При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Испанский язык по системе "SupremeLearning Modern Spanish" (24-160 часов занятий с Михаилом Шестовым или с авторизованным преподавателем)
Знание испанского языка открывает перед Вами возможности для реализации в самых разных, самых динамичных, самых творческих профессиях: от переводчика до представителя турфирмы, скажем, на Карибах, в Каталонии или Андалусии, от сомелье (специалиста по винам в ресторанах) до менеджера автосалона Seat, от повара до стилиста-байера (специалиста по закупкам новых коллекций одежды), от гида до переводчика, от преподавателя до юриста-международника, от работы в Визовом центре до работы в ООН, от авиакомпании Iberia до фирмы Zara, от 2 мясоперерабатывающих предприятий «Кампомоса» до 3 фабрик по производству кондитерских изделий "Чупа-Чупс" или же знаменитой производства бульонов "Гальина Бланка". ∙ Испанский–язык международного общения, один из пяти основных рабочих языков ООН. Особенности испанского языка. Знание испанского базируется прежде всего на идеальном произношении. Именно этот аспект на наших курсах мы выделяем как основную задачу обучения. И в этом контексте небезынтересно будет учесть исторический контекст изучения испанского в России. Итак, дипломатические отношения России и Испании были восстановлены в 1977 году после 38-летнего перерыва, вызванного приходом к власти в Испании генерала Франко. Как следствие, испанский в Советском Союзе преподавался на основе учебников, написанных в основном выходцами с Кубы, поскольку с Кубой мы вместе строили коммунизм. Низкий уровень экономического развития и образования в этой стране привёл к появлению носителей с искажённым, «деревенским» произношением. Например, в ряде учебников можно встретить информацию, что буквы LL и Y между гласным произносятся как мягкое русское «ль» (отсюда неправильная транскрипция слов, которые мы знаем как Марбелья, Севилья, паэлья и т.д.) Но это абсолютно неправильно! Мы поставим на курсах корректное произношение! Существует ещё одна трудность в изучении. Считается, что испанский язык очень простой (практически все слова произносятся так, как пишутся). Но есть серьёзный аспект, который мешает с лёгкостью освоить язык. Дело в том, что в связном потоке речи все слова в испанском произносятся нараспев, как единое целое, как одно предложение, и на стыке слов сглатываются некоторые гласные, которые зачастую ассимилируются, подстраиваются друг под друга (то есть меняются на другие). То есть в обыденной речи носителей языка невозможно отделить слова друг от друга, понять, где одно начинается, а предыдущее кончается, создаётся ощущение сплошного бессвязного потока. Теперь добавим к сказанному тот факт, что для испаноговорящих обычно характерна горячая, эмоционально насыщенная манера говорить (причём как для испанцев, так и для латиноамериканцев, что по научным наблюдениям связано с благоприятным солнечным климатом): то есть речь очень быстрая, и в ней съедается большая часть гласных. Общение с эмоциональными носителями, как правило, приводит к тому, что человек, годами учивший язык в специализированной школе/ВУЗе или окончивший дорогостоящие курсы, и полагавший, что он владеет испанским на вполне приемлемом уровне, при любом столкновении с носителями языка (особенно в серьёзных или экстремальных ситуациях: заблудился, почувствовал себя дурно, утерял багаж или документы, понадобилось срочно забронировать отель или арендовать автомобиль и т.п.) не в состоянии различить связную обыденную речь носителя, ответить на простые вопросы, самостоятельно сформулировать просьбу о помощи и т.д. Для того, чтобы понимать все нормы произнесения слов и фраз, нужно отталкиваться от идеального классического произношения, поставить, осмыслить его, а потом перейти к факультативным вариантам. Можно провести прямую аналогию между правильным методом изучения любого языка и, например, последовательностью освоения навыков вождения автомобиля или самолёта – никто не доверит ученику руль или штурвал в первый же день. С учениками происходит то же самое, что и с теми, кто в детстве управлял дистанционно-пилотируемыми моделями самолетов, а потом, освоив фигуры высшего пилотажа, стали реальными летчиками-ассами. И на уроках вождения сначала изучается теория, проводится практика на тренажерах-эмуляторах (в помещении или на полигоне). Студенту сначала кажется, что сидя за рулем невозможно наблюдать за ситуацией сразу через три зеркала, оперировать двумя или тремя педалями, вовремя переключать передачи и следить за местностью. Но со временем приходит навык, автоматизм, чувство габаритов и внимательность. То есть любое знание есть работа, тренировка, интеллектуальный или мышечный тонус. А язык – такой же навык. Поэтому, сначала нужно освоить базовую технику – научиться все правильно произносить и, на базе этого, хорошо понимать беглую деформированную речь, а потом перейти к полноценному общению. Пройдя полный курс Вы научитесь:
Обучившись по методу Шестова Вы сможете:
В Москве, с 21 марта по 3 апреля 2011 года, по многочисленным просьбам студентов-заочников, пройдет Мастер-класс Михаила Шестова "Легкий способ выучить английский язык + система "Как научиться учиться" + "Интеллектуальная машинопись", на котором дается вся база английской орфоэпии. Описание смотрите по адресу: http://www.shestov.com/mk.htm +7 (495) 961-5509, +7 (903) 799-3152 (круглосуточно), +7 (495) 650-3205 (с 11:00 до 19:00) .
|
В избранное | ||