Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Как научить себя учиться. Метод М.Шестова из Книги Гиннесса Разговоры без правил


Информационный Канал Subscribe.Ru

НОВОСТИ САЙТА: Как Научиться Учиться: метод М.Шестова из Книги Гиннесса: http://www.supremelearning.com/russianslae.html

Когда у Баха однажды спросили:

"Как Вам удается так прекрасно играть на органе?",

он ответил: - Это не так трудно.

Просто надо в нужный момент нажать нужным пальцем на нужную клавишу.

 

Методики, позволяющей выучить иностранный язык без труда и быстро, нет и быть не может

Разговоры без правил. Статья Бориса Старцева с комментариями.

Методики, позволяющей выучить иностранный язык без труда и быстро, нет и быть не может


Преподаватели коммуникативных языковых школ обязаны выкладываться на занятиях полностью — не может быть ситуации, обычной для средней школы и советских государственных курсов, когда учитель дремлет за столом, а ученики "читают учебник самостоятельно". (Фото: Руслан Ямалов)

"Я буду говорить по-английски через три месяца? А понимать буду? Если вы это гарантируете, записывайте меня в группу..." — примерно такие слова каждый день слышат администраторы многочисленных курсов иностранных языков. И зачастую обещают, что их преподаватели научат говорить кого угодно в кратчайшие сроки. Клиент же верит в чудо. Многим из тех, кому иностранный язык понадобился для сугубо практических целей (работа в инофирме, тур за границу, эмиграция и проч.), почему-то кажется, что его можно выучить быстро и без труда. Нужно лишь обратиться к преподавателю — "доброму волшебнику", и "языковой барьер" отпадет сам собой.

Комментарий Мелани Гиббс: Да, "клиенту" не стоит верить в чудо, когда он записывается на коммерческие очные курсы или приобретает очередной шарлатанский "самоучитель". Обучение языку, не основанное на правильном (или неиндивидуализированном) методическом подходе и БЕЗ ПОСТАНОВКИ ПРАВИЛЬНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ, не может быть эффективным. Что делать? Искать хороших преподавателей! В мире существует достаточное количество талантливых репетиторов, которые могут помочь многим преодолеть языковой барьер в краткие сроки. Мы рекомендуем проверять любого кандидата в ваши преподаватели на проф.пригодность! Попросите его (или ее): продемонстрировать вам качественное чтение вслух и пересказ нового (принесенного вами) сложного английского текста; написать, под диктовку, краткий диктант (нас интересует умеет ли этот преподаватель писать без орфографических ошибок); написать краткое сочинение (на время - 10-15 минут), которое вы возьмете с собой и попросите оценить его качество кого-либо из экспертов на языковых форумах; продемонстрировать вам собственное умение запоминать (учить) новые слова - дайте ему (ей) 15-20 вычурных слов и попросите их выучить к следующему вашему визиту... Все вышесказанное звучит радикально? То ли еще будет... :)


Вера в волшебство укрепилась с отходом от советского опыта обучения иностранным языкам, которое было ориентировано на пассивное знание. Любые материалы для занятий языком были выверены идеологически, героями школьных учебников были советские дети Anna Stogova и Petya Petuhov, колхозники и ударники соцтруда. Тексты же для студентов подбирались с учетом профиля конкретного вуза. В результате наш человек мог поговорить о соцсоревновании в деревне или подготовить насыщенный лексикой доклад для научной конференции, но был бы катастрофически неспособен объясняться за границей. Впрочем, с чего бы он там оказался в те времена.

Комментарий Мелани Гиббс: "поговорить" - громко сказано. "Промычать" что-либо на ломаном английском или немецком - будет ближе к истине.

Первым пособием, "отличным от других", стал двухтомник английского языка, изданный в 1960 году; одним из его авторов была профессор Наталья Бонк (в народе пособие окрестили "учебником Бонка": изучавшим язык не приходило в голову, что Н.А.Бонк — женщина). Учебник относился к сверхдефицитным товарам, и его отдельные части даже ходили в списках. Беспрецедентный успех был вызван простым и удобным построением уроков, обилием повседневной лексики и минимальным количеством идеологических "наворотов". По сути, Наталья Александровна и ее соавторы "оптимизировали" привычную методику, создав лучший для тех времен учебник английского, который по сей день считается эталоном традиционной методики. На курсы, где учили "по Бонку", толпами шли старшеклассники, студенты, инженеры, ученые — все, для кого уроки иностранного языка в школе или вузе оказались пустой тратой времени. И это вопреки внушительным срокам обучения: стандартный курс "Бонка" был обычно рассчитан на два года, и трехчасовые занятия на курсах надо было посещать три раза в неделю.

Комментарий Мелани Гиббс: Да, учебник "Бонка" (скалькированный с типичного школьного самоучителя любой англоязычной страны) мог показаться "революционным". К сожалению, он, на самом то деле, только отбивал (и продолжает отбивать) охоту заниматься: в нем слишком мало примеров, в мозг ученика "вдалбливается" неправильное представление о фонетике и т.п.  

Кто быстрее?
"В конце 80-х — начале 90-х годов появилось новое требование к обучению иностранным языкам — скорость, — говорит Елена Новикова, завкафедрой английского языка Института бизнеса и делового администрирования. — Язык нужен был людям если не сегодня, то завтра. Причем они были готовы платить за обучение любые деньги. Спокойное и размеренное совершенствование уже мало кого устраивало".

О быстрых способах обучения иностранному языку отдельные лингвисты задумывались еще в советские времена. Вдохновителем разработчиков новых методик стал болгарский психотерапевт Георгий Лозанов, посетивший вместе со своими коллегами Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза в конце 60-х годов. Лозанов продемонстрировал, как с помощью системы психологических приемов — внушения, привлечения внимания и пр. — можно обучать иностранному языку за 24 дня. По истечении этого срока ученики Лозанова и впрямь начинали бегло говорить и читать. "Его уроки превращались в захватывающие театральные спектакли. Отличие от традиционных методик было в том, что учитель относился к своим ученикам как к друзьям и партнерам", — вспоминает Галина Китайгородская, декан гуманитарного факультета Международного университета, в те времена аспирантка иняза.

Комментарий Мелани Гиббс: Вышеупомянутые товарищи английским толком сами так и не овладели, поэтому их мнения никого особо не интересуют. :) Ничего Лозанов не демонстрировал, кроме результатов обучения специально отобранных (им же) маленьких групп "языковых гениев" (людей внушаемых и предрасположенных к изучению английского). Психиатр Лозанов "подружился" с пациентами,  Доктор Спок - полностью развалил западное образование, позволив детям вести себя как угодно и никому не подчиняться... Молодцы!

Методикой Лозанова всерьез заинтересовались два человека: Галина Китайгородская и преподаватель иняза Игорь Шехтер. Позже Китайгородская прошла стажировку у Лозанова, Шехтер съездил к нему для обмена опытом в составе советской делегации. Однако созданные ими методики, позволяющие обучать языку в предельно короткие сроки, содержали в себе лишь элементы лозановской суггестопедии. Шехтер исходил из того, что говорить на любом языке — естественное свойство человека, поэтому не видел необходимости в изучении грамматики. Главная составляющая обучения "по Шехтеру" — диалоги в группе, и задача преподавателя — грамотно их организовать. (Полный отказ от грамматики, впрочем, давал сбои. В Лингвистической школе общения "Система-3", созданной в начале 90-х и работающей "по Шехтеру", между тремя уровнями обучения языку стали вводить так называемые грамматические сессии: в течение нескольких уроков студенты штудируют правила.)

Китайгородская также делала упор на развитие разговорной речи, но не отказывалась от грамматики, которую использовала для обобщения пройденного материала. Как и Лозанов, роль преподавателя она видела в другом: собственным артистизмом "заразить" студентов, превращая каждый урок в театральное представление, которое запоминается если не на всю жизнь, то надолго. Метод Китайгородской стал научно обоснованной концепцией — диссертации по нему защитила она сама и десятки ее аспирантов.

Комментарий Мелани Гиббс: Короче говоря, примерно так. Собирается группа жителей Крайнего Севера (очень плохо произносящих слова), заражается энтузиазмом методиста и начинает "болтать" на ломаном русском. Вы можете себе представить, чтобы от общения (или от обучения друг-друга) двух нерусскоязычных людей, они улучшить свой уровень владения этим языком? Вот и я о том же. А проблема, до сих пор, заключается в том, что раз никто не умеет ставить произношение в иностранных языках, его и не ставят! А от качества произношения зависит эффективность любого обучения. Если бы эти "языковые игры", "общение" и "дружба с учеником" велись людьми, нормально произносящими английские слова, от этого действительно была бы какая-то польза. Общение на ломаном английском или русском никакой пользы не приносит. Упражнения тут не причем.
Ну и так далее. Весь остальной текст статьи, предлагаю воспринимать через призму "ставится ли при обучении по конкретному методу произношение или не ставится..." Если не ставится - все заявления об эффективности - "пустой звук". Дополнительные комментарии по тексту статьи - по просьбам подписчиков.

В отличие от учебника Натальи Бонк пособия Шехтера и Китайгородской не стали бестселлерами — их невозможно было использовать как самоучители, и эффективно обучать с их помощью мог только подготовленный преподаватель. Шехтер в советские времена испытывал трудности с внедрением своей концепции. А Китайгородская уже в конце 70-х стала признанным "светилом": возглавила кафедру в МГУ, а в 1986 году указом генсека Горбачева при МГУ был открыт Центр интенсивного обучения иностранным языкам союзного значения.

Концепции Шехтера и Китайгородской представляют собой разновидность коммуникативного метода, формула которого — обучение общению через общение. А зарубежный "коммуникатив", в отличие от российских авторских школ не имеющий научной и философской базы, завезли из Европы и США в начале 90-х годов вместе с первыми учебниками, рассчитанными на студентов из любой страны мира. Информацию о языковых курсах, использующих "коммуникатив", сегодня можно встретить в России на каждом шагу, — рекламные листовки EF (English First), Language Link, "ВКС" и прочих образовательных компаний, которыми забиты почтовые ящики москвичей, дополняются газетными объявлениями курсов при вузах, учебных центрах или зарубежных организациях (Британском совете, Немецком и Французском культурных центрах).

В начале 90-х на рынке появились в изобилии также методики, основанные на восприятии иностранного языка на слух (обучение за рулем, кассеты Илоны Давыдовой и проч.) и весьма успешно эксплуатирующие веру студентов в чудеса. Впрочем, в них вскоре разочаровались — ничем не подкрепленное запоминание слов и выражений не могло привести к ожидаемым результатам.


Слушатели курсов иностранных языков — люди заинтересованные: прежде чем выбрать ту или иную школу, некоторые даже присутствуют на одном-двух занятиях, чтобы понять, насколько устраивает методика. (Фото: Руслан Ямалов)

Продолжение статьи см. на http://www.itogi.ru/paper2000.nsf/Article/Itogi_2000_08_25_155848.html

**************************

Вопросы и комментарии, пожалуйста, высылайте через "Форму обратной связи".

Удачи во всем!

Best regards,

Melanie Gibbs - журналист и преподаватель-консультант сайта "Неулучшаемый английский? Методы массового обучения в корне неверны! Метод Михаила Шестова из Книги Гиннесса"

P.S. О какой эффективности обучения английскому может идти речь, если почти никто в СНГ даже не может переучить себя говорить «класть», вместо «лОжить»?.. :) Да и у нас, в США, половина населения уверенно проговаривает "She don't..." (причем, со звуком "ш", а не "щ" в слове "She") .  Дело в том, что кроме отсутствия нормальных "фонетистов" (умеющих обучать взрослых), в этих странах отсутствует система гарантированной модификации языковых навыков.

Для жителей России - новые возможности: Вы можете приобрести бестселлер Рунета: "Всеобъемлющий" курс "SupremeLearning Modern English & Any Other Subject" через интернет-магазин "Озон" (нажмите здесь)

ВПЕРВЫЕ! ОЧНЫЕ БЛИЦ-КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА "ПОСТАНОВКА ПРОИЗНОШЕНИЯ - СКОРОСТНОЕ РАЗВИТИЕ НАВЫКОВ ВЕДЕНИЯ РАЗГОВОРА" В МОСКВЕ: с 14 по 18 ДЕКАБРЯ 2004

Производится регистрация слушателей на очные блиц-курсы изучения или совершенствования английского в Москве (у станции метро "Чистые Пруды").

Вопросы и заявки направляйте в центральный офис (через "Форму обратной связи") или обращайтесь к координатору "Московского лингвистического центра Михаила Шестова" - Наталье Михеевой - по круглосуточному телефону в Москве: (095) 507-86-86, по ICQ: 98807749 или по электронной почте: OzonMoscow@mail.ru. Подробная информация: http://www.supremelearning.com/Supremelearning_Moscow.htm


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.englishfast
Отписаться

В избранное