Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости сайта "Библиотека Ферганы"


Информационный Канал Subscribe.Ru

FERLIBR


FerLibr

НОВОСТИ И ОБНОВЛЕНИЯ:

 

  18.06.2003 Новые поступления: в Ферганском альманахе начата публикация Ферганского калейдоскопа – своеобразных краеведческих записок Александра Ивановича Куприна, нашего друга и учителя, которые он начал записывать по многочисленным просьбам друзей и почитателей таланта рассказчика. А рассказывать о Фергане Куприн умеет как никто. Безусловно, письменная речь несравнима с устной, и в итоге, возможно, передана лишь фактологическая составляющая, но и она, на наш взгляд, представляет значительный интерес "как для широкого круга читателей, так и для специалистов", которым хотелось бы знать, что же такое Фергана.
Ну а ферганцам представлять Александра Ивановича, думаем, нет нужды.


А.И. Куприн

... Многие из этих птиц примечательны теми или иными особенностями. Например, майна или афганский скворец представляет нам интересный случай стремительного расширения своего ареала. С 1912 года эта птица от южных районов Узбекистана к 1972 году продвинулось за северную границу Центральной Азии, освоила многие районы Южного Казахстана и продолжает распространение на север.

В Ферганской долине афганские скворцы впервые отмечены в 1960-1961 году. Майны больше других птиц приспособились к шуму и людской суете улиц.

Каждая птица в науке имеет свое название на латинском языке. По латыни майна называется "Акридотер тристис" что означает "печальный пожиратель саранчи". Видовое же разнообразие майн приходится на Южную и Юго-Восточную Азию.

Кстати, ещё об особенностях названий животных на некоторых языках. Русское название воробей делает акцент на "уголовных" проявлениях в жизни птички. А вот узбекское название "чумчук" звукоподражательно имитирует тот звук, который слышится человеческому уху от воробьёв, когда они сидят стайкой.

В 1980 годы в Фергане появились очень красивые с пепельно-жемчужным оперением кольчатые горлицы, которые сначала держались высокоствольных древесных насаждений и были очень пугливы, но за 1990-е годы довольно хорошо стали уживаться рядом с человеком и, надо сказать, заметно потеснили более простенькую, но такую привычную и родную малую горлицу.
...

перейти к странице >>


Последняя "пятёрка" из Архива:

14.06.2003 Кавафис.ру: в галерею добавлено много новых материалов.

9.06.2003 Кавафис.ру: добавлены переводы Любови Якушевой и опубликовано содержание первого, поэтического раздела книги "Русская Кавафиана".

5.06.2003 Собрание Утончённых: опубликованы вторая часть (С. Шаркиев) и приложение (Х. Исмайлов – К поэтике "Дивана Тамарита" Лорки) из книги "Стрелы неба – копья земли" Хамида Исмайлова и Сократа Шаркиева.

1.06.2003 Кавафис.ру:
в рубрике Новогреческая поэзия опубликованы стихи Ангелоса Сикельяноса в переводах Евгения Колесова и Натэллы Горской.

13.05.2003 Ферганский альманах: на страницу Шамшада Абдуллаева добавлены переводы стихотворений и эссе Атмосфера и стиль, опубликованные в книге Crossing Centuries: The New Wave in Russian Poetry (Jersey City, Talisman House Peblishers, 2000).



FerLibr

гостевая   |   e-mail   

╘ HZ/ DZ, 2003


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное