Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Боевые говоруны


Информационный Канал Subscribe.Ru

Перейти на главную сайта
  http://www.dere.ru
  Автор рассылки Александр Деревицкий
  Ведущий рассылки Вадим Алешин

Классика комуникационной литературы


Открывая новую рубрику в нашей рассылке мы рассчитываем здесь публиковать лучшие образцы литературы по коммуникациям, при этом не ограничивая себя жанрами. Психологические тексты будет соседствовать с книгами по конфликтологии, экскурсы в историю дипломатии и разведки - с "легкомысленной" литературой по вопросам pick-up и семейных отношений, труды по ораторскому искусству - с книгами, посвященными по имиджелогии и PR...

Начинаем мы с фундаментального труда Н.Муравьевой "Язык конфликта" , любезно предоставленной нам сайтом Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС)

Книга полностью опубликована на нашем сайте.


© Н.В.Муравьева

Язык конфликта

Зачем люди общаются друг с другом? Обычно для того, чтобы попытаться действовать вместе, для того, чтобы добиться взаимопонимания. Однако часто результат общения оказывается совсем не таким, на который мы рассчитывали. Как же общаться без разногласий? Почему в общении возникают конфликты? В этой книге мы будем говорить о том, как использование языка приводит к возникновению коммуникативных конфликтов, о том, какие мотивы управляют нашим речевым поведением, и о том, возможно ли бесконфликтное общение? Иллюстративным материалом нам послужат прежде всего тексты СМИ (сами по себе и как средство, с помощью которого до аудитории доносятся текстовые потоки другого типа - прежде всего публичный тексты, в том числе политические и рекламные).

Но сначала немного истории. Попытки преодолеть трудности в общении были впервые сделаны еще в рамках классической риторики. Эти попытки базируются на представлениях риторики о том, как порождается и передается речевое сообщение (в условиях публичной речи), каковы основные способы убеждения, формы воздействия (преимущественно языкового) на аудиторию, оказываемого с учетом особенностей последней и в целях получения желаемого (с точки зрения говорящего) результата, обозначаемого в классической риторике как persuasio (убеждение, греч.peitho). Средства достижения этого результата - в самом общем виде - были описаны как три основных понятия, составляющих риторический канон: 1) логос (греч. logos) - с ним были соотнесены логические, интеллектуальные средства убеждения; 2) патос, или пафос (греч. pathos) - с ним были соотнесены средства эмоционального, чувственного убеждения; 3) этос (греч. еthos) - с ним были соотнесены средства убеждения, основанные на этических качествах говорящего, его “добродетелях”.

Классическая риторика рассматривает технологию успешной коммуникации, выделяя пять последовательных частей или шагов, которые совершает говорящий: изобретение, или нахождение материала (инвенция, лат.invencio), расположение, или развертывание (диспозиция, лат.dispositio), выражение (элокуция, лат.elocutio), запоминание (мемория, лат.memoria) и произнесение, говорение как действие (акция, лат.actio). Однако при таком очевидном интересе к говорящему еще в рамках античной риторики было выработано представление о том, что успех речевого сообщения зависит от должного учета особенностей коммуникативного процесса в целом. В “Риторике” Аристотеля, например, обсуждаются такие вопросы, как намерения говорящего, реакция слушателя, функциональные типы речевых актов, способы организации сообщения и многое другое. Развитие речевой практики позднее приводит к тому, что наряду с общей риторикой появляется частная риторика, которая рассматривает приемы правильного построения высказываний в конкретных условиях и формах речи.

И все же пока не существует полного и системного описания и объяснения того, что обеспечивает эффективную речевую коммуникацию. Именно поэтому снова и снова предпринимаются попытки найти решение этой проблемы - философами, логиками, социологами, а - в последнее время - и культурологами [А.Ф.Лосев, С.С.Аверинцев, В.В.Иванов, В.С.Библер; О.Розеншток-Хюсси, Ж.Деррида, М.Фуко, Р.Барт, М. Риффатерр, Ю.Кристева, М.Хайдеггер и т.д.] , психологами [Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, А.А.Бодалев, А.У.Хараш, В.Ф.Петренко и т.д.] и филологами [М.М.Бахтин, Ю.М.Лотман, Г.О.Винокур, Н.А.Рубакин, Н.И.Жинкин, С.И.Гиндин, Т.Г.Винокур, И.Р.Гальперин, Т.М.Дридзе, В.Г.Костомаров, М.Н.Кожина и т.д.] . Однако при этом до недавнего времени изучались в основном либо внеязыковые факты (реальный мир, феномены культуры, сознание, социальные и/или психологические особенности аудитории, ее этнические характеристики и т.д.), либо факты лингвистические (особенности использования языковых элементов, особенности речевой деятельности, свойственные той или иной языковой общности). Соответственно неудача в коммуникации представлялась либо как ошибка поведенческая в широком смысле этого слова, либо как языковая или стилистическая ошибка.

В стремлении преодолеть эту вынужденную односторонность взгляда были начаты исследования на стыке двух или более научных дисциплин - социологии, психологии, логики, теории информации, теории коммуникации, лингвистики. Так возникли новые научные направления, отличительной чертой которых является внесение в круг объектов исследования самих участников коммуникации (пользователей языка) и речевой ситуации как точки, где лингвистические и внелингвистические факты с неизбежностью соединяются; данные исследования ведутся на стыке языковой и внеязыковой действительности. В круг этих научных дисциплин входят социолингвистика, психолингвистика, теория речевой деятельности, лингвистическая прагматика, теория речевых актов, этнопсихолингвистика (лингвокультурология). Хотя существует точка зрения, согласно которой теория речевой деятельности - это русский вариант психолингвистики, рожденной на западноевропейской и американской почве, мы исходим из более широкого толкования теории речевой деятельности как любого комплекса идей, направленных на исследование речевой деятельности. Соответственно теория речевой деятельности - это наиболее общая наука в том смысле, что она изучает различные факторы, управляющие речевой деятельностью, влияющие на нее, в таких основных системах:

социум - речевая деятельность

психологические феномены - речевая деятельность

этнос, феномены культуры - речевая деятельность

код - речевая деятельность

В зависимости от того, какая система оказывается предметом анализа, внутри теории речевой деятельности можно разграничить:

1) социолингвистику, которая рассматривает взаимодействие языка и общества, речевое общение как социальный факт, изучает зависимость языковых актов и языковых изменений от тех процессов, которые происходят в обществе, социальные и социопсихологические функции речи, социальную обусловленность выбора речевого средства и т.д. [ Е.Д.Поливанов, Б.А.Ларин, А.М.Селищев, Л.П.Якубинский, Г.О.Винокур, Л.П.Крысин, Ю.Н.Караулов, И.П.Лысакова, Е.А.Земская, А.П.Сковородников и т.д.] ;

2) психолингвистику, предметом изучения которой является речевая (и совмещенная с ней неречевая) деятельность, соотношение речевого действия и общепсихологических характеристик коммуникантов, закономерности речевого действия, связанные с психологическими факторами [ А.А.Леонтьев, А.А.Брудный, А.М.Шахнарович, Е.Ф.Тарасов, Л.В.Сахарный, И.Н.Горелов, А.А.Залевская, И.А.Зимняя, Г.Г.Почепцов; Ч.Осгуд, Д.Слобин, Дж.Грин, Дж.С.Брунер и т.д.] ;

3) этнолингвистику (этнопсихолингвистику, лингвокультурологию), которая исследует зависимость речевого поведения от этнических особенностей говорящих, этнические предубеждения и речевые стратегии, исследует вербальные и невербальные словари и грамматики этнического поведения, а также осуществляет контрастивное сопоставление “текстов”, обслуживающих тот или иной этнос [ Ю.А. Сорокин, В.Г.Костомаров, Н.Д.Зарубина, Н.И.Формановская, Ю.Е.Прохоров, Н.В.Уфимцева, П.П.Червинский, В.В.Воробьев; А.Гардинер, М.Фуко и т.д.] .

Тогда исследование взаимодействия “код-речевая деятельность” - это область лингвистической прагматики [Т.В.Булыгина; Э.Сэпир, Л.Витгенштейн, Э.Бенвенист, Ш.Балли, Ч.Моррис, Г.П.Грайс, Д.Гордон и Дж.Лакофф, Ч.С.Пирс, А.Вежбицка, Т.А.ван Дейк; М.Пешё, П.Серио, Ж.Отье-Ревю и т.д.] . Как известно, термин “прагматика” был введен в научный обиход Ч.Моррисом, одним из основателей семиотики (общей теории знаков). Он разделил семиотику на семантику (учение об отношении знаков к объектам действительности), синтактику (учение об отношениях между знаками) и прагматику. Прагматика как наука рассматривает отношение языкового знака к его пользователю и/или интерпретатору, изучает поведение знаков в реальных процессах коммуникации. А поскольку основной знаковой системой общения остается язык, то в контексте нашего обсуждения можно допустить, что прагматика изучает собственно языковые, лингвистические факторы речевой деятельности, внутреннюю структуру речевых действий, постулаты речевого общения, правила коммуникативного кодекса, типы речевых актов в зависимости от цели и результата общения.

Но самым интересным и важным оказывается коммуникативное взаимо-действие - как таковое и в его отношении к языковым фактам, языковым особенностям текста. А здесь пока больше вопросов, чем ответов. В основе нашего подхода лежит предложенная Р.Якобсоном схема коммуникативного процесса [ Jakobson, 1964; 353; Linguistics and Poetics/ Style in Language, Cambrige] . Эта схема включает следующие элементы: адресант (передающий информацию, говорящий, пишущий, автор и т.д.), адресат (воспринимающий информацию, слушающий, читатель), сообщение (текст), контакт между адресантом и адресатом, контекст (включающий референт, т.е. картину реального мира в том виде, в каком он отражается в конкретном речевом сообщении) и код. Соотношение этих элементов у Р.Якобсона выглядит так:

контекст

сообщение

адресант · · · · · · · · · · · · · · · адресат

контакт

код

 

Бесспорность этой схемы и внешняя прозрачность и однозначность основных понятий, используемых в ней, при более внимательном рассмотрении оказываются не такими очевидными. Поэтому прежде всего внесем в эту схему некоторые графические изменения, чтобы можно было более четко обозначить рассматриваемую проблему и ее соотношение с проблематикой существующих исследований:

контекст

код

адресант · · · · · сообщение · · · · · адресат

контакт

контекст

Сообщение (текст) - это последовательность языковых знаков, в которой выражается смысл, отражающий трансформированную адресантом реальность; оно всегда обращено одним субъектом другому. Код в этом случае является упаковщиком информации, выражаемого смысла – независимо от того, что в нем отражается, а это, как следует из схемы, может быть не только контекст, но и контакт, особенности коммуникантов или тип сообщения. Самыми неопределенными в этой модели оказываются понятия “контекст” и “контакт”, каждое из которых имеет широкое и узкое толкование. Контекст в широком смысле - это пространство, в котором происходит коммуникация и которое - так или иначе - проявляется в сообщении; контекст в узком смысле - это фрагмент действительности, который отражается в информации. Мы используем понятие “контекст” в широком толковании. Контакт в широком смысле - это синоним к общему понятию “коммуникативный процесс”; контакт в узком смысле - взаимодействие между коммуникантами, особенности его протекания. Мы используем это понятие в последнем, более узком смысле. От каждого из этих элементов - контекста, кода и контакта, - от того, в какой степени происходит (осознанно или неосознанно) их учет коммуникантами, зависит результат коммуникативного процесса.

Из уточненной нами схемы коммуникативного акта следует, что отправной точкой в наших рассуждениях будет сообщение как элемент коммуникативного процесса. Но тогда неизбежно возникает вопрос о том, каким образом при этом мы обсуждаем собственно коммуникативный процесс?

Текст является результатом коммуникативного поведения, которое неизбежно оставляет в тексте те или иные “следы”. Есть многочисленные свидетельства, подтверждающие этот вывод. Ф.М.Достоевский писал об этом так: “Пусть два человека рассказывают о каком-нибудь одном, хоть, например, обыкновенном уличном событии (заметим, что это типичная для СМИ ситуация.- Н.М.). Очень часто из другой комнаты, даже вовсе не видя самих рассказчиков, можно угадать и сколько которому лет, и в какой службе который из них служит, в гражданской или военной, и который из двух более развит, и даже как велик чин каждого из них.” Но это только констатация факта, здесь еще нет ответа на вопрос: как же происходит это ”отгадывание”? Рассматривая вопрос биографической интерпретации отдельных фактов художественной речи, Г.О.Винокур замечает: “Интонация и тембр голоса, акцент и порядок слов, синтаксическая конструкция и лексическое своеобразие, тематические пристрастия и характерные приемы сюжетосложения, весь вообще стилистический уклад речи, т.е. все то, что отличает в ней именно этого говорящего среди прочих, - ведь это исуть те факты, вкоторых мы усматриваем следу индивидуальной жизненной манеры и которые позволяют нам смотреть на слово не только как на знак идеи, но и еще как на поступок в истории личной жизни. Само содержание слова теперь только признак, указывающий на личность того, кто говорит. Не что сказано в слове, а только что он сказал в этом слове - так формулируется теперь наша проблема; не что сказано, акемика к сказано.” В том же смысле - и выходя за пределы только художественного текста, - Р.Барт трактует понятия “интертекстуальности” и “интертекста”: “Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каsждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т.д. - все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для любого текста, интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных и автоматических цитаций, даваемых без кавычек.” Для нас здесь важно замечание о том, что всякое сообщение содержит в себе коммуникативно значимые элементы: формулы общения, коммуникативные цитаты, речевые коды. Более того, эти формулы, цитаты и коды находятся под влиянием опыта адресанта и адресата. Текст, таким образом, "записывает" особенности межличностных отношений между адресантом и адресатом, особенности их контакта. Но какие именно особенности личности коммуникантов "записываются" в речевом сообщении? Какие из этих особенностей действительно определяют отношение адресата к речевому сообщению? Допустим, адресант - человек педантичный, видим ли мы это в тексте? Мешает ли это общению между адресантом и адресатом? Может ли адресант быть вздорным человеком? а замкнутым? С каким "адресатом" читатель захочет отождествить себя, а с каким - нет? Все это “кирпичики”, из которых складывается коммуникативное поведение.

Это поведение отражается в тексте как его коммуникативная модель. На основе ее анализа и оценки можно делать заключения об успехе или неуспехе коммуникации. Но как оценить коммуникативную модель? Дело в том, что она не имеет особой, специальной материальной оболочки, она реализуется в особенностях самого текста – его смысловой и речевой структуре. Значит, через языковые особенности текста можно прийти к коммуникативному поведению. На самом деле так и происходит: адресат, получая речевое сообщение, делает - осознанно или неосознанно - вывод о коммуникативном поведении адресанта, а также о том, какого поведения адресант ожидает от него. Поэтому мы будем обсуждать именно коммуникативную модель как отраженный в особенностях языка и доступный наблюдению в текстовом потоке аналог коммуникативного поведения. Коммуникативная модель может быть описана с точки зрения наличия/отсутствия в ней конфликта, а наука, для которой эти вопросы становятся главными, - это коммуникативная конфликтология. Ее задача - исследовать механизмы возникновения коммуникативных конфликтов, их причины и способы предотвращения/разрешения в текстовых потоках, а в итоге - попытаться понять языковую технологию кооперативного общения.

Поскольку коммуникативная модель - это модель поведения, ее устройство и реальное функционирование можно описать так же, как мы описываем любое поведение: кто действует? что они делают? с помощью чего они выполняют эти действия? Соответственно получаем систему понятий, которые составляют следующие терминологические поля: поле субъектов, поле действий и поле инструментов.

Когда мы говорим о том, кто действует (поле субъектов), мы обсуждаем коммуникативные цели, коммуникативную компетенцию и коммуникативную компетентность участников общения; так можно описать причины возникновения коммуникативных конфликтов.

Когда мы говорим о том, что они делают (поле действий, или операционное поле), мы обсуждаем коммуникативную стратегию и коммуникативную тактику, а также правила коммуникативного поведения; так можно описать механизмы возникновения коммуникативных конфликтов.

Когда мы говорим о том, с помощью чего они выполняют эти действия (поле инструментов), мы обсуждаем приемы и языковые средства, которые используют участники общения; так можно описать способы достижения кооперации, способы предотвращения/разрешения коммуникативных конфликтов.

КОММУНИКАТИВНАЯ МОДЕЛЬ

субъекты - коммуникативные цели, коммуникативная компетенция и

коммуникативная компетентность

действия - коммуникативная стратегия и коммуникативная тактика

кодекс, постулат и правило

инструменты - прием и языковое средство

обстоятельства (результаты) - кооперация или конфликт

Что же такое “коммуникативный конфликт” и“коммуникативная кооперация”? Почему и как возникают эти конфликты? Как они проявляются в текстах СМИ? Каковы основные правила бесконфликтной коммуникации? Ответы на эти вопросы Вы обязательно узнаете, если прочитаете эту книгу до конца.


Обсудить на форуме...

БЛИЖАЙШИЕ ОТКРЫТЫЕ ПРОГРАММЫ ДЕРЕВИЦКОГО

19-20 апреля. Киев. "Успешные техники переговоров"

21-22 июня. Киев. "Эффективные приемы продаж"

27-28 июня. Киев. "Система улучшения продаж"

Организатор - Татьяна Ситник, антрепренер А. Деревицкого в Украине и Беларуси
Тел.: +(380 44) 459 74 57, тел/факс +(380 44) 519 16 77
E-mail: TNSitnik@ln.ua
ICQ: 162509936

* * *

По многочисленным просьбам возобновлена авторская рассылка "Школа продаж Деревицкого". Речь в рассылке пойдет не только о том, как продавать и вести переговоры, но и о том, как обучить торговый персонал законам и правилам эффективных продаж, как наладить работу своей агентской сети.
Подписаться на рассылку можно здесь.

* * *

Смотрите на www.dere.ru

"Стиль спора" - вечно парадоксальный Михаил Жванецкий пытается разобраться в существе дискуссии.

О факторах, которые нам подвластны и которые не подвластны, о профессиональных амбициях рассуждает А.Деревицкий в заметке "Хлопоты - в зоне влияния"

Классика НЛП на Говорунах. Роберт Дилтс "Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП".

Как строить аргументацию при "обработке" клиента? Как противодействовать сопротивлению цене и расходам? Какие слова и выражения неприемлемы? Как быть убедительным? Об этом в статье Деревицкого "Как доказать клиенту рентабельность предложенной покупки?".

* * *

Рассылки Subscribe.Ru
DereВестник
Торгова бурса. Школа продаж Деревицького
Школа продаж Деревицкого
Copyright © 2001-2003
Школа продаж "Боевые говоруны"

Публикация материалов сайта допускается только по разрешению их правовладельцев.


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное