Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский для детей

  Все выпуски  

Английский для детей : Выпуск 4


Информационный Канал Subscribe.Ru

Английский для детей
http://www.englishforkids.ru
Выпуск 4 (21.02.2005)

Содержание

__1 Обращение к подписчикам
__2 Quote of the day.
__3 Совет дня. How to learn English.
__4 О происхождении слов.
__5 Spring.
__6 Новости сайта.
__7 Об Ирландии. Часть 3.



1 Обращение к подписчикам.

Дорогие друзья! В сегодняшнем выпуске мне не терпится сообщить вам о новом, не побоюсь этого слова, проекте. Поскольку он сейчас пока находится в стадии разработки, я опишу его в нескольких словах.

Все мы прекрасно понимаем: для того, чтобы хорошо знать иностранный язык, надо разговаривать на нем, причем как можно чаще. Очень важно при этом, чтобы общение происходило непосредственно с носителями языка.

На сайте уже работает "Клуб друзей по переписке", но хочется большего. Люди хотят общаться во всем мире, где бы они ни жили, узнавать новое, находить новых друзей. Интернет, конечно, предоставляет для этого массу возможностей. Посмотрите, какое огромное количество всевозможных чатов, форумов и т.д. и т.п. Виртуальная действительность становится частью реальной жизни. Я, например, сейчас уже и представить себе не могу, как это раньше я жила без интернета и электронной почты. Но думаю, что общаться "вживую" не менее интересно, хотя и гораздо сложнее. Для изучающих иностранный язык эффект от непосредственного общения в реальном времени будет не меньшим, чем просто обмен письмами. Живой разговорный язык намного отличается от того языка, который изучают в школах и институтах. Так что, давайте общаться! Узнать подробности, а также высказать свои пожелания, возражения вы можете здесь.

Для недавно подписавшихся привожу ссылку, по которой вы сможете получить подарок- книгу "Thoughts that help us live". Это сборник мудрых изречений на русском и английском языках на самые разные темы: дети, образование, родители, дружба, семья и т.д. Скачать книгу (233 Kb, формат pdf)



2 Quote of the day.

There is so much good in the worst of us,
And so much bad in the best of us,
That it should remind all of us,
Not to criticize the rest of us.

Unknown



3 Совет дня. How to learn English.

Listen to English.

By this, we mean, speak on the phone or listen to radio broadcasts, audiobooks or CDs in English. This is different than watching the television or films because you can’t see the person that is speaking to you. Many learners of English say that speaking on the phone is one of the most difficult things that they do and the only way to improve is to practice.





4 О происхождении слов.

Многие хорошо известные слова имеют интересное происхождение. Вот, например, как объясняет происхождение слов "хулиган" и "кенгуру" Тим Бауен.


Hooligan

The word ‘hooligan’ is widely used today, often to describe football fans and has passed from English into a number of other languages. Its origin lies in a regular visitor to the Lamb and Flag pub in South London at the end of the 19th century, a certain Patrick Hoolihan, an Irishman who had a reputation for excessively rowdy behaviour. Hoolihan and his family behaved in such an anti-social manner that anyone behaving in a similar way was compared to the Hoolihans and gradually the word has spread, encompassing a slight change of pronunciation and spelling on the way, and is now a very common term.

Kangaroo

The story goes that when the English explorer Captain Cook and his men first came across this unusual creature in the 18th century, they asked a native aborigine what it was called, to which he replied “Kangaroo”, meaning, more or less, “I don’t understand what you are saying”. Cook and his men happily seized upon this attractive-sounding word and “kangaroo” came into the English language.





5 Spring.

Не за горами весна. Давайте почитаем стихи об этом замечательном времени года.


Spring, Almost

The sunshine gleams so bright and warm,
The sky is blue and clear.
I run outdoors without a coat,
And spring is almost here.

Then before I know it,
Small clouds have blown together,
Till the sun just can't get through them,
And again, it's mitten weather.


March

March is an in between month,
When wintry winds are high.
But milder days remind us all,
Spring's coming by and by.

Winds Of March

Winds of March, we welcome you,
There is work for you to do.
Work and play and blow all day,
Blow the winter cold away.

Spring

I love the spring.
For every day
There's something new
That's come to stay.
Another bud
Another bird
Another blade
The sun has stirred.

Spring

Spring makes the world a happy place
You see a smile on every face.
Flowers come out and birds arrive,
Oh, isn't it grand to be alive?




6 Новости сайта.

Для тех, кто любит общаться, на сайте открыт Chat. (При первой загрузке появится окошко, предлагающее установить и выполнить jIRC applet. Смело нажимайте "да". Кроме того, проверьте свойства своего браузера: "Сервис", "Свойства обозревателя", на вкладке "Дополнительно" должны быть выставлены все галочки "Виртуальная машина Java").

Хочу порекомендовать вам сайт нашего нового партнера. Умный ребенок- это портал для современных родителей, многогранно освещающий актуальные проблемы раннего развития и семейной педагогики. Интернет-магазин развивающих игр. Статьи и консультации специалистов. Иллюстрированная библиотека для детей. Семинары для родителей. Монтессори-группа для малышей.




7 Об Ирландии. Часть 3.

Мой рассказ об Ирландии был бы неполным, если бы я не упомянула о лепреконах, маленьких (около 2 футов ростом) волшебных человечках преклонного возраста. Название «лепрекон» — leprechaun — происходит, скорее всего, или от ирландского leath bhrogan — сапожник, или от luacharma’n — карлик. Лепреконы часто бывают навеселе, но увлечение потином (poitin — ирландский самогон) не влияет на их мастерство сапожников. Руки, сжимающие молотки, всегда тверды (на то лепреконы и Волшебный Народ!). Одеваются лепреконы как и положено сапожникам, правда в зеленых тонах (для маскировки среди травы), но с настоящим кожаным передником. Они мастерят обувку для других представителей потусторонних сил — фей, клуриконов… Но видят их обычно только с одним ботинком, и всегда только с левым почему-то.

Кроме сапожного дела трудолюбивые лепреконы взвалили на себя еще обязанность хранить и преумножать древние сокровища. Основу их богатств заложили еще шайки викингов, разбойничавших в Ирландии многие века назад. Теперь сами лепреконы пробираются по ночам к людским жилищам и отщипывают малюсенькие кусочки от монет. Каждый лепрекон или группа лепреконов (они иногда живут небольшими общинами) имеет свой горшочек или кувшинчик с золотом. Скорее всего именно из-за этих сокровищ лепреконы и стараются избегать контактов с людьми, которых считают существами глупыми, легкомысленными и жадными.

Согласно народному поверью, чтобы не переводились деньги и богатство, в каждом доме должен быть свой маленький лепрекон (они продаются в любом сувенирном магазинчике). У меня тоже был, но куда-то он пропал, то ли ребенок потерял. Ну очень жаль...

Еще один символ Ирландии- трилистник. Число "три" считается самым магическим и священным во многих культурах, в том числе и кельтской. В кельтской традиции тройка символизировала полноту, завершенность, совершенство: прошлое, настоящее, будущее; небо, земля, подземный (потусторонний) мир… Трилистник (считается, что это белый клевер, хотя наш инструктор называл его почему-то заячьей капустой) стал синонимом изобилия, жизненных сил природы, способности к возрождению: его пепел рассеивали над полями на праздниках весны для обеспечения плодородия и защиты от злых сил.

Ирландию не зря называют изумрудным островом. Ирландцы насчитали у себя 40 оттенков зеленого цвета. Мы жили в 30 минутах езды от Дублина в небольшом живописном городке с говорящим за себя названием Малахайд. Из окна был виден залив Ирландского моря. Даже в середине лета купаться решались немногие- температура воды не поднималась выше 16-18 градусов.

Из достопримечательностей можно отметить замок Малахайд (Malahide Castle- фото 12), принадлежащий до 1976 года нормандскому семейству. Замок обставлен прекрасной старинной мебелью. Как и в любом уважающем себя замке, здесь есть комната с маленькой дверью, за которой прячутся привидения.

В огромном парке разместилась уменьшенная копия железной дороги (The Fry Model Railway)- модели поездов с начала ж/дорожного движения до наших дней, станции, мосты, трамваи.

На этой фотографии- местная церковь из типичного серого камня. По выходным ирландцы всей семьей отправляются в церковь. Вне зависимости от исповедуемой религии (протестанской или католической) позиции церкви весьма сильны.

Нам довелось проехать Ирландию с востока на запад и на юг (Северная Ирландия не очень-то подходит для туризма). Наиболее сильное впечатление произвели скалы Клифс-оф-Мохер (Cliffs of Moher). Это одно из самых красивых мест в стране. Зрелище фантастическое. Над Атлантикой возвышаются огромные скалы, у их подножия бьются волны. Белая пена взмывается на десятки метров вверх. В расщелинах гнездятся птицы, оглашающие своими криками воздух. На вершине скал всегда дует сильный ветер, поэтому к краю обрыва лучше не подходить.

На этой фотографии самый известный дольмен в районе Баррена- дольмен Поулнейброн (Poulnabrone), датируемый 3000 г. до н.э.

Долго еще я могла бы вам рассказывать об этой чудесной стране и ее замечательных жителях. Я поняла наконец, почему воспоминания об ирландцах навевают такие теплые чувства. Просто они напоминают детей: такие же любопытные, такие же доверчивые и непосредственные...

P.S. Жду ваши письма и рассказы о городах и странах. Присылайте фотографии. Все это я размещу на сайте (пишите на мой email).


До встречи в следующем выпуске!
Герасименко Татьяна
gera15@yandex.ru
http://www.englishforkids.ru


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.english4kids
Отписаться

В избранное