15.06.2005 Печальная дата, месяц со дня кровавой бойни, устроенной узбекскими властями в Андижане, прошла почти незаметно. Если только не брать в расчет погоду, которая там-сям дала в минувший понедельник неожиданные сбои в стандартном летнем распорядке ветров и дождей.
Если вспомнить потрясение, шок, испытанный нами в первые дни после андижанской трагедии, не совсем понятно, как этот месяц мы все-таки прожили. Но ладно мы, живущие за пределами Узбекистана, но как прожили этот месяц андижанцы вообще непредставимо...
Мы хотели бы еще раз выразить свои соболезнования семьям погибших, а также присоединить свой голос в поддержку требований проведения независимого расследования и наказания всех виновных (и прежде всего в силовых структурах) в гибели мирных жителей.
Напоминаем, обратиться к семьям погибших можно в Книге соболезнований на сайте Узланд.info. Высказать свое мнение узбекским властям и лично президенту можно напрямую через его пресс-службу или на официальном сайте
Республики Узбекистан. Следите за событиями на новостной ленте Фергана.ru. Не будьте равнодушными!
15.06.05 На Кавафис.ру добавлена пьеса Янниса Рицоса Посохи слепцов в переводе Т. Кокуриной. Пьеса готовится к постановке в театре Студия-69.
Яннис Рицос
Яннис Рицос Посохи слепцов
Слушай, слушай...
Этот легкий звук – посохи слепцов.
Лишь только ночь наступает
И на улицах загораются разноцветные рекламы,
а темень прячется под лестницами,
в уличных канавах, под мышками у женщин,
раздается этот звук – слышишь?
Это слепые идут домой,
покидают городские углы,
оставляя там усталые песни.
Под мышкой левой руки они держат свои инструменты: гитары, скрипки,
аккордеоны, мандолины. Первым идет
самый младший слепец с жестяной коробкой.
Монеты не звенят. Только когда они переходят улицу
с одного тротуара на другой, слышится легкое позвякивание – будто овца заблудилась средь ночи, и среди тысяч колокольчиков звезд звенит ее маленький колокольчик. ...
15.06.2005 Книга:Стенли Лэн-Пуль: Мусульманские династии. Перевод с английского с причаниями и дополнениями В.В. Бартольда – М. Восточная литература, Муравей, 2004
Книга известного английского нумизмата и ориенталиста конца XIX – начала XX в., автора исследований по истории, искусству и этнографии арабов Египта, истории Великих Моголов и мусульманской эпиграфике, была опубликована в 1894 г., и уже в 1899 г. усилиями В.В. Бартольда, будущего академика, а в то время приват-доцента Санкт-Петербургского университета, вышел в свет ее перевод с многочисленными поправками и дополнениями пеерводчика. До настоящего времени книга Лэн-Пуля остается (наряду со справочником
К.Э. Босворта, 1971 г.) единственным путеводителем по мусульманской хронологии и генеалогии на русском языке. CD:Vertinsky: remix by Cosmos Sound Club (2003)
Достаточно неожиданная приятность (или наоборот – приятная неожиданность) в виде целого альбома, причем вполне сносных ремиксов на песни великого "белого Пьеро". С его песнями, голосом обошлись, следует заметить, очень бережно, найдя, как кажется, то таинственное сочетание старого и нового, современного певцу и нынешнего, уже нашего драйва. Для любителей "золотых середин" между прошлым и будущим. Link: Рекомендуем всем нашим читателям потрясающий проект, библиотеку восточной литературы под названием Средневековые исторические источники Востока и Запада, уже располагающий на своих виртуальных полках сотнями полноценных книг, статей и фрагментов.