/novosti/merida.jpg], недавно вступившего со своей "Меридой" в BEMI, зародилась умная идея устроить этим летом эсперанто-покатушку в Тихвин (с ночевкой/"тусовкой" там у эсперантистов). До Тихвина от Санкт-Петербурга порядка 200-250 километров, что само по себе в теории проходимо за день, но предполагается "сматрасничать", доехав до Волхова "на собаках" (электричках). Если будет много участников, можно разбиться на "полную" и "от-волховскую" группы и т.д.

Таким образом достигается сразу несколько целей:
-- укрепляются узы братства между петербургскими и тихвинскими эсперантистами;
-- эсперантоговорящие любители велосипедов и покатушек формируют прочный коллектив (или хотя бы знакомятся друг с другом) не по принципу "если у тебя есть велосипед, то ты мне друг";
-- эсперантисты экологически малоблагоприятного города Санкт-Петербурга дышут многими литрами свежего воздуха и видят места, которые никогда бы не увидели в режиме "однодневных покатушек";
-- закладывается сама по себе ценная традиция (с возможным последующим перерастанием в питерско-тихвинские покатушки где-нибудь в районе Волхова, куда народ, скажем, добирается на электричках).

Поскольку в идее велопробега СПб--Тихвин пока усматриваются только положительные стороны, решено эту идею всячески развивать дальше. Посему убедительно прошу всех велолюдей, имеющих интерес к эсперанто (тем паче -- на каком-то уровне владеющих этим языком) и проживающих в СПб и Ленинградской области обращаться на адрес редактора slavik@ikso.net (Вячеслав Иванов). Напишите обязательно -- если не получится съездить в Тихвин, хоть в Пушкин как-нибудь выберемся. А если нас будет достаточно много, можно будет уже начинать "официальные переговоры" с тихвинской стороной...

Ваш Вячеслав Иванов

В оглавление

Многоязычие. Алжирские берберы

Миниопрос, который я провел среди моих знакомых, показал, что почти половина из них считает, что в Алжире говорят по-французски, другая "почти половина" думает, что алжирцы сплошь говорят по-арабски. И только два человека сказали, что Алжир -- государство многонациональное и многоязычное. И этот ответ больше всего соответствует истине. В Алжире действительно распространен французский (язык бывших колонизаторов), но нынешнее правительство прилагает все усилия к повсеместному введению классического арабского. По непроверенным сведениям в свое время в Алжир даже специально выписывали преподавателей из Сирии, где якобы арабский язык сохранился ближе всего к своей классической форме.

Но речь пойдет вовсе не о "магрибских диалектах" арабского языка, а об... убийстве. В 1998 году в Алжире был убит певец и поэт Луне Матуб (Lounes Matoub), исполнявший свои песни на тамазигхте, одном из берберских языков Алжира, распространенном также в Марокко. Убийство Матуба было расценено как покушение на берберские языки, как прямое продолжение политики арабизации. Около двух тысяч молодых людей в берберском городе Тизи-Узу протестовали против не только убийства, но и против целенаправленного выдавливания берберских диалектов из общественной жизни Алжира. При этом они срывали и жгли арабские вывески и афиши...

В начале 90-х принятие закона о введении арабского языка как официального уже вызывало в Алжире массовые манифестации тех, кто считает, что обязательный арабский язык притесняет права говорящих на французском и берберских языках.

Общее число говорящих на берберских языках во всех странах Северной Африки составляет 11-12 млн. человек. Из них на кабильском (распространен в горных районах северного Алжира) -- 2,6 млн., на тамазигхте (в центральном Марокко и западном Алжире) -- ок. 2 млн.

Вячеслав Иванов по материалам ежемесячника "Sennaciulo" и БЭС

В оглавление

КСП в Крыму и эсперанто

В застойные времена клубы самодеятельной (авторской, бардовской) песни -- сокращенно КСП -- были духовной отдушиной сотен тысяч граждан тогдашнего Союза. Ту же роль играло и молодежное эсперанто-движение. В начале Перестройки комитеты комсомола начали брать КСП под свое крыло, эсперанто-движение также прекратили считать чем-то неугодным (известно, что до этого существовала секретная инструкция, не рекомендовавшая -- практически запрещавшая -- средствам массовой информации пропагандировать эсперанто).

В Ялте c 1979 по 1988 гг. проводился осенний эсперанто-фестиваль "Velura sezono" (Бархатный сезон), собиравший сливки исполнителей и меломанов эсперантской песни. Первый фестиваль проводился неофициально в лесу. На фестивалях происходило общение музыкантов, формирование дуэтов, ансамблей. В результате в Ялте при Э-клубе "Tero" (Земля) появился ансамбль "Земля", руководителем которого был Владимир Сорока (Полтава), душой -- Марина Короть (Дрогобыч), певцами -- Зограб Сафорян (Ялта) и Оксана Курпекова (Львов). Ансамбль выступал с платными концертами на русском, украинском и эсперанто в здравницах ЮБК (Южный берег Крыма, по всей видимости -- прим. ред.).

Тогда же при эсперанто-клубе был создан КСП "Земля". Он стал и первым городским клубом КСП. Председателем клуба стала Марина Короть, она же обучала начинающих игре на гитаре. Это был единственный в стране КСП, в котором пропагандировалась авторская песня на разных национальных языках. До этого почему-то считалось, что барды -- чисто русскоязычное явление. На первом городском фестивале из 12 лауреатов 8 были эсперантисты (в том числе знаменитый ныне Жомарт Амзеев, проживающий в Стокгольме).

В руководство клуба среди прочих вошли барды-горноспасатели Игорь Вульфиус и Артур Григорян. Но на открытие клуба они не пришли. В тот день они занимались спасработами в горах и снежная лавина унесла их с собой. Артур Григорян погиб -- и в честь него с тех пор в Ялте ежегодно проходят фестивали бардовской песни, на которые приезжают барды со всех концов СНГ.

В то время крымские барды с уважением относились к эсперанто. Подружился с клубом "Tero" самый популярный в Крыму автор и исполнитель бардовской песни Константин Фролов. Многие его песни переведены на эсперанто. Он, кстати, дважды лауреат Грушинского фестиваля. Те из читателей, кто был участником этого фестиваля, могут возразить, что лауреатом этого фестиваля можно стать только раз. Они правы -- Фролов исключение. Как объясняет он сам, во второй раз видимо забыли, что он уже был однажды лауреатом.

Ефим З. (Ялта)
Продолжение следует.

В оглавление

Чтоб читали дневники...

Известный сайт-сообщество www.livejournal.com, позволяющий вести публичный дневник, обзавелся эсперантоязычным интерфейсом. Убедиться в этом можно, открыв страничку http://www.livejournal.com/setlang.bml, где перечислены все возможные на сайте языковые настройки. Впрочем, эсперантский интерфейс пока вполне условен: многие уголки эсперантской версии сайта остаются все еще на английском (например, часто задаваемые вопросы). Так что, если у вас есть время и если вы уже закончили базовый курс эсперанто, свяжитесь с представителями группы Esperanto на сайте LiveJournal.com -- навяжите им свою помощь. Переводить можно не только с английского -- можно с уже переведенных русских частей.

Вячеслав Иванов

В оглавление

Занимательная эсперанто-география

Друзья, есть идея общими усилиями эсперанто-клубов собрать описания российских городов на эсперанто. Рабочее название проекта GEO-RU: Geografiaj Esperanto-Objektoj - RUsio.

Проект преследует сразу несколько целей:

  1. Дать возможность всем интересующимся легко добыть нужные сведения. Это может быть интересно не только для иностранцев, но и для российских эсперантистов.
  2. Укрепить связи между эсперанто-клубами.
  3. Систематизировать знания о родном крае.
  4. Получить богатую практику сочинений и переводов на эсперанто в ходе подготовки экскурсий, путеводителей и книг для гостей города.

В данное время на эсперанто можно прочитать далеко не о каждом российском городе. Имеющиеся сведения либо очень скудны либо труднодоступны. Мы же предлагаем собрать в одном месте описания городов, выполненные местными эсперантистами по одной схеме, так, что будут присутствовать и исторические, и культурные, и чисто статистические сведения. В первую очередь собранные тексты будут опубликованы в интернете. Для самих клубов это послужит поводом обновить свои знания о родном городе и крае, даст возможность привлечь как новичков, так и опытных э-истов к сбору, и переводу текстов на э-о. Для общества в целом -- позитивно охарактеризует деятельность э-клубов.

Алексей Кузнецов (Кострома)

От редактора: новый проект, предложенный пару недель назад Алексеем Кузнецовым, сразу вызвал широкий интерес. В почтовой группе Российского молодежного эсперанто-движения (rejm-subscribe@yahoogroups.com) обсуждается содержание будущей анкеты и детали реализации проекта. С имеющимися наработками вы можете ознакомиться на русском языке по адресу www.tejo.org/rejm/rus/geo.php, на эсперанто -- www.tejo.org/rejm/geo.php

В оглавление

Malgranda anekdot'

Sinjorino ekzamenig^as pri au~tomobila stirado.

Ekzamenanto:
- Sinjorino, bonvolu rakonti, kiel funkcias la au~tomobila motoro.
- C^u mi rajtas rakonti per propraj vortoj?
- Certe!
- Vj^j^j^j^... Vj^j^j^j^j^... Vj^j^j^...

Словарик: sinjorino -- дама, госпожа; ekzamenig^i -- сдавать экзамен, экзаменоваться; stirado -- управление, вождение; bonvolu rakonti -- расскажите, пожалуйста; c^u mi rajtas -- могу ли я, в праве ли я; certe! -- конечно!

В оглавление


Рассылка выходит при моральной и официальной поддержке REJM и REU.
Главный редактор: Вячеслав Иванов (Санкт-Петербург).
Почтовый адрес для обратной связи: slavik@ikso.net. Письма нас всегда радуют.
Вместе с вами этот выпуск читают 1187 человек по всему миру.


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное