Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости сайта "Библиотека Ферганы"


Информационный Канал Subscribe.Ru

FERLIBR


FerLibr

НОВОСТИ И ОБНОВЛЕНИЯ:

 

 НОВОСТИ:

Наш сайт, пусть и будучи сугубо литературным предприятием, не может оставаться в стороне от ужасающих событий, происходящих в Ферганской долине, в городах и поселках Андижанской области. Мы хотели бы выразить соболезнования родственникам погибших, понимая при этом, что всякие слова в подобной ситуации бессильны и бесполезны. Также мы хотели бы присоединить свой, пусть и слабый голос в поддержку наших земляков андижанцев и всех тех, кто в эти дни находит мужество выходить на площади и улицы узбекских городов, чтобы выразить свое отношение к происшедшему.
Обратиться к семьям погибших можно в Книге соболезнований на сайте Узланд.info. Высказать свое мнение узбекским властям и лично президенту можно напрямую через его пресс-службу или на официальном сайте Республики Узбекистан. Следите за событиями на новостной ленте Фергана.ru. Не оставайтесь равнодушными!

архив новостей   |   новости центральной азии   

 ОБНОВЛЕНИЯ:

На Кавафис.ру на страницу Игоря Жданова добавлены переводы 7-ми стихотворений Кавафиса. В раздел Вокруг Ферганы добавлена статья Олега Аронсона Поэтический императив (опубликована в Синем диване № 5, 2004).

Константинос Кавафис
Константинос Кавафис
СТЕНЫ

А мне казалось,
                      что свободен я –
В своей судьбе,
                      в захламленном жилище
На верхнем черепичном этаже…
И вот, пока я жил неторопливо,
Вокруг меня
                      воздвигли эти стены,
Слепые стены мрака и забвенья…
Я шума стройки так и не услышал
И суеты ни разу не заметил.
Беспечный и глухой –
                                   я упивался
Своим покоем, творчеством, свободой!..
И лишь теперь
                             в своем колодце душном –
Надежно отгороженный от мира –
Я проклял
                      то доверчивое время,
Которое возвысило меня.

(перевод Игоря Жданова)
далее >> 

Олег Аронсон
Поэтический императив

...У многих поэтов Ферганы, у этого своеобразного сообщества, одним из имен которого выступает Шамшад Абдуллаев, тяга к стихотворению сосуществует с неуместностью последнего. Но именно в подобной неуместности и обнаруживает себя поэтический императив. Это особая ситуация, в корне отличная от той, когда поэтический язык одаривал бытием, или был своеобразным гетто, в котором поэт ощущал свою жертвенную, но от этого не менее возвышенную, сущность. Здесь важны не фигуры присутствия или отсутствия, здесь важно жить, пусть даже вопреки литературе и искусству; жить на окраине языка и мира, докуда не добираются гонцы с известиями о последней моде; жить, оставив свое «я» где-то там, в России или Европе; жить как другой и вместе с другими, когда только это «вместе» и диктует тебе слова, всегда не те, не там, не тогда.
далее >> 

   

 РЕКОМЕНДАЦИИ:

Глен Мулин - Смерть и умирание в тибетской традиции. - СПб. Евразия, 200124.05.2005 Книга: Глен Мулин – Смерть и умирание в тибетской традиции. – СПб. Евразия, 2001
Книга представляет собой попытку заглянуть в разнообразные тибетские материалы о смерти на примере ряда сочинений, показывающих типично тибетские подходы и практики. Автор анализирует девять текстов, иллюстрирующих семь основных категорий литературы о смерти и умирании: поучительное руководство для практикующих медитацию смерти при жизни; сочинения, вдохновляющие на практику; повествования о смерти великих йогов; оккультные материалы по методам предсказания признаков безвременной смерти; логические методы достижения долгожительства; методы тренировки ума в переносе сознания в момент смерти; ритуальные тексты, читаемые ради помощи покойному.
It's only rock'n'roll (but we like it) - A Tribute To The Rolling Stones (2003)CD: It's Only Rock'n'roll (but we like it) A Tribute To The Rolling Stones (2003) Этот неординарный альбом можно было бы назвать регги-трибьютом, если бы не одно "но". В подобных случаях речь обычно идет о версиях, сделанных "закоренелыми" ямайкцами. Здесь же регги и даб-вариации (есть, правда, и пара-тройка вещей никак в указанный формат не вписанных; например, сугубо акустический "Satisfaction") знаменитых тем Роллингов сделаны японскими неформалами от музыки. А для знатока это верный знак. Как минимум – оригинальности.

все рекомендации   

 ПОСЛЕДНЯЯ "ПЯТЁРКА":

:::
6.05.2005
Кавафис.ру: добавлена подборка стихов Георгиса Павлопулоса в переводах Ирины Ковалевой и Заметки о Кавафисе Игоря Батуры.
:::
9.03.2005 Кавафис.ру: добавлены три ранее не переводившихся стихотворения К.Кавафиса.
:::
12.03.2005 На Кавафис.ру: добавлена подборка стихов Иоанны Цацос в переводах Н. Харламовой. В Ферганский альманах – статья Хамдама Закирова Взгляд с некоторого расстояния.
:::
9.03.2005 Кавафис.ру: добавлены три ранее не переводившихся стихотворения К.Кавафиса.
:::
28.02.2005 Кавафис.ру: добавлены стихотворения Костаса Варналиса в переводах Александра Голембы.
:::

архив рассылки   


FerLibr

гостевая   |   e-mail   

(C) HZ/ DZ, 2003


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: lit.book.library.060601
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное