Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Интересное и необычное в русском языке и литературе.


Информационный Канал Subscribe.Ru

Выпуск 22. Ответы на вопросы.

Дорогие друзья! Спасибо большое за ваши интересные, трудные, спорные, разные вопросы. В этом выпуске постараюсь ответить на некоторые из них. 

Anastasia A. : "Почему дикторы на телевидении и радио несколько лет назад говорили "крэм", а теперь говорят "крем" и т.п. ?"

О том, почему так легко меняются нормы языка, мы уже говорили. Тем не менее, всё же остановлюсь на этой проблеме ещё раз. Некоторые нормы меняются в связи с тем, что просто не уживаются в языке и происходит естественная адаптация  слов. А некоторые нормы  меняются  по причине, увы, политичности языка или, что тоже бывает, по причине  безграмотности большинства населения.
Что касается конкретного примера, то, действительно, какое-то время рекомендовалось произносить рэ. Но потом этот вариант стал вытесняться произношением с ре. Сейчас в таких словах, как крем, крем-брюле, регресс, ретро  допускается  и то, и другое произношение (ре и рэ). 

Если ед. ч. - "договор", то мн. ч. - "договОры" или "договорА"? Если "плейер", то "плЕйеры" или "плейерА"? По какому принципу ставится ударение?

В множественном числе ситуация складывается таким образом: ударение тяготеет к концу слова. В слове договор ударение ставится на последний слог: договОр, дОговор -дополнительно, т.е. всё-таки допускается. Во множественном числе: договорА, договорОв. Возможно, что со временем все спорные случаи ударения и переместятся когда-нибудь к концу, на -а, -я (профессорА, учителЯ, договорА и т.д.) Но если ударение в ед. числе падает на последний слог (инженер), то во множественном числе оно не сможет уже с лёгкостью переместиться на окончание: инженЕры, а не инженерА.
Что касается множественного числа от слова плейер, то ударение ставится во множественном числе на первом слоге (плЕйеры).  Кстати,  с  правописанием этого слова, дело обстоит так: окончательного варианта пока нет, вопрос как раз решается Комиссией по русскому языку. Словари представляют это слово и как плеер, и как плейер.

Анна Р.: "Вокруг себя часто слышу: дЕньгами, хотя считаю правильным произносить деньгАми, и в толковом словаре русского языка прочитала, что правильным является ударение на второй слог. Какая форма произношения является верной или приемлемы обе?"

То, что мы слышим вокруг себя вовсе не обозначает, что мы слышим правильную красивую речь. Не стоит равняться на большинство не в вопросах русского языка, не в вопросах искусства, да в жизненных вопросах тоже.
Правильнее говорить деньгАми. Ударение на первом слоге считается возможным, но дополнительным или устаревшим.

Олег: "Хотелось бы знать, по каким нормам (правилам или в силу каких закономерностей) возникают обозначения жителей определённых городов (москвичи, петербуржцы и т.п.)?"   

Начиная с конца 18 века, в русском языке сложилась традиция обозначать жителей городов при помощи суффиксов -анин, -янин. Большей частью это были слова, усвоенные из старославянской лексики, и живые словообразования обозначений лиц от нерусских названий: афинянин, карфагенянин, коринфянин, македонянин, римлянин, датчанин, англичанин, парижанин и др.
Взаимодействие суффиксов -ец и -анин началось еще в древнерусском языке и шло под знаком вытеснения суффикса -анин (-ане). Появляются дублетные образования: карфагеняне - карфагенцы, лакедемоняне - лакедемонцы, спартане - спартанцы. На протяжении XIX в. увеличивается количество дублетных образований - названий жителей от городов и стран на -ия: ассирияне - ассирийцы, аркадяне - аркадцы, александряне - александрийцы, византияне - византийцы, венециане - венецианцы, македоняне - македонцы, сирияне - сирийцы, финикияне - финикиицы, фригияне - фригийцы.
В современном языке почти все образования этого типа оформляются только через суффикс -ец. Исключения единичны: англичанин, датчанин, и некоторые другие. Тем не менее, давайте обратимся  к некоторым закономерностям и правилам. Так, суффикс -(ч)анин присоединяется к основе, если названия жителей образованы, например:

 от наименований мужского рода на -ск и -цк: Сестрорецк - сестроредчанин.
 от названий городов и поселков на -ец, -ич, -ач: Трускавец - трускавчанин; Углич - угличанин.
 от основ на к, ц, ч: Бронницы - бронничанин  и т. п.
 от основ на г, ж, с, ш (иногда они имеют варианты): Сураж - суражец, суражанин; Онега - онежанин, онежец.
 от малосложных основ исходных названий: Шуя - шуянин.
Многие названия жителей на -(ч)анин выступают как варианты названиям на -ец (в его модификациях): Калуга - калужанин, калужец; Великий Устюг - устюжанин, устюжанец.
Названия жителей с другими суффиксами (кроме -ец и -анин) единичны, обычно это традиционные названия жителей старых городов: москвич, вятич, костромич, тверитин, туляк, пензяк, одессит, уфимец, киевлянин и т. п.
Женщин - жительниц городов - именуют по следующей модели: железноводец - железноводчанка. В сомнительных случаях можно пользоваться описательной формой: жительница Твери, Торжка, Минеральных Вод и т. п. В непринужденной разговорной речи свободно используется модель на -ка: ташкентка, саратовка, москвичка.
С суффиксом -ец образуется большинство наименований жителей от названий населенных пунктов мужского рода с основой на твердый согласный. Это прежде всего географические наименования, содержащие корни мор, гор, град, город, бург, озер: Солнечногорск - солнечногорец, Нижний Новгород - нижегородец, Санкт-Петербург - петербуржец, Пятигорск - пятигорец и т. п., а также названия жителей, образованные от различных нерусских наименований, оформленных по-русски как существительные мужского рода:
Армавир - армавирец, Барнаул - барнаулец, Таллин - таллинец и т. п.
Только с суффиксом -ец образуются названия жителей от географических наименований, оформленных как существительные среднего рода на -ино:  Камышино - камышинец. Также и в подавляющем большинстве случаев на -ово, -ево: Иваново - ивановец, Скреблово - скребловец и т. п.
Даже когда мы встречаемся с отступлениями от нее, модель возможна как вариант: Климово - климовчанин и климовец, Кемерово - кемеровец и кемеровчанин и т. п.
Суффикс -ец присоединяется
 - к
основам географических названий женского рода на -ея, -ия;
 - к большинству названий женского рода на -ка;
 - почти ко всем основам географических наименований, оформленных как прилагательные на -ский;
 - к большинству географических названий-прилагательных на -чье, -жье, -ный (-ная, -ное) (иногда в его вариантах  -инец, -енец);
 - к основам на к, г, х (нередко к таким основам присоединяется производный суффикс -овец): Замбия - замбиец, Горловка - горловец, Новокручининский - новокручининец, Новокиевский - новокиевец, Гремячье - гремяченец, Заозерье - заозерец, Молодежный - молодежнинец, Нагорный - нагорнинец, Буйнакск - буйнакец, Чикаго - чикагец, Владивосток - владивостокец, Беломорск - беломорец. Лишь немногочисленные названия жителей (в основном, старые) от основ на к, г, х сохраняют суффикс -анин: елабужанин, калужанин, рижанин и т. п.


Максим И.: "Не могли бы Вы разрешить мой спор с друзьями и сказать, допустимо ли говорить "звОнит" вместо "звонИт"?"

Правильным считается произношение - звонИт. Двойных ударений в этом слове не зафиксировано. Вполне возможно, что где-то  и вышел справочник с подобным вариантом, ибо всё возможно в наше время, даже чудеса. И всё-таки по-прежнему звонИт. 

Георгий: "Хотел поделиться своими наблюдениями об одном занятном упоминании "о ком/чем". Предлог "о", как известно, может принимать формы "об" и даже "обо". Можно даже правило указать: если следующее за предлогом слово начинается с нейотированной гласной, следует употреблять "об", в остальных случаях употребляется "о" или "обо". Это первое, что приходит на ум. Но потом кажется, что случаи с "об" и "обо" следует запоминать или чувствовать язык. И вот я читаю в прессе: "о всем", "о мне", "о Ане", "о Ирке", "о объединениях" и "об банках" - хочется схватить красный карандаш. Существуют иные формы упоминаний - "насчет кого/чего", "касательно кого/чего", "относительно кого/чего", "в отношении кого/чего" и т.п. Это родительный падеж. Но бытует также и винительный: "за кого/что". Я был уверен, что это украинизм, потому что на Херсонщине говорят только "за что-то", а не "о чем-то". Но недавно, побывав в Подмосковье, я обнаружил, что так говорят очень многие. Можно предположить что этимологическая связь такова: "заботиться о ком-то"  - "заступаться за кого-то", "договариваться насчет кого-то"  - "ручаться за кого-то" и т.д. Любопытно проследить этимологию таких упоминаний. Что Вы об этом слышали?" 

Конечно, предложный падеж предполагает вариативное употребление предлога о, об (обо): о традициях, о банках, об объединениях, обо мне и т.д. Режущее слух употребление данного предлога является ошибкой. Предлог о сочетается также и с винительным падежом, указывает на близкое соприкосновение чего-либо с чем-либо или на то, что составляет предмет, цель, направление чего-либо. Известен во всех славянских языках. Скоре всего, восходит к общеславянскому предлогу ob (откуда -о). Наличие же синонимов предлога о (насчёт) вполне оправданно и естественно. В латинском языке предок нашего о -ob -имел несколько значений (к, перед, вследствие), восходящему ещё к индоевропейскому предлогу epi.  

Что касается предлогов о и за, то они синонимами не являются. Предлог за сочетается с винительным и творительным падежами, обозначает местонахождение или следование (после, позади, по ту сторону кого-, чего-либо); цель, причину действия (ради, вследствие), время продолжительность, срок действия ( в течение). Происхождение данного предлога является для учёных не совсем ясным. Старославянский предлог за сочетался с винительным, творительным и родительным падежами - в значениях "за", "из-за", "через", "вместо чего-либо". Вообще употребление того или иного предлога связано с лексическим или грамматическим значением  глагола. Так, глагол видеть является переходным и предполагает сочетание с винительным падежом,  заступаться - с родительным, а например, говорить - с предложным.   

Можно услышать вариативное употребление предлогов за и на. Так, иногда говорят  в ответ на выражение благодарности "спасибо": не за что и не на чем.   Но употребление сочетания не на чем не является  литературной нормой.

Сергей П: "Как правильно писать: Белоруссия или Беларусь. Меня жутко раздражает совковое "Белоруссия", но "Беларусь" звучит как-то непривычно, хотя внутреннее название государства - Республика Беларусь. Так может ли не совпадать название страны внутри и вне страны? "

Правильным считается и по сей день вариант  Белоруссия. Слово Беларусь предлагается употреблять в официальных документах как дань уважения к стране. Соответственно, прилагательное - белорусский. Ведётся много споров по этому поводу, но пока всё остаётся как и раньше.

Почему слово "интернет" часто пишут с большой буквы? Это имя, кличка или географическое название? И вообще употребление заглавных мне во многих случаях кажется совершенно неоправданным."

Пожалуй, вряд ли, в русском языке найдется еще одно такое слово, как Интернет, обсуждением правописания которого занимались бы почти все. Тем более, что еще в 1998 г. Институт русского языка РАН им. В.В. Виноградова ввел термин "Интернет" (мужской род, склоняемое по правилам русского языка, пишется с большой буквы как имя собственное) в словари русского языка. Вообще, решать, как должно писаться то или иное слово и что должно стать нормой орфографии русского языка в России, как известно, могут только соответствующие академические организации, например, тот же Институт русского языка и литературы РАН. Более того, пока никто не отменял Правила русского языка, принятые еще в 1956 г. Конечно, действующие правила требуют некоторой корректировки, для чего при Российской Академии наук уже несколько лет работает соответствующая комиссия. Но это никак не относится к использованию термина "Интернет".

"История" с правописанием слова "Интернет" тянется уже много лет. Сначала долго решался вопрос, как следует писать Интернет или Internet. Потом выясняли какое-то количество времени, с какой буквы надо писать это слово. Высказывались совершенно противоположные мнения и суждения, в конце концов главный редактор журнала "Internet" Аля Пономарева в своем "слове редактора" заявила о переходе на написание слова "Интернет" с маленькой буквы. Таким образом,  с мая 2000 г. слова "Интернет" с большой буквы в этом журнале больше никто не видел, разве что в начале предложения. На сегодняшний момент слово провописание "интернет" с маленькой буквы принято почти всми "главами Сети" (Яndex, Algorithm Group, Art. Lebedev Group, РОЦИТ, журнал "Интернет", "Контент-лаборатория", сайты ezhe.ru/vgik, anekdot.ru, revision.ru, web-artel.ru и т.д.)

В настоящее время в Рунете существует несколько сайтов, позиционирующих себя как справочные ресурсы по русскому языку. И все они либо ничего не утверждают, либо позиции их различны по данному вопросу. Так, "Справочная служба русского языка" (www.russkii.ru)  вообще умалчивает об этом слове. Справочный ресурс по русскому языку  - "Русский язык - справочно-информационный портал" (www.gramota.ru), созданный при поддержке Министерства РФ по делам печати, телерадиовещания и СМИ, на запрос о правописании приводит следующий вариант написания:. "ИНТЕРНЕТ". На сервере есть также справочное бюро, где можно задать любой вопрос по правописанию в русском языке. Потратив некоторое время, можно найти вопрос: "Интернет - с прописной или строчной?" и ответ на него: "с прописной: Интернет".

Согласно действующим Правилам русского языка в соответствии со словарями русского языка слово "Интернет" - имя собственное (соответственно пишется с прописной (большой) буквы), мужского рода, склоняется. Этот вариант, видимо, имеет право на существование. Но возможно, что слово "Интернет" на самом деле рано или поздно окажется в одном ряду с такими словами, как земля или солнце, которые имеют две формы написания: с большой (когда имеется в виду конкретный космический объект - планета Земля, звезда Солнце) и маленькой буквы (в повседневной жизни, та земля, по которой мы ходим, то солнце, которое восходит и заходит каждый день). Возможно, именно так и случится со словом "Интернет". Можно предположить, что вариант написания с большой буквы "Интернет" будет означать имя собственное для всей глобальной компьютерной Интернет, когда о ней будет говориться в контексте единой глобально системы. В повседневной же жизни применительно к собственно работе в Интернете, видимо, рано или поздно, утвердится форма "интернет" с маленькой буквы. 

Всего наилучшего!

Елена Долотова.

Страница автора со свежим пополнением "коллекции уродцев" здесь
Архив рассылки здесь.
Свои вопросы, пожелания, комментарии можно направлять на мой e-mail.

Маленькая реклама: рассылка  "Станьте соавтором". Обратите внимание!



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное