Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости сайта "Библиотека Ферганы"


Информационный Канал Subscribe.Ru

FERLIBR


FerLibr

НОВОСТИ И ОБНОВЛЕНИЯ:

 

 ОБНОВЛЕНИЯ:

9.03.2005 На Кавафис.ру добавлены три ранее не переводившихся стихотворения К.Кавафиса. Подборка (вступление и переводы) подготовлена Ириной Ковалевой и опубликована в журнале "Звезда" (№ 1, 2005).
Ею же осуществлена публикация стихов Георгиса Павлопулоса в "Иностранной литературе" № 1 за 2005 г.

Константинос Кавафис
DUNYA GUZELI
(перевод Ириной Ковалевой)

Мне зеркало не лжет, и в нем я вижу ясно:
другой такой, как я, на свете нет прекрасной.
И очи гордые как яхонты сверкают,
кораллам алые уста не уступают,
два ряда жемчугов во рту моем мерцают,
и гибкий строен стан, и ножка изумляет,
и кудри шелковы, белее снега кожа,
и что же?

........................................... 
 

читать далее >>   

 РЕКОМЕНДАЦИИ:

Пауль Целан - Материалы, исследования, воспоминания. Т. 1. Голоса и переклички. - М.: Мосты культуры, Иерусалим: Гешарим, 20048.03.2005 Книга: Пауль Целан. Материалы, исследования, воспоминания. Т. 1. Голоса и переклички. – М.: Мосты культуры, Иерусалим: Гешарим, 2004
Сборник «Пауль Целан. Материалы, исследования, воспоминания» включает статьи русских и зарубежных исследователей, часть которых печаталась ранее, некоторые – публикуются впервые. В книге три раздела. В первом рассматриваются общие принципы целановской поэзии, в том числе принцип диалогичности. Второй, основной, – "Целан и Россия" – посвящен творческим перекличкам Целана с русскими поэтами, прежде всего с Осипом Мандельштамом, которого он много и успешно переводил на немецкий; целановскому прочтению Цветаевой; а также его переводам Есенина, Хлебникова, Блока. В третьей части исследуются еврейские мотивы в творчестве Целана (особенное внимание исследователей привлекли отголоски кабалистической традиции в его поэзии), публикуются некоторые биографические материалы. Вслед за первым томом планируется выпустить второй, куда должны войти еще несколько работ общего характера, воспоминания современников о поэте и разборы отдельных поэтических текстов.
CD: Damon Albarn and Friends – Mali Music (2002, EMI)
Дэмон Албарн, Damon Albarn and Friends – Mali Music (2002, EMI)если кто не знает, человек из группы Blur. Название диска вы поняли правильно: речь идет о музыке из страны Мали. Что в Африке. Рекомендовать этот диск я собирался давно. Теперь, понятно, речь уже не о новинке, а так – была, мол, такая хорошая пластинка. Пока Албарн и его малийские друзья ждали места в нашем обзоре мои ценные мысли по поводу данного релиза, признаться, подзабылись.
Потому, да простят меня читатели, я отошлю всех к самодостаточной и емкой рецензии Максима Семеляка в Афише.

все рекомендации   

 ПОСЛЕДНЯЯ "ПЯТЁРКА":

28.02.2005 Кавафис.ру: добавлены стихотворения Костаса Варналиса в переводах Александра Голембы.
:::
12.11.2004 Ферганский альманах: на странице Шамшада Абдуллаева опубликована заметка Памяти Василия Кондратьева (16.11.1967 – 25.09.1999).
:::
13.08.04 Кавафис.ру: добавлена поэма Янниса Рицоса Мертвый дом в переводе С. Ильинской.
:::
11.07.04 Кавафис.ру: добавлена поэма Янниса Рицоса Филоктет в переводе Давида Самойлова.
:::
1.06.2004 Кавафис.ру: добавлены стихи Дмитрия Яламаса в переводах Ирины Ковалевой.
:::

архив рассылки   

FerLibr

гостевая   |   e-mail   

(C) HZ/ DZ, 2003


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: lit.book.library.060601
Отписаться

В избранное