Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

[Саха Википедия] Роботы

На странице запросов на бот-бит, я смотрю, накопилось несколько
запросов. Надо бы, наверно, разрулить?
http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B8%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D1%8D:%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%82

Кыраhа

Саха Википедия - http://sah.wikipedia.org/

Ответить   Kyraha Wed, 10 Sep 2008 16:56:40 -0700 (#774255)

 

Ответы:

Доброго времени всем!

Kyraha, спасибо за напоминание. Присвоил всем номинантам статус бота.
Давненько никто сюда не писал ;-)
Новости следующие: присвоен статус админа еще одному участнику (Saaska, теперь
нас трое), количество статей перевалило за 450, оказывается о нас написали в
детской газете "Кэскил" (бывший пионерский "Бэлэм буол!"), на днях должен выйти
очередной номер молодёжного журнала "Хатан", в котором есть моя статейка о Википедии.

Кыраhа, чтобы не засорять эту рассылку техническими деталями предлагаю организовать
новую рассылку на этом же сервисе. Она будет предназначена для админов и для
тех, кто интересуется обустройством нашего раздела. Назвать можно "Дьаhабыл аргыhа"
;-) Как Вам идея?

Николай Павлов
Якутск
p.s. В Якутске третий день солнечная погода, ночью заморозки, говорят на даче
холодно. Люди копают картошку.

11.09.08, 03:56, "Kyraha" <kyra***@g*****.com>:

Ответить   Thu, 11 Sep 2008 07:29:44 +0400 (#774268)

 

Доброго времени друзья,
так получается что сегодняшний выпуск рассылки обращен в основном на сахаязычных
читателей.

Итак, первая тема. Как вы знаете с начала 2007 года я перевожу (в начале очень
существенную помощь оказал Бэрт Дьикти) интерфейс вики-движка на язык саха. С
переменными успехом и рвением;-)
Сегодня мне нужна помощь в переводе нескольких слов и словосочетаний. В основном
это слова Global и set в разных контекстах, например:
Global bots - глобальные боты
Global rollbackers - глобальные откатывающие

Create a new set - создать новый набор
Wiki set "$1" not found. - Набор вики <<$1>> не найден.
Editing wiki set "$1"
Creating new wiki set
Invalid or empty set name.
Invalid set type.
Successfully changed wiki set.
Ombudsmen - это слово нужно переводить?
steward - а это?

Как удачно их перевести? Чтобы донести смысл и не нарушить фонетический и грамматический
строй языка?

Вторая тема. Я уже упоминал как-то, что очень активный (честь ему и хвала!) участник
под ником Тимир поднял очень интересную тему - каким способом транскрибировать
географические названия. Он предлагает Аустралия, Еуропа. Я же несмотря на на
уважение к его точке зрения, склонен к двум другим "крайностям" - те слова к
которым привык современный якутский слух и глаз - писать приближенными к русской
транскрипции, добавляя возможно долгие гласные или меняя где возможно некоторые
гласные которых нет в языке на дифтонги. Это первая "крайность". И вторая где
это возможно, те названия которые не на слуху, те которые не встретят активного
неприятия со стороны пожилой "советской" части нашего народа - писать в транскрипции
максимально приближенной к фонетическому строю языка.
Так вот всё никак не могу начать дискуссию на страничках Саха Википедии. Может
кто-нибудь начнет? Так интеллигентно, мягко, учитывая возраст и особенности восприятия
некоторых людей, но чётко и без сюсюкания.

Забыл еще третью тему. О наименовании Википедии. Заодно поднимите и эту тему.
Пожалуйста. Уже неприлично долго слоган под лого остается на английском языке.

С уважением,
Николай Павлов
Якутск
p.s. в Якутске солнечно, ночью морозец.

Саха Википедия - http://sah.wikipedia.org/

Ответить   Wed, 17 Sep 2008 01:53:53 +0400 (#775849)