Английский
язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых
В сегодняшнем выпуске мы решили выложить не один, а сразу несколько стихов-чтобы не было скучно. (И компенсация за пропуски!)
Переводы – М.Ю. Павлов. Это художественный перевод, адаптированный для нашей среды и культуры. А какой перевод сделаете Вы?
Kindness
I love little pussy,
Her coat is so warm,
And if I don’t hurt her,
She’ll do me no harm.
So I‘ll not pull her tail,
Nor drive her away,
But pussy and I
Very gently will play:
She shall sit by my side,
And I’ll give her some food;
And pussy will love me
Because I am good.
Я кисоньку Мурку ужасно люблю,
И кисонька любит меня.
За шкирку её никогда не треплю,
И Мурка не треплет меня.
За хвост никогда не таскаю её:
Мы с Муркой большие друзья.
И кашу мою мы съедаем вдвоем
По-честному – Мурка и я.
One for Sorrow...
One for sorrow,
Two for joy,
Three for a girl,
Four for a boy,
Five for silver,
Six for gold,
Seven for a secret never be told.
Первый – печальный,
Второй – смешной,
Третий – девчачий,
Четвёртый – мальчачий,
Пятый – серебряный,
Шестой – золотой,
Седьмой – секретный и потайной.
Словарик 1
:
hurt - портить, вредить, причинять боль
harm - зло
pull her tail - тянуть ее за хвост
drive her away - прогонять ее
very gently will play - очень хорошо
Словарик 2
:
sorrow - печаль, грусть
joy - радость
never be told - никогда не будет рассказан
Примечание:
значения слов приведены только для данного контекста.Остальные
значения слов смотрите в словаре.