Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Секрктные материалы. Моя версия ФайлII


Информационный Канал Subscribe.Ru

 СЕКРЕТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

ФАЙЛ II

ПОЧТИ НОРМАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ

Окружной госпиталь.

Неделю спустя.

...- Привет! – улыбнулась Дана, распахнув дверь палаты: –  Скучаешь?

- Не дают, – с невеселой усмешкой пробормотал Малдер: - За  неделю ко мне успело наведаться все Бюро.  Чувствую себя музейным экспонатом.

- А охрана куда глядит? – возмутилась Скалли, готовая грудью встать на защиту  напарника.

- Она не церемонится исключительно с посторонними, - нехотя пояснил агент: - А своих не обижает… Только  контора у нас слишком большая.

- Какой ты знаменитый, даже завидно, - Дана, взлохматила Фоксу заросшую макушку и внезапно нахмурилась: - Опять ты весь горишь. Спать надо, а не гостей развлекать.

- Все равно не спится, Скалли, -  заерзал на постели Малдер: -  Лежу, размышляю, привыкаю к нормальной жизни. Если, конечно, удастся сделать ее нормальной…  и в ней останешься ты.

- Вот в чем дело, - Дана с нежностью дотронулась до  разгоряченной щеки  напарника, и ее душа наполнилась щемящей жалостью, словно к попавшему в беду ребенку: – Ты опасаешься, что случившееся отдалило нас друг от друга? Поверь, это не так. Все эти месяцы  мне  не хватало тебя, Малдер…

- Мне тоже не хватало тебя, Скалли, - прошептал Фокс, прикрыв глаза: - До сих пор не верится, что  мои злоключения позади.

- Постарайся думать о них пореже, –  попросила Дана, понимая, насколько напарник сейчас слаб и уязвим:  - Иначе воспоминания попросту съедят тебя.

- Не съедят, - уверенно запротестовал сыщик, привставая на локте: -  Я должен помнить, с чем мы воюем, не то исчезнет стимул продолжать борьбу…

 Фокс неожиданно оборвал фразу и, ойкнув,  уставился на  живот Скалли.

- Что «ой»? – расхохоталась женщина, видя вытянувшееся лицо напарника: -  Моя беременность  давно перестала быть новостью, и  ты ее  полноправный  соавтор.

- Да я не про это! – с опаской произнес Малдер: -  Твое, извини, пузо ходит ходуном. Это нормально?

-   Разве ты не знал, что младенцы иногда толкаются? - Дана приложила ладонь Фокса к своему животу, и у агента еще больше  округлились глаза:

-   Ничего себе, оплеуха! Я чуть с кровати не слетел!

-   А ты как думал? – Скалли с гордостью посмотрела на напарника, но восторг в ее взгляде вскоре сменился беспокойством: - Я извела своего врача расспросами, не слишком ли активен мой ребенок, но он уверяет, что малыш развивается, как положено. Мне остается лишь надеяться, что положено тобой, без помощи наших маленьких зеленых оппонентов.

-   Не такие уж они маленькие… - Фокс перевел дыхание, и в нем снова проснулся сыщик: - Не хочу тебя запугивать, но попытки гибридизации двух наших  рас – не миф. С тобой в последнее время не случалось ничего необычного?

-   Сам факт моей беременности довольно необычен, - пожала плечами Дана: -  Мы  столько раз безуспешно пытались завести ребенка, что мне с трудом верится в счастливую случайность.

На лицо больного снова опустилась тень, и он с тоской в глазах оглядел палату:

- Я должен был  оберегать тебя, а получается  наоборот -  ты нянчишься со мной… Так отвратительно ощущать себя беспомощным.

- Это всего лишь временная передышка, - тепло улыбнулась Скалли,  почувствовав, как  утомился напарник за время беседы: – Ложись, я помогу.

- Не будет у нас передышки, - с досадой махнул рукой агент: -  Постарайся поберечь себя; из меня сейчас плохой помощник.

- Это ты себя побереги, - попросила  Дана, не выпуская из рук  горячих ладоней Малдера. Ей очень  хотелось поддержать друга в нелегкие для него дни.

- Посиди еще немного, Скалли, - расслабленно пробормотал Фокс: -  Ненси  отправилась к подружке, так что можешь не торопиться: она забегала днем, часов в двенадцать, и мы немного поболтали…

- В двенадцать? -  переспросила женщина недоверчиво: - Ничего, что из-за посиделок с тобой она прогуляла школу?

- Извини, не сообразил, - Фокс лукаво прищурился, и  Дана уяснила, что эти двое в ее отсутствие великолепно спелись.

Малдер снова прикрыл глаза, и уже через несколько минут женщина услышала его сонное посапывание. Поправив Фоксу одеяло, Дана на цыпочках вышла из палаты.

- Будь добр, Хэнк, - обратилась она к дежурящему у двери охраннику: - Если сюда завалится толпа визитеров, гони всех в шею…

Покидая отделение, Скалли не заметила подпирающего стену  санитара с пугающе безучастным выражением лица. Неестественно развернувшись всем телом, он смотрел  вслед Дане, пока та не скрылась в лифте. Никто так и  не увидел, какой черной маслянистой дымкой на миг подернулись его глаза…

***

… - Нет, нет, мисс Ли. Агент Скалли велела гнать гостей в шею,  - охранник  битых полчаса втолковывал  упрямой девчонке, что прием посетителей на сегодня окончен.

- Ну, Хэнк, пожалуйста! – опустила лисьи глаза Ненси: – Я тихонечко подожду; к ужину Фокс все равно  проснется.

- Сиди, уговорила, - с напускной суровостью буркнул охранник: - Вот ведь настырное создание.

Ненси  прокралась в палату, не заметив, что Малдер уже не спит.

- Привет прогульщикам, - потягиваясь, подмигнул девочке Фокс: -  Полагаю, что дома тебя ждет головомойка.

Ненси нахмурила брови:

- Проболтался… Кто, спрашивается, тебя за язык тянул?

- Прости, не подумал… - вздохнул агент, состроив простодушно-виноватую мину.

- Разумеется, не подумал!  – съехидничала девчонка в ответ: - Было бы  чем…

Малдер картинно закатил глаза и всхлипнул:

- Ах, не расстраивай меня. В моем состоянии это крайне вредно!

- Ты – демагог, и обожаешь, когда тебя жалеют! – Ненси, дурачась, достала из кармана пудреницу с платочком и легонько промокнула уголки глаз.

- Зеркальце!  - мгновенно встрепенулся Фокс: -  Дай-ка на минутку.

- Зачем, ты же не красишься! – девочка торопливо убрала зеркало, сообразив, что взгляд в него надолго испортит Малдеру настроение.

- Нет, Ненси, не прячь, - продолжал настаивать агент: -  Глупо отодвигать момент, который все равно наступит...

Не зная, какой реакции ждать в следующее мгновение, девочка с опаской протянула зеркало. Фокс несколько минут с грустью созерцал свою физиономию, и девчонка, увидев, что он заметно  приуныл, пожалела о своем шаге.

- Да, уж…- прерывисто выдохнул сыщик: – Жить, конечно, и не с такой рожей можно, а строить далеко идущие личные планы было бы  глупо…

Ненси взглянула на него исподлобья:

- Нашел о чем переживать! Настоящих мужиков шрамы только украшают.

Малдер в ответ вымучил из себя лишь  жалкое подобие улыбки…

…Плечистый санитар с немигающим взглядом следил за диалогом из-за двери. Неподвижный Хэнк сидел, завалившись на спинку кресла, и в  центре его лба вырисовывалось крошечное, не больше комариного укуса, пятно. Охранник был мертв…

…Спорщики чересчур увлеклись перепалкой, чтобы обратить внимание на подозрительный шум. «Санитару» осталось лишь как следует прицелиться и надавить на кнопку безобидного на вид, но смертельного оружия. Дважды надавить, чтобы не осталось свидетелей...

Девочка тем временем силилась  расшевелить загрустившего Фокса, дразня его солнечным зайчиком.

- Ненси, на пол! – заорал агент и, выдернув из  рук девчонки пудреницу, развернул ее к двери. В ту же секунду от зеркальной поверхности отразилась нестерпимо яркая волна и прошла сквозь дверное стекло. За стеной раздался булькающий звук, и в палату проник резкий, удушающий запах.

- Окно… быстро открой окно, - просипел Малдер, оседая обратно на кровать.

Под дверью, шипя, медленно испарялось то, что недавно казалось обычным санитаром, а  по коридору уже мчалась охрана. Как близко она, оказывается, находилась…

- Спасибо за зеркало, Ненси, - проронил Фокс, пытаясь отдышаться: – Оставь его мне на всякий случай…Знаешь, у Хэнка осталась дочка, чуть младше тебя. Я не знаю, как  объясню этой девочке, ради чего убили  ее отца…

***

…- Я закончил, мисс Скалли, можете встать, - доктор Эдди Кларк развернул экран к себе, и Дана  не успела разглядеть, как выглядит  ее неродившийся младенец.

- Как мы растем? – поинтересовалась женщина, стараясь ничем не выдать своего волнения: – Мне кажется, что малыш  чересчур много толкается.

- Это оттого, что мамочка чересчур много волнуется, - в тон  ответил доктор Кларк: – Я не вижу повода для беспокойства: ребеночек вполне здоров, хотя  несколько миниатюрен. Вы нормально питаетесь?

- Да, конечно, - заверила врача Дана, немного удивленная такой постановкой вопроса: - Вы изумитесь, узнав, что иной раз я съедаю больше, чем беременная двойней слониха.

«Знала бы ты, голубушка, насколько близка к истине», - с досадой подумал Кларк, выключив аппарат. Скалли отчаянно хотелось самой взглянуть на изображение, но экран был уже погашен.

- Доктор, вы не могли бы… – издалека начала Дана, но врач умело сделал вид, будто заранее знает, о чем попросит женщина.

-  Вы, полагаю, хотите уточнить пол ребеночка? – участливо поинтересовался он: - Боюсь вас дезинформировать, но веского подтверждения того, что это мальчик, я не разглядел. Вы расстроены?

- Нисколько, - спрятав досаду, улыбнулась Скалли: - Пусть это будет сюрпризом.

«Почему она так упорно говорит о двойне? – раздраженно подумал Кларк, ставя одному ему понятный знак на карте Даны: - Шутит или проверяет меня на прочность? Только бы не случилось осечки…»

Доктор завершил внутренний монолог и, поймав на себе заинтересованный взгляд пациентки, торопливо попрощался. Звонок мобильного телефона заставил Дану на мгновение задержаться в кабинете, и из обрывков разговора проницательный Эдди Кларк уяснил одно: очаровательную мисс Скалли в скором времени ожидают серьезные проблемы.

- Вы слишком о многом беспокоитесь, - пробормотал врач вслед убегающей Дане. «И не без причины», - добавил он уже про себя…

***

…Едва за Скалли захлопнулась дверь, как из полумрака потайной комнаты вытек некто, на глазах обретая лицо и плоть.

- Я должен увидеть это немедленно, - черно-маслянистые глаза уставились на экран: два эмбриона, почти неразличимые внешне, свернулись в утробе калачиком. Взгляд постороннего не заметил бы разницы, но  обладатель жутких глаз уверенно ткнул острым пальцем в меньший плод: – Отличный экземпляр, жаль, что единственный. Второй меня не интересует – обычный человеческий зародыш. Можете оставить его матери.

«Они не должны поступать с ней, как с кошкой», - брезгливо поморщился Эдди Кларк, прекрасно понимая, что его точкой зрения никто не заинтересуется…

***

…- Нет, Малдер, это просто возмутительно! – Дана, крайне взволнованная, мерила шагами палату.

- Что опять не так? – на удивление апатично отреагировал агент.

- Только что мне  позвонил директор Керш. Он распорядился снять охрану! – выкрикнула Скалли, буквально закипая от злости: –  И это называется беречь сотрудников?

- Я сам попросил его об этом, - пробормотал Фокс, безучастно глядя в потолок: – Именно для того, чтобы сберечь сотрудников.

- Зачем?! – Дана схватила агента за руку, стремясь хотя бы немного его расшевелить: – Малдер, да что с тобой?!

- Я слышу, Скалли, - почти по слогам выговорил  Фокс: - Не стоит ради меня  одного подставлять под прицел многих…

- А сколько раз ты лез под пули ради незнакомых тебе людей? – в упор спросила Дана, но  напарник лишь слабо качнул головой:

- Каждый раз это была моя война и мой выбор, а  у Хэнка вчера выбора не было. Я сейчас не та мишень, вокруг которой стоит выстраивать почетный караул. Со мной гораздо проще разобраться, впрыснув в капельницу какой-нибудь дряни. Я  во сне тихо дам дуба, и никто ничего  не заподозрит: закономерный финал.

Скалли похолодела от его догадки:

-  Как все просто…И  ты спокойно рассуждаешь об этом?

- Сил не хватает на эмоции, - судорожно выдохнул агент: -  Я пытаюсь разобраться в истинных целях этой акции.

- И каковы они, по-твоему?  -  нахмурилась Дана, склоняясь к  лицу больного.

- Запугать, причем не столько нас, сколько наше руководство и окружение:  смотрите, мол, кто настоящие хозяева в вашем доме… - Малдер, не договорив, затих и прислушался.

… Из-за дверей за напарниками наблюдали двое: доктор Кларк и существо с бездонными глазами.

- Вы хотите вмешаться прямо сейчас? – осторожно осведомился врач, невольно съеживаясь под взглядом собеседника.

- Подождем естественной развязки, - пренебрежительно хмыкнул жуткоглазый, имея в виду ребенка Даны: -  Эмбрион еще не сформировался до нужной нам стадии.

- А что станет с отцом? – напряженно спросил Кларк.

- Пока – ничего, - произнес безымянный с таким равнодушием, что у доктора похолодело внутри: - Пусть живет, но эта жизнь будет ничуть не лучше смерти: он увидит, как рушится его дело, гибнут друзья,  заживо разваливается плоть… Я, знаете ли, мстителен…

… Коридор снова был пуст, и Скалли, выглянув,  никого не увидела.

- Малдер, с чего ты взял, что за дверью кто-то был? – Дана с опасением дотронулась до лба больного.

- Почувствовал, - прошептал Фокс с лихорадочным блеском в глазах: - За столько времени я научился распознавать этих тварей по запаху, даже когда ничего не вижу.

Началось… Ладонь Скалли вновь ощутила знакомый жар. Опять ее напарник будет несколько часов кряду метаться по постели и  нести бог знает что. Дана, конечно, останется рядом, как всегда…

***

… - Я все больше теряюсь в догадках, - доктор Линда Патрик притворила за Скалли дверь своего кабинета и жестом попросила бывшую сокурсницу сесть: – Утром твой напарник вполне нормально себя чувствовал: я обследовала его и не увидела причин для  подъема температуры.

- Дыма без огня не бывает, Линда, - медленно произнесла Дана, и доктор  Патрик с полуслова поняла ее мысль:

- Мы исследовали его кровь на антитела ко многим вирусам: на что только не проверяли…

- Нашли что-нибудь нехорошее? – перебила коллегу Скалли.

- Скорее что-то незнакомое, - деликатно уточнила врач: -  Я пригласила вирусолога для консультации. Ты когда-нибудь слышала о Роберте О’Ниле?

- Да, он изучает атипичные формы вирусов, - подтвердила Дана, не упоминая до поры о внеземном происхождении исследуемых Робертом видов: – Дай бог, чтобы он сумел найти ответ, иначе эти приступы истерзают Фокса…Ты знаешь, Линда, в бреду, он вывалил на мою голову все, о чем умалчивал наяву. У меня едва волосы не поседели.

Малдер щадил нервы Скалли и никогда  не поведал бы ей даже малой толики из всего, через что ему довелось пройти. Многое Дана распознала без слов, но услышанное сегодня надолго выбило ее из колеи. Мудрая Линда Патрик опустилась на стул рядом с подругой, надеясь, что ее поддержка не окажется напрасной:

- Он справится, Дана. Твой друг производит впечатление очень сильного человека.

- Сильного? – неуверенно переспросила Скалли: - Я никогда не видела его таким беспомощным, но все же надеюсь, что ты права….

Женщина вытерла остатки слез и вернулась в палату: намаявшийся за день Фокс сопел во сне, как  малое дитя, и его лоб казался прохладным и влажным. Дана поправила больному одеяло и засобиралась домой: Ненси нуждалась в ее внимании не меньше…

***

…- Поймите меня правильно, мисс Скалли, - произнес инспектор отдела опеки,  буравя Дану и Ненси маленькими колючими глазками: - Комиссии будет сложно  решить вопрос в вашу пользу.

- Но почему? –  поинтересовалась Дана, решительно не понимая причин чиновничьей неприязни.

- На мой взгляд, ответ очевиден, - пренебрежительно поджал губы инспектор: - Вы не замужем и вдобавок беременны. Кто может гарантировать, что после рождения своего ребенка вы не начнете ущемлять права девочки? И потом, отцовство вашего брата не подтверждено абсолютно ничем.

- Я не отрицаю того, что родители Ненси не состояли в браке, - возразила Скалли, стремясь сохранить спокойную интонацию голоса: - Их отношения не были узаконены, и  Мей Ли еще до рождения дочери оставила Роберта Скалли. Мы с матерью помогали Мей после разрыва и не требовали у нее никаких справок об отцовстве.

Чиновник с кислой миной выслушал отповедь Даны и демонстративно затолкал папку с подготовленными ею документами в нижний ящик стола:

- Мисс Скалли, я еще раз повторяю, что ничего не могу вам гарантировать: комиссия рассмотрит ваш случай и вынесет  вердикт в течение месяца. В случае отказа девочку отдадут в приют.

- А меня кто-нибудь спросил, хочу ли я в приют?! –  Ненси со слезами на глазах вскочила с места и ухватила бюрократа за лацкан безупречно выглаженного пиджака: – Кто вам наплел, что Дана ущемляет мои права? Я знаю и люблю ее с самого рождения!

- Вы несовершеннолетняя, мисс Ли, - снисходительно пояснил инспектор, стряхивая с себя невидимые пылинки: - Оставьте ваше мнение при себе. Мы с большей готовностью передаем детей в полные семьи, а у твоей… ммм… тетушки семьи нет. Мисс Скалли, мисс Ли, можете быть свободны...

***

…- Ты все поняла? -  с трудом выговорила Дана, без сил опускаясь на скамейку в холле: – А мы еще пришельцев в бесчеловечности обвиняем. Я тебя в приют не отдам, слышишь?

- Знаю, что не отдашь, -  на удивление безмятежно откликнулась Ненси: -  Может, вам с Малдером послать пришельцев на фиг и открыть охоту на чиновников?

- Порой хочется, - с нервным смешком согласилась Скалли: -  Только, боюсь,  и это не спасет: мне временами кажется, что их кто-то клонирует.

- «Наши маленькие зеленые оппоненты»? -  хитро улыбнулась девчонка, и  в ее голове начал созревать план…

***

…В коридоре госпиталя было чересчур людно, и Ненси не захотела начинать переговоры прямо здесь:

- Может, выйдем в парк, прогуляемся до ближайшей скамейки?

- К чему такая конспирация? – Малдер обернулся к девочке в недоумении: - Опять прогуляла школу и хочешь, чтобы я тебя прикрыл?

- Обижаешь, - фыркнула Ненси, протягивая Фоксу мешковатый больничный халат: -  Есть разговор, только не для посторонних ушей. Одевайся.

Два заговорщика вышли в  парк и расположились на скамейке.

-   Когда, говоришь, тебя выпишут? –  исподволь начала девчонка.

-   Дня через три-четыре, - пожал плечами Фокс: – И ради этого такая таинственность?

-   Нет, просто к слову пришлось, - вздохнула Ненси, мгновенно становясь серьезной:   - Вдруг меня отправят в приют, и мы больше никогда не увидимся…

-   В какой еще приют? – Малдер от изумления подскочил на месте: - С чего ты взяла, что Скалли  намеревается куда-то тебя отправить?

-   Дело не в Дане, а в  инспекторе по опеке, - упавшим голосом откликнулась девочка: - Это он решил, что мое место в приюте.

-    Чушь какая-то… – агент нахмурился, прикидывая, чем можно помочь: - Расскажи-ка эту историю поподробнее.

-   Рассказать-то я расскажу, а что толку? – окончательно упала духом Ненси: - Моим опекуном была Сильвия Ли, бабушка по материнской линии. Когда она умерла, Дана забрала меня к себе и решила удочерить…А вчера  ей отказали!

- Разве она была бы плохой матерью? – Фоксу стало чертовски обидно и за Скалли, и за девчонку, к которой он испытывал почти родственные чувства.

-   Нет, Малдер, - девочка состроила кисло-язвительную мину: - Инспектору, видишь ли, не понравилось, что Дана, того и гляди, станет матерью-одиночкой. Существует какой-то идиотский запрет на передачу детей в неполные семьи. Нам заявили, что мы с Даной  никакая не родня, а все, что она для меня делает – ничем не подкрепленная благотворительность.

Агент откинулся на спинку скамейки и задумался. Он понимал, что в состоянии устранить, по меньшей мере, одну преграду, только захочет ли этого Дана… Фокс в задумчивости почесал затылок и потянулся за мобильным телефоном:

- Скалли, привет. Ты где?

- Я в твоей палате,  - отозвалась Дана, и ее голос показался Малдеру недовольным: - Куда ты опять запропал?

- Вышел  погулять, погода чудесная, - промурлыкал в трубку Фокс: - Спускайся, побродим.

- Иду,  -  быстро согласилась Скалли: - Жди меня у выхода: скоро буду...

- Так, Ненси, слушай меня внимательно, - агент сделал глубокий, как перед прыжком в воду, вдох: – Видит бог, что я собирался  немного повременить, но раз вы так настаиваете...

- Что ты задумал? – насторожилась девчонка, состроив непонимающую мину.

- Поговорить с Даной о нашем общем будущем, - брякнул Малдер, густо краснея от смущения: - Но если твоя непризнанная тетушка не захочет замуж за дистрофика, тогда  извини…

***

…Ненси убежала к автобусной остановке, оставив Фокса в одиночестве. Скалли запоздала, невольно дав ему фору, и Малдер, прикрыв отвыкшие от солнца глаза, погрузился в нелегкие раздумья…

… Дана выглядела  совершенно опустошенной, и ее измученный вид всерьез перепугал Фокса.

- Давай, выкладывай, что стряслось, - участливо произнес Малдер, бережно обняв Скалли за плечи: – Пойдем, поищем укромный уголок.

Они забрели в  дальнюю аллею и расположились на скрипучих, стареньких качелях.

- Ты собиралась кое о чем рассказать,  - попросил Фокс, стараясь не отпугнуть напарницу излишней назойливостью.

- Проблемы,  проблемы и еще раз проблемы… - судорожно вздохнула Дана,  обхватив ладонями виски: - Отдел опеки связал меня по рукам, и я не знаю, с какого конца распутывать этот узел. Вчера мне фактически отказали в попечительстве над Ненси, а сегодня я весь день выискивала варианты, способные изменить ход событий: убедила Скиннера написать рекомендательное письмо и сделала несколько звонков. Вечером попробую уломать Боба пройти тест ДНК, чтобы подтвердить его отцовство.

- Не трать силы на Боба, -  Малдер замотал головой и, набрав в легкие воздуха, на едином дыхании выпалил:  - Я тут пораскинул мозгами и, кажется, нашел единственный беспроигрышный вариант. Тебе нужно срочно выйти  замуж…за меня…

 – С тобой  все в порядке? –  рука  Даны привычно потянулась ко лбу Фокса, и тот, расценив ее движение как насмешку, моментально сник:

- Я не шучу, Скалли. Став полноценной семьей, мы сможем удочерить Ненси и спасти ее от приюта. И потом, у нас вот-вот появится общий ребенок, так почему бы нет?

- Ты всерьез этого хочешь? – переспросила женщина, застигнутая врасплох таким поворотом событий.

- Куда уж серьезнее, - после затянувшейся паузы откликнулся Малдер: -  Я не умею разбрасываться словами, и сейчас абсолютно честен перед тобой. Дана Кэтрин Скалли, согласишься ли ты стать моей женой?

Фокс с нежностью и благоговением дотронулся губами до щеки Даны. Впервые после возвращения он позволил себе открыто проявить чувства, все еще опасаясь, что обезображенное шрамами тело вызовет у  бесконечно дорогой ему женщины лишь испуг и отвращение. Малдер готов был остаться  верным другом Скалли, отцом появившегося на свет малыша и кем-то вроде старшего брата для Ненси. Фокс боялся и помышлять о большем, но сегодняшний  прилив взаимной нежности убедил его, что ситуация не  столь безнадежна…

… - Да, Малдер, ты, определенно, выздоравливаешь, - констатировала Дана по возвращении  с затянувшейся прогулки.

- Надеюсь, что твои слова означают согласие? – уточнил Фокс, осторожно сняв с ее волос сухую травинку.

- После того, что мы вытворяли в парке, он еще спрашивает? – умиротворенно улыбаясь, Скалли запустила пальцы в отросшую шевелюру Малдера и тоном заговорщицы прошептала в его ухо: - Надо будет обо всем рассказать Ненси...

-  Обо всем, пожалуй, не стоит, - возразил Фокс, напустив на себя монашески суровый вид: – Расскажи только первую часть…

***

…Малдер с неясной тревогой на лице разглядывал дверь собственной квартиры:

-  Я не появлялся здесь больше полугода. Самому не верится.

- Гораздо дольше, - уточнила Скалли, волнуясь не меньше друга, а теперь еще и жениха: - Семь месяцев и четырнадцать с половиной дней.

- Ты высчитала все до минуты, -  Фокс уставился на Дану с неподдельным изумлением: - Неужели, так скучала?

- Конечно, скучала, - закивала Скалли, лукаво улыбаясь: – И рисовала крестики в календаре. Они очень пригодились при заполнении бумаг для твоей страховки.

- Ну, ты и лиса! – невольно расхохотался Малдер, глядя в ее счастливые глаза: -   Настоящая рыжая бестия!

- А чему ты удивляешься?  - развела руками Дана: - Подруге Фокса сам бог велел быть рыжей!

Дверь, наконец, поддалась, и Малдер охнул от неожиданности:

- Ого, как все переменилось. На моей памяти  здесь царил ужасный кавардак, а теперь квартира просто сияет... Вы с Ненси постарались?

- Мог бы и не спрашивать,  -  кивнула Скалли, войдя в двери следом за Фоксом. В первое мгновение ее немного испугала неожиданная реакция напарника: Малдер замер, чутко прислушиваясь к полузабытым звукам родного дома.

- Мне слегка не по себе, - зябко поежился он, озираясь по сторонам: - Я столько дней  ждал возвращения, а теперь стою столбом, а в душе ничего не ёкает...

Дана сочувственно дотронулась до рукава агента:

- Забери кое-что из вещей на первое время: мне тоже не хочется, чтобы ты оставался здесь один…

Не прошло и пятнадцати  минут, как  Малдер выволок к двери  большую спортивную сумку и недвусмысленно потряс ключами.

- Ты хочешь сказать, что уже готов? – всплеснула руками Скалли:  - Мои сборы растянулись бы на пару часов.

- Я чересчур уменьшился в ширину, - с грустью констатировал Фокс: - Нет резона перевозить шмотки,  которые все равно невозможно носить.

- Это мы исправим, - Дана покопалась в портфеле и потрясла перед Малдером толстой пачкой рецептов: - Прихвати еще одну сумку, чтобы было с чем заехать в аптеку. Должен же кто-то привести тебя в норму…

***

…- Мы дома! – крикнула Скалли, распахнув дверь: – Ненси,  ты где?

Девчонка с недовольным видом выглянула из комнаты и, опустив глаза, пробубнила себе под нос:

- Угадай с трех раз, кто нам звонил: даю подсказку на букву «бе»… Короче говоря, я  дала человеку понять, что он ошибся номером.

- Ненси, так нельзя, - сокрушенно покачала головой Дана: – Боб, конечно, не безупречен, но он твой отец.

- Ну да, я плавала в капле его семени, и что с того? - мгновенно вспыхнула девчонка: – Я не обязана любить человека, лишившего меня матери!

Ненси скрылась  в комнате, не обратив никакого внимания на вошедшего в квартиру Малдера.

- Что это было? – ошеломлено пробормотал Фокс, застыв в дверях: – Может, мне  поболтать с ней по душам?

- Не спеши, - Скалли жестом пригласила напарника войти и забрала из его рук сумку: – Ненси не умеет долго дуться: скоро она угомонится и выложит тебе все, как на исповеди… А я  все же перезвоню Бобу: нужно известить его о нашем решении.

- Раз уж зашла речь о Бобе, объясни мне, непонятливому, почему Ненси винит его в смерти Мей? - совершенно неожиданно для Даны  попросил Малдер. В нем впервые после болезни  пробудился сыщик, готовый с головой ринуться в разгадку запутанной семейной головоломки. Фоксу не терпелось узнать о будущей дочери как можно больше.

- Тут и понимать нечего, - обреченно махнула рукой Скалли: – Произошло глупейшее стечение обстоятельств,  однако Ненси упорно не желает этого признавать... Лет через семь после разрыва Боб вдруг  вспомнил о  Мей и предложил ей повидаться. Они встретились в недорогом ресторанчике, но разговор не заладился с первых минут. Боб быстро опьянел и скатился до неприкрытого бесстыдства: начал говорить  непристойности, навязывать какие-то условия. Само собой, Мей послала его к черту и поехала домой. Был ливень: она гнала, как сумасшедшая, и не справилась с управлением…

- А Боб? – округлились глаза Малдера: -  Интересно, как ему живется с таким бременем на душе?

- Безбедно, -  горько усмехнулась Скалли: - Совесть его, во всяком случае, не загрызла.

- Свинья твой Боб. Может, я  сам по-мужски поговорю с ним? – предложил Фокс, не желая лишний раз волновать Дану. Почти не зная Боба, он уже презирал его за тупое, непроходимое хамство.

- Не трать на него время, - от чистого сердца посоветовала Скалли, протягивая руку к телефонной трубке: - Лучше посвяти эти полчаса Ненси: посидите вдвоем и постройте  планы на будущее…

***

… Ненси уже не злилась. Она смотрела «Зачарованных».

- Привет начинающим ведьмочкам, - поздоровался Малдер, осторожно просунув голову в дверь.

- Замри! – девочка, подражая героине фильма, взмахнула рукой, и Фокс, поняв намек, опустился на диван.

- А меня выставили, - произнес он, как только по экрану поскакали титры.

- Уже? – Ненси решила подыграть шутке: – И что мне теперь делать: собирать манатки и сваливать в приют?

- С ума сошла, - успокоил ее Малдер: – Меня выставили только из гостиной: Дана хочет поговорить с Бобом  о тебе и  нашем общем решении.

- Могла бы не расшаркиваться, - фыркнула девчонка, в самом деле напомнив  Фоксу рассерженную ведьмочку: -  Думаешь, Боб станет держаться за меня? Оно ему надо?

- Нашим легче, - ободряюще подмигнул сыщик: - Давай лучше потолкуем, как  жить дальше.

- Не знаю, - шмыгнула носом Ненси, откидываясь на спинку дивана: - Задача номер один - не загреметь в приют. Неужели у ФБР не найдется, чем прижучить какой-то отдел  опеки? Хотела бы я надрать задницу одному буквоеду!

- О, да ты у нас кровожадная! – охнул Малдер, изобразив испуг: - Впрочем, воспитанием инспекторов я готов заняться хоть завтра. Скалли уже нащупала пару кнопок, на которые можно нажать.

- Получится? – в голосе Ненси появились нотки надежды.

- Хочу поверить, - только и смог ответить Фокс…

***

…- Да, Скалли, интересно проходит твой декретный отпуск, - произнес Малдер, потрясенно рассматривая свежеотпечатанное свидетельство о браке:

- Признайся честно, ты  успела прочувствовать  торжественность момента?

- Еще как успела, - откликнулась Дана, аккуратно поддерживая живот: – Официальной церемонии я бы попросту не вынесла.

– Может, их вовсе не надо,  этих церемоний? – с надеждой спросил новоиспеченный супруг, но Скалли взглянула на него с легким укором:

- Надо, Малдер, надо, иначе родные и близкие нас не простят. Да и мы должны, наконец, осознать, какой шаг сделали.

- Не жалеешь? – поинтересовался Фокс, украдкой кидая взор на изящное колечко, украсившее безымянный палец жены: - Решительная ты женщина, Скалли. Чтобы выйти замуж за такое недоразумение, как я, нужно быть немножко сумасшедшей, но ты это сделала…

***

… Кто в действительности едва не потерял от удивления рассудок, так это инспектор отдела опеки: в конце его рабочего дня двери  кабинета распахнулись, и взгляду чиновника  предстала хорошо знакомая ему дама в интересном положении.

- Мисс Скалли, вы напрасно отнимаете у меня время, - проворчал бюрократ, демонстративно уткнув нос в какой-то документ:  - Мы доверяем воспитание сирот только  полным семьям.

Дана решительно пересекла просторный чиновничий кабинет и вывалила кипу своих бумаг поверх его папок.

- Сэр, я  вернулась, чтобы ввести комиссию в курс изменившихся обстоятельств: семья у девочки будет полной, поскольку мой муж…

- Муж? – едко переспросил инспектор: - Несколько дней назад вы заверили меня, что не замужем. Как прикажете это понимать? 

- Я и не ожидала встретить понимание, - абсолютно спокойно возразила женщина: - Ваше дело – передать  документы на рассмотрение комиссии. Как я понимаю, ее  заседание  уже началось?

Чиновник нехотя перелистал бумаги и отодвинул их, собираясь при случае упрятать подальше. Высокий мужчина, вошедший следом за мисс, точнее миссис Скалли, перехватил руку бюрократа на полпути и, пробубнив себе под нос малопонятные извинения, исчез вместе с  документами за дверями зала заседаний.

Бюрократ был в ярости: изощренно спланированная акция с треском провалилась, и теперь, вместо засекреченного приюта-лаборатории, девчонка отправится в приемную семью. Таких провалов у чиновника не случалось с первого дня сотрудничества с подлинными, как он искренне верил, хозяевами планеты. Инспектор превосходно понимал, какие дети нужны его благодетелям и  стремился сделать все возможное, чтобы вверенный его заботам центр не пустовал…

… - Воистину, чиновничья душа – потемки, - задумчиво произнес Фокс, опускаясь на сидение автомобиля: -  А ведь эта братия  всерьез убеждена, что творит благое дело…

- Поехали домой, Малдер, - выдохнула Дана с нескрываемым облегчением: - Силы были неравными, но Ненси мы отстояли…

***

…Едва войдя в квартиру, Скалли тяжело опустилась на диван. Девочка тут же оказалась рядом:

- Как съездили? У вас приняли документы?

- Все еще лучше! – Дана  обрадовано прижала к себе девчушку: – С этого дня мы – законные супруги  и твои официальные родители.

- А  Боб остался не при делах, - резюмировала Ненси.

- Даже не знаю, как он воспримет эту новость, - утомленно покачала головой Скалли: – Вчера нам не удалось поговорить.

- Сегодня у тебя будет шанс наверстать упущенное! – хмыкнула девчонка, изобразив самую язвительную из своих улыбок: – Их светлость соизволит осчастливить нас неформальным визитом.

- Может, я пойду спать? – скривился Фокс: - Пусть Боб пребывает в блаженном неведении о моей персоне.

- Он, собственно говоря, в нем и пребывает, - с неловкой усмешкой согласилась Дана: - В последний раз  мы созванивались незадолго до  твоего счастливого спасения… Реплика осталась незаконченной, и женщина, вздрогнув от телефонного звонка, схватила трубку.

- Где  тебя носит? – заорал ей в ухо возбужденный голос брата.

- Я уезжала по делам, Боб, - отозвалась Скалли без энтузиазма: - Вошла минуту назад, совершенно обессиленная…

- Вот и славно, что ты дома! – радостно взвизгнул братец, не замечая усталости в голосе Даны: - Я пробуду в Вашингтоне всего  сутки, так что готовься встречать дорогого гостя.

- Извини, Боб, но сейчас я не готова к визитам, - с нажимом произнесла Скалли: – У меня был невероятно тяжелый день: я едва держусь на ногах и больше всего на свете хочу выспаться. В любое другое время я буду  рада твоему приходу.

- Сегодня или никогда! -  С пафосом провозгласил Боб, сделав вид, что не расслышал отказа: - У меня всего одна сестра, и я жажду ее увидеть.

Не утруждая себя прощанием, грубиян положил трубку, оставив на душе Даны налет  тоскливого омерзения. «Как  я понимаю Мей», - невольно подумала женщина, кляня себя за проявленное малодушие. Пока она отбивалась от Боба, Малдер успел задремать прямо на маленьком диванчике в гостиной. Скалли решила не тревожить его,  надеясь, что присутствие в доме мужчины заставит  нахального визитера  убраться восвояси.

Ненси, едва дотерпев до конца разговора, выжидающе посмотрела на Дану.

- Постараемся пережить это стойко, - обреченно пробормотала та: - В следующий раз я тоже скажу Бобу, что он ошибся номером…

***

…Не прошло и получаса, как немилосердный трезвон заставил Дану опрометью кинуться к дверям. Братец ввалился в квартиру, сопровождаемый рыхлой, ярко размалеванной блондинкой. Девица, подобрав губы, скользнула по фигуре Скалли пренебрежительным взглядом и  еще теснее прильнула к Бобу. Брат расплылся в довольной ухмылке и, ущипнув красотку за слегка отвисающее мягкое место, похвастался:

– Это Мирабель: мы..мм…хорошие друзья.

-  Дана, -  улыбнулась Скалли, стараясь выглядеть радушной хозяйкой.

Гости расположились за столиком, но, разговор, несмотря на старания Даны, не клеился. Скалли было о чем поведать брату, но его внимание  без остатка захватила Мирабель. На протяжении беседы Боб, увлеченный своей спутницей, вяло и невпопад отзывался на реплики сестры и ни словом не перекинулся с Ненси, словно девочки  не было рядом. Мирабель, по-хозяйски закинув ногу на ногу, щелкнула зажигалкой и выпустила струйку дыма  прямо в лицо Даны.

- Мы не курим в доме, - как можно доброжелательнее произнесла Скалли, отведя от себя пропахшую табаком ладонь девицы: - Я помогу вам открыть  балкон.        

Красотка фыркнула и нехотя ретировалась. Брат поплелся, было,  за ней, но Дана  жестом остановила  его: 

- Я задержу тебя на пару слов, не больше. Нужно обсудить нечто, значимое для нас обоих.

- Ты говоришь о  Мирабель? – самодовольно фыркнул Боб: - Здесь ты мне не советчица. Я сам решу, с кем  спать.

- Я не намерена обсуждать твою личную жизнь,  - немного  опешила Скалли: - Сейчас меня больше беспокоит участь Ненси.

- Ненси? – нагловато ухмыльнулся братец: - Расслабься! Она прекрасно без меня  обходится.  И потом, кто спросит, как она относится к  Мирабель?

-  Не хочешь - не спрашивай, - едва сдерживая нарастающую обиду, процедила женщина: - С сегодняшнего дня ты полностью свободен от обязательств по отношению к Ненси. Я удочерила ее.

- Удочерила? – икнул Боб, и его заплывшие глазки впервые за вечер немного приоткрылись: – На что тебе эта головная боль? Отправила бы ее к матери, если той охота нянчиться на старости лет.

- Что еще посоветуешь? – в упор спросила Дана, перефразировав недавние слова Боба: - Девочке нужна полноценная семья. Я вышла замуж, и это решение мы приняли  вдвоем. Если  ты заметил, скоро у нас будет  двое детей.

- Замуж? – Боб обалдело уставился на округлившийся живот сестры: – А не ты ли месяц назад оплакивала своего чокнутого дружка?

- Вскоре после нашего разговора Малдера удалось освободить, - коротко пояснила Скалли, не собираясь вдаваться в подробности: - Мы поженились, как только он оправился от ран.

- А Ненси и этот милый рюкзачок, - Боб щелкнул пальцами по животу сестры: - стали твоим приданым?

- Ты бы выбирал выражения, братец, - вскипела Дана, больше не подавляя накопившийся гнев: - Еще одна выходка,  и грянет буря…

- И-и-и, спаси-и-ите! – донесся из коридора истерический визг, и Скалли опрометью выскочила из кухни. Брат выкатился следом, и толстуха, не переставая верещать, зарылась в его плечо.

- Кто тебя обидел, сладкая моя? – засюсюкал Боб, размазывая косметику по пухлым щекам красотки. Та продолжала хлюпать и трястись, не произнося ничего вразумительного. Ситуация прояснилась сама собой, когда из ванной раздался виноватый голос:

- Прости, Скалли, но я, кажется, кого-то напугал. Дай  рубашку, чтобы я мог  выйти.

Когда взъерошенный Малдер выбрался на свет, Мирабель уже не вопила, а лишь  всхлипывала и волком поглядывала на него:

- Сделайте же что-нибудь!  Это страшилище чуть не убило меня!

- Я всего лишь прогулялся по коридору, - пробормотал Фокс, с недоумением разглядывая незнакомую девицу: -  У меня и в мыслях не было, что у нас  гости.

- В мыслях у него не было! – снова взвизгнула Мирабель: – Да я чуть ежа не родила, когда на меня налетело это нечто!

Барышня демонстративно схватилась за  место, где, по ее мнению, находилось сердце, и жирный бок заколыхался под тяжелой ладонью:                                                          

– Дана, милочка, изволь объяснить, откуда в твоем доме взялся этот Франкенштейн? 

Малдер резко переменился в лице, и Скалли, заметив эту метаморфозу, взорвалась:

- Все, Боб, мое терпение лопнуло! Ты очень меня обяжешь, если уведешь свою бесценную Мирабель из моего дома! Сам можешь проваливать следом, никто не расстроится.

- Ой, какие мы грозные! – Боб старательно сделал вид, будто не понял, на что взъелась сестра: – Не пора ли перестать строить из себя мать Терезу? Ты уже вышла из возраста, когда подбирают бездомных котят.

Ненси, молча наблюдавшая за ходом перепалки, решила, что самое время вмешаться:

- Отлично, котик! – заявила она, вклиниваясь между Даной и Бобом: - Припомню я тебе эти словечки, когда приползешь под дверь  клянчить миску молока!

- Пойдем отсюда, дорогой! – фыркнула Мирабель, нервно пудря лоснящиеся щеки:  – И не позволяй этой паршивке называть тебя котиком!

- А он на меня и не претендует, - парировала Ненси: - Куда проще тискать  вислозадых клуш и менять их чаще, чем носки!

Барышня вознамерилась что-то прошипеть, но Боб поспешил вывести ее из квартиры.

- Ненси,  зачем было так-то? –  осторожно поинтересовалась Скалли, увлекая девочку подальше от двери.

- По-твоему, я должна стоять и  смотреть, как вас унижают? – вспылила девчонка: – Больше эта сладкая парочка к нам  не сунется!

- Ненси вышла на тропу войны! – смягчилась Дана, в глубине души благодарная девочке за поддержку:  – Ты выдала все то, что я держала при себе из вежливости.

- Ты еще думаешь о вежливости? – фыркнула девчонка, выпуская последний пар: -  Как сказано в Библии? «Не мечите бисера перед свиньями, дабы не попрали они его ногами своими…».

Фокс отправился в душ смывать стресс, а обе дамы  долго стояли у окна, остывая после баталии.

- Дана, ответь мне на один вопрос, - после долгого молчания заговорила девочка, пристально посмотрев на Скалли: – Теперь, когда  вы мои родители, как я должна вас называть?

- Даже не знаю, Ненси, - произнесла Дана в замешательстве: - Пусть ответ придет к тебе сам: мы с Малдером  ни на чем не будем настаивать…

***

… Утром Скалли застала Фокса критически рассматривающим себя в большое зеркало.

- Сильно страшно? – с кислым видом поинтересовался он: – Забыть не могу, как вопила эта тетка.

Вместо ответа Дана притянула Фокса к себе и ободряюще зашептала в ухо:

- Не спеши, исцеление только начинается:  дай организму время на борьбу  с вирусом, а уж потом подумаем о красоте.

- Ты изумляешь меня, Скалли! Отдохни от забот хотя бы сейчас, -  с нежностью произнес Малдер, положив ладонь на волосы Даны: – Мне хочется, чтобы  ты,  наконец, обрела  собственное счастье, а не просто радовалась за кого-то из нас.

- А вы и есть мое собственное счастье, - улыбнулась в ответ Скалли, но уже через долю секунды улыбка погасла, и женщина, вскрикнув, прижала руку к животу.

- Что с тобой? –  вскинулся Фокс,  но минуту спустя Дана расслабленно вздохнула:

- Уф, отлегло:  еще один кусочек счастья решил напомнить о себе.

 – Думаешь, уже пора? – встревожено спросил Малдер, бросив беглый взгляд на календарь: -  Первое апреля…не рановато для таких  шуточек?

- Мне не до шуток, - с усилием выговорила Скалли и, облокотившись на руку мужа, побрела к постели: - Будь добр, не торопи события; я не совсем разобралась в своих ощущениях.

- Ты уверена, что все в порядке? – засуетился совершенно сбитый с толку Фокс. Не зная, за что ухватиться, он несколько часов кряду носился вокруг жены то с полотенцем, то с кружкой чая, то  с какой-нибудь необходимой, на его взгляд, мелочью.

- Малдер, да успокойся ты! – взмолилась Дана, опасаясь, что у нее вот-вот начнет рябить в глазах: – В сотый раз повторяю, что я не больна. Интересно, что ты начнешь вытворять, если я не рожу еще неделю?.. Ой, кажется, снова…

- Вот видишь, - замахал руками Фокс, кидаясь на поиски телефонной трубки: – По-моему, самое время позвонить доктору Кларку…

… К возвращению Ненси из школы  квартира была перевернута вверх дном.

- Мы что, переезжаем? – осведомилась девчонка, топчась посреди заставленного сумками коридора.

- Нет, рожаем, - поправила ее Скалли на удивление спокойно: – Я попросила Малдера помочь мне собрать пожитки, но он, кажется, перестарался… Господи, опять начинается…

Фокс, бросив пакет с вещами, кинулся к Дане:

- Что сделать? Я мигом!

- Уф, ничего не надо…- перевела дух женщина и тут же, как ни в чем не бывало, скомандовала: -  Положи мои тапочки, носовой платок,  косметичку и зеркальце.

- Зеркальце-то зачем? – искренне изумился Малдер.

- Клади и не спрашивай! - распорядилась  Ненси, вступая в разговор: – Ты что, уже забыл, что в зеркало можно не только смотреться?

-   Ничего я не забыл, - буркнул Фокс, сунув прославленную пудреницу в боковой карман одной из сумок: –  На войне, как на войне, Скалли. В случае непредвиденных обстоятельств мы  должны быть готовы к бою…

***

…Малдер неподвижно сидел у кровати жены, удерживая ее руку. С момента их приезда в госпиталь истекло несколько часов, но малыш не торопился покидать материнское чрево.

- Скалли, не упрямься, - в который раз за вечер взмолился Фокс, глядя на измученное лицо Даны:  - Доктора не хуже тебя знают, как  поступить при затянувшихся родах.

- Я тоже врач, - сквозь сжатые зубы прошептала Скалли: – И отказываюсь от наркоза совершенно сознательно…по причинам, понятным лишь нам с тобой…

- Дорогая, послушай меня…- начал, было, Малдер, но вошедший в палату доктор Кларк одним своим появлением положил конец полемике.

– При всем уважении к решению вашей супруги, мы не можем рисковать двумя жизнями, - отчеканил он, не сводя взгляда с осунувшейся от волнения физиономии Фокса: - Операционная будет готова через десять минут.

По спине Малдера пробежал неприятный холодок. Он не меньше Даны опасался за судьбу ребенка, но потерять ее саму из-за глупого, как казалось со стороны, упрямства, было бы попросту немыслимо...

- Скалли, ну соглашайся же! -  с мольбой в глазах воскликнул Фокс: - Я клянусь тебе, что  сумею защитить вас обоих, когда это будет нужно.

- Уже скоро, - Дана, пытаясь справиться с болью, побелевшими пальцами сжала его руку. Набежавшие неведомо откуда люди в халатах плотным кольцом обступили Скалли, и Малдер в момент оказался оттесненным от нее. За его спиной  возник мускулистый санитар, и Фокс внезапно ощутил легкое покалывание в шее. В ту же секунду перед глазами все поплыло, и он с головой нырнул в небытие.

Малдер не успел увидеть, как на лицо Даны легла прозрачная маска, и ее глаза  закрылись. Ловкие руки с неестественно длинными пальцами извлекли из материнского чрева два крохотных тельца. Одно, более крупное, таинственный манипулятор небрежно передал в руки акушеров. Другое, хрупкое и совершенно неподвижное, перекочевало из паучьих лап существа в инкубатор и было вынесено вон, пока не очнулась мать. Нелюдь шагнул в дальний угол и незаметно растворился в темноте, словно его и не было.

Палата снова пришла в движение: с лица Скалли сняли маску, и через несколько мгновений она начала осознавать происходящее.

- Где мой ребенок? – едва слышно прошептала Дана: - Что вы с ним сделали?

- Не волнуйтесь, миссис Скалли, - подобострастно заулыбался Эдди Кларк, укладывая на голый живот Даны крошечное, совершенно беззащитное существо: - У вас великолепная, здоровенькая девочка, поздравляю.

Девочка… Вот ради кого было пережито столько волнений:  чувства,  накопившиеся в душе Скалли, внезапно хлынули наружу. Губы женщины дрогнули, и  она, прижав к себе драгоценный комочек, залилась слезами радости и невероятного облегчения. Вволю выплакавшись, Дана ощутила неясную тревогу и, не выпуская крохи из рук, заозиралась по сторонам.

– Малдер, где ты? – позвала она осипшим от рыданий шепотом, но доктор Кларк вновь поспешил с объяснениями:

- Ничего, миссис Скалли, он скоро вернется: у молодых папаш от волнения часто кружится голова…

***

… Молодой папаша тем временем приходил в себя на диванчике в холле. Мир вокруг слегка покачивался, и в ушах отвратительно звенело. Приподняв голову, Фокс осмотрелся и с ужасом осознал, что он уже не в палате. Не понимая, что происходит, Малдер рывком вскочил на ноги, но предметы перед глазами вновь качнулись. Пришлось постоять, дожидаясь, когда все вернется на круги своя. Скалли поблизости не было, и Фокс всерьез опасался, что за время его отключки с женой и малышом  случилось нечто непоправимое.

- Есть здесь кто-нибудь? – просипел Малдер, не особо надеясь быть услышанным, но неведомо откуда возникла медицинская сестра, и безнадежно потерянные двери палаты отыскались без труда.

- Я снова проморгал самое главное, - пролепетал Фокс, доковыляв до стула на негнущихся от волнения ногах. Обессиленная Дана слабо улыбнулась ему: в другой момент, глядя на растерянного и неимоверно счастливого папашу, она бы непременно  расхохоталась, но сейчас вся ее энергия была безраздельно отдана малышке. Кроху  успели обтереть и приодеть, и теперь рядом с матерью лежало и сонно чмокало губами маленькое, сморщенное, но, несомненно, человеческое существо.

- Ух, ты! – Малдер уселся на корточки перед кроватью, и с осторожностью дотронулся до лобика малютки: – Смотри, Скалли, а девчонка-то рыжая! Честное слово, рыжая, ты только взгляни!

- Она просто замечательная, - расслабленно улыбнулась Дана: – Знал бы ты, как я успела ее  полюбить.

Скалли приподнялась на локте и коснулась личика девочки губами. Малышка пискнула и смешно наморщила крошечный носик. Ей хотелось подремать еще немного и не было никакого дела до этих сумасшедших взрослых…

***

…- Дайте свет! – огромные нечеловеческие глаза, не мигая, рассматривали неподвижное хрупкое тельце. Инкубатор был открыт уже час, и доктор Кларк заметил, что крошечное существо замерзло. Врачу так некстати вспомнился его собственный сынишка:  он  тоже относительно недавно был маленьким...

Жуткоглазый был далек от сентиментальности: для него новорожденный  младенец представлял интерес лишь с научной точки зрения.

- Не то! – раздраженно бросил монстр,  разочарованный увиденным: – По моим расчетам должен был развиться мужской плод, а вы подсовываете мне девчонку,  в  генотипе которой нет ни одной  необходимой для эксперимента комбинации. Хотел бы я знать, чем вы столько времени занимались с ее матерью?

Кларк оцепенел от завораживающе-бездонного взгляда существа, и смог выдавить из себя  лишь робкие оправдания:

- Я внедрил женщине требуемую комбинацию генов, и ультразвук показал некоторые  черты плода-гибрида.

Маслянистые глаза монстра вспыхнули недобрым огнем:

- За девять месяцев вы не отличили генетический мусор от полноценного экземпляра. Нам это не нравится.

- Если это не гибрид, я могу вернуть ребенка, - испуганно пролепетал доктор Кларк: – У меня есть другие эмбрионы, и вы скоро их получите.

- Вы идиот! –  понизил голос нелюдь: – Как вы объясните появление второго ребенка, не вызвав подозрений у его матери?

- Как же мне поступить? – несмело поинтересовался Эдди, но жуткоглазый лишь хмыкнул, небрежно бросив ему  скрученную жгутом пеленку:

- Избавьтесь от девчонки, только поживее и без улик…

Доктор Кларк не заметил, как остался один на один с младенцем, обреченным на заклание. Долгие годы Эдди трудился бок о бок с недосягаемо разумными, как он искренне считал, творениями эволюции, и не допускал  мысли, что однажды они вынудят его поднять руку на беззащитное существо…

Ребенок слабо шевельнулся, и врач понял, что никогда не согласится выполнить такой приказ. Впервые за десять лет сотрудничества  Эдвард Джеральд Кларк  решил  действовать на свой страх и риск…

 ***

… - Дзз-з! - надрывался дверной колокольчик: чья-то отчаявшаяся душа страстно желала быть услышанной. Сестра Марта, боязливо перекрестившись, поспешила на зов. Если вовремя не открыть ворота, трезвон непременно перебудит приютских  ребятишек, и тогда их  не утихомирить до утра.

Шаркая ногами, пожилая сиделка добралась до монастырской ограды. Никого… Сестра Марта сделала шаг и, споткнувшись, едва не упала: на мокрой от дождя дороге белел сверток, внутри которого что-то копошилось и попискивало. Няня бережно подняла младенца и исчезла за воротами.

Доктор Кларк наблюдал за ней из машины. Дело  сделано, и малышка останется в живых. В такой глуши ее едва ли будут искать…

***

…- Мистер Малдер, так относиться к себе просто преступно, - доктор Роберт О’Нил укоризненно посмотрел на своего беспокойного пациента: – Вчера вы пропустили осмотр, а сегодня явились в таком состоянии,  что впору снова  укладывать вас в госпиталь.

- Вчера мне было не до себя, - виновато вздохнул Фокс, не став уточнять, что в суматохе позабыл про сон, еду и лекарства. Впрочем,  О’Нил и без пояснений разобрался, что такие встряски не сулят пациенту ничего хорошего.

- Может, не обязательно в госпиталь? – Малдер умоляюще уставился на врача: - Несколько часов назад стал отцом, и  сейчас… ну, вы сами понимаете…

- Это меня и пугает, - нахмурился О’Нил, продемонстрировав Фоксу только что взятый у него градусник:  – Полюбуйтесь, с какой температурой вы разгуливали.

- Впредь буду умнее, - раскаялся агент: - Я в самом деле омерзительно себя чувствую, просто  не привык  то и дело глотать таблетки.

- Придется привыкать, - без обиняков заявил доктор: -  Сейчас лишь они сдерживают размножение вируса в вашей крови. Что скрывать, этот препарат – не панацея, но он  позволит вам продержаться до появления вакцины.

- А это долго? – переспросил пациент с надеждой: - Мне важно знать, каким запасом времени я располагаю.

- На создание вакцины уйдет три-четыре года, - не стал упрощать ситуацию Роберт: - Тем не менее, у вас неплохие шансы, мистер Малдер, только не вредите самому себе…

***

… Выйдя из лифта, Фокс с удивлением натолкнулся на агента Доггета.

- Наконец-то я тебя нашел! –  воскликнул Джон и, не дав Малдеру опомниться,  чуть ли не волоком потащил его по коридору.

- Что, черт возьми, стряслось? – вскинулся Фокс, стараясь хотя бы на бегу уловить суть вопроса: –  Скалли, надеюсь, в порядке?

- Скалли в полном порядке;  у нас  другие проблемы, - Джон остановился у  ленты, ограждающей вход в помещение, и жестом пригласил коллегу проследовать внутрь:  – Доктор Эдвард Кларк найден мертвым у себя в лаборатории. Налицо все признаки суицида, но полиция все же вышла на меня.

- А ты выискал меня, поскольку узрел некую связь между появлением в госпитале Даны и смертью ее лечащего врача. Разве не так? – Малдер пристально посмотрел в глаза агента Доггета, но тот отрицательно замотал головой:

- Ни в коем случае: я рассчитывал  лишь на твой колоссальный опыт в раскрытии подобных дел.

- Значит, Скалли не имеет к этому отношения? – пробормотал Фокс, решительно шагнув за ограждение: - Хочу поверить…

Тело доктора успели увезти, но его бумаги сохранились нетронутыми. Взору агентов предстали исписанные стремительным почерком страницы, аккуратно отложенные на край стола. Прежде чем нажать на курок, Кларк  побеспокоился о том, чтобы сделанные им записи  оказались в надежных руках.

- Взгляни сюда, Джон, - изумленно проронил Фокс, жестом подозвав коллегу: – Не каждый день увидишь предсмертную записку на четырех листах!

Малдер, опустившись на стул, зашевелил губами, с трудом разбирая торопливый врачебный почерк. С каждой прочитанной строчкой волнение агента росло: смерть врача прервала серию экспериментов, посягнувших на само существование рода человеческого. Рука Кларка взялась за оружие, пытаясь остановить кошмар, в который доктор по собственной воле ввязался десять лет назад.

- Ты уверен, что нас не водят за нос? – проговорил Доггет, подняв глаза от письма: -  Эти твари не допустили бы подобной развязки, не уничтожив следов.

Фокс, признавая правоту Джона, кивнул, хотя часть выводов коллеги показалась ему поспешной. Вероятнее всего, настоящие виновники трагедии не допускали даже мысли о протесте, и выстрел в лаборатории явился для них полной неожиданностью. Очевидно, так оно и было, но что за событие заставило доктора прозреть?

- Надо бы покопаться в медицинских картах пациенток Кларка, - предложил Доггет, отвечая на безмолвный вопрос Малдера: - Иногда  между строк удается прочесть что-либо важное.

- Официальные бумаги мало, чем нам помогут, - раздался за спиной Фокса незнакомый женский голос: – С вашего позволения я начну с личных записей и компьютера доктора.

- Простите…- агент резко развернулся к незнакомке: – Как вы сюда попали?

- Через дверь, -  немного смутилась та: - Я забыла представиться: эксперт Стелла Симпсон. Ваше лицо, агент Малдер, мне известно, а вам мое, по всей видимости, нет.

- Сам не знаю, как такое могло получиться, - пожал плечами Фокс.

- Могло! – воскликнул Джон, с гордостью посмотрев на девушку: – Ты оказался в реанимации, а не в морге, лишь благодаря ее наблюдательности.

- Спасибо, - пробормотал агент, потупив взгляд: – При случае постараюсь вернуть старый должок.

- Успеется, - улыбнулась эксперт Симпсон и тут же вновь стала серьезной: – Лучше взгляните, какая кунсткамера здесь обнаружилась…

… За потайной дверью агентов встретил тусклый свет и бесконечные ряды стеллажей, заполненных разнообразными стеклянными посудинами.

- Что это? – поморщился Доггет, ошеломленный увиденным.

- Эмбрионы-мутанты на различных стадиях развития, - пояснила Стелла, взяв в руки одну из банок: – Видите, как расположены глазные щели, кисти рук, ушные раковины…  Эти аномалии сложно объяснить случайными ошибками природы.

- Вот и подтверждаются записки доктора Кларка, - вступил в диалог Малдер: - Я видел подобных созданий… там, откуда вернулся…

- Но эти-то здесь, - пожал плечами Джон: -  Надеюсь, они не воскреснут? 

- Эти уже никогда не воскреснут, - покачала головой Стелла Симпсон: - Наверное, они погибли при рождении или вскоре после него. Живых было гораздо больше…

-   Пойдемте, - сдавленным голосом произнес Фокс. Его снова одолевали воспоминания…

***

  Малдер добрался до палаты жены лишь поздно вечером.

-   Это называется «схожу на осмотр»? - укоризненно поинтересовалась Дана, в упор взглянув на порядком замученного муженька: - Мы с Ненси едва не оборвали О’Нилу телефон, пока выясняли, где тебя носит.

-   И  выслушали массу любопытных подробностей, - поддакнула сидящая на краешке стула девчонка: - Кто тут забывает обедать и пить таблетки?

-    Раскаиваюсь, можете казнить сразу, - шутливо воздел руки Фокс, но Скалли посмотрела на него без улыбки:

-   Ты и без моей помощи себя казнишь – заработаешься до полусмерти. Куда ты опять влез, трудоголик?

-    А ты, можно подумать, не в курсе, - пролепетал Малдер, едва шевеля языком от усталости: - Скверная история с Кларком  может коснуться и нас с тобой…

-   Я понимаю, - произнесла Дана вполголоса и, выудив из-под подушки плоский конверт, протянула его Фоксу: - Пока ты расшифровывал каракули Кларка, я тоже не теряла времени даром:  настояла на полном обследовании ребенка и получила обнадеживающий результат - с нашей малышкой все в порядке.

-   Успокоились, сыщики?  - шутливо проворчала Ненси, тоже засунув нос в конверт: - Разве нормальные родители так себя ведут?

-   А как, по-твоему, поступили бы нормальные родители? – попыталась уточнить Скалли, но девчонка лишь развела руками:

-   Откуда мне знать, вы же – ненормальные…Имя бы ей придумали, что ли…

***

… Через час Дана устало махнула рукой:

-   Называйте, как хотите! Ей-богу, родить и то легче. Чем вам не угодило имя Элизабет?  Бетти, Лайза, Элиза, Бесс, - хоть что-то ей должно понравиться?

-   Лиз-з-зи! – прожужжала Ненси, недовольно замотав головой: - Она же свихнется, пока выбирает! Давайте придумаем что-нибудь покороче: Клер, Линн, Синди, Джесси…

-   Теперь я знаю имена всех  твоих подружек, - съязвил Малдер, но девчонка сделала вид, что не услышала:

-   А если Джеки, Дайана, Энджи или Фиби?

-   Только не Дайана! – воскликнула Скалли.

-   Только не Фиби! – замахал руками Фокс.

-   Значит Джеки или Энджи? – хитро прищурилась девочка, но ответ родителей оказался на удивление дружным:

-   Не-е-ет!!!

-     Но почему? – не унималась Ненси, тряся Малдера за рукав: - По-моему, в самый раз для малявки: простенько и со вкусом. 

- «Как вы яхту назовете, так она и поплывет», - усмехнулся агент: – Хорошее имя – это первый шаг к жизненным победам; а  к человеку с собачьей кличкой, вроде моей, трудно относиться всерьез: что бы он ни совершил, всегда будет смешон.

-     Ой, сколько пафоса, хотя сама идея мне, определенно, по душе, - задумчиво произнесла девчонка: - Давайте,  назовем ее Победой и прекратим ломать голову.

-     Победа… Виктория, - нараспев повторила Дана: – Пожалуй, мне  нравится.

-     А вторым именем пусть будет Элизабет, - примирительно сказал Фокс: - Будем считать, что компромисс найден.

Виновница  бурной полемики крепко спала. Ненси  на цыпочках подкралась к кроватке и замерла, рассматривая новорожденную:

- Виктория Элизабет Малдер… А знаете, звучит неплохо…

***

…Скалли не спалось: мысль о докторе Кларке неотступно преследовала ее, не давая ни мгновения передышки. В свое время Дана  остановила выбор именно на этом враче, и сейчас идея сотрудничества Эдварда Кларка с пришельцами представлялась ей совершенно бредовой… Но тогда как же лаборатория, эмбрионы в банках, предсмертная записка?

- Хватит эмоций, - вслух произнесла Скалли, обрывая поток навязчивых раздумий: – Будем рассуждать здраво:  с ребенком все в порядке; в записях Кларка нет о тебе ни слова, так  о чем еще беспокоиться? Ты же не на работе!

Забывшись, Дана чуть повысила голос, и кроха, тут же проснувшись, захныкала.

- Иди сюда, маленькая: сейчас мама тебя покормит, - женщина склонилась к кроватке и, подхватив пищащий сверток, приложила его к груди: – Ну, тихо, тихо! Ты как будто целый век не ела. И в кого у тебя такой аппетит?

Маленькая обжорка, наконец, насытилась, но Скалли продолжала баюкать ее, не решаясь положить обратно в кроватку. Теперь, когда беспокойство отступило,  ничто не мешало женщине  любоваться Вики и искать в ее крошечном личике знакомые черты. Девчушка на самом деле появилась на свет ярко-рыжей, тут Малдер ничуть не преувеличил. Брови и  лоб тоже достались Виктории от мамочки, а в прищуре глаз и приоткрытых губах  угадывалось почти неуловимое сходство с Фоксом. Все, как полагается, даже экзотический сиреневый оттенок глаз не очень смутил Скалли: у младенцев чего только не бывает…

Вскоре обе мирно задремали, и ни Дана, ни крошка Вики не услышали, как в палате бесшумно возник  незваный гость с бездонными маслянистыми глазами…

***

…- Опять копаешься в тарелке? – грозно спросила Ненси,  взглянув на засидевшегося за столом Малдера: – Ты или доедай, или не жалуйся, что на ходу штаны теряешь. Я тут стараюсь, готовлю!

- Да ем я, ем, просто задумался, - Фокс и впрямь углубился в размышления настолько, что едва не пронес вилку мимо рта.

- Что тебя так загрузило? – с сомнением осведомилась девчонка: - Неужели подсчет оставшихся на тарелке макаронин?

- Да нет же! – наморщив брови, пробубнил агент: - Во-первых, я чересчур опрометчиво оставил Скалли одну с малышкой. Во-вторых, мне слабо верится, что к утру в лаборатории Кларка  сохранится что-нибудь, кроме стен.

- А в-третьих, у тебя паранойя на почве недоедания и недосыпания, - резюмировала  Ненси, явно не собираясь выпускать Малдера из дома на ночь глядя.

- Я серьезно, - запротестовал Фокс, решительно отодвинув тарелку: -  После того, что я узнал о Кларке, версия Джона перестала казаться мне абсурдной: появление на свет Вики и гибель доктора пусть не напрямую, но все-таки связаны между собой.

- С чего ты взял? – насторожилась девочка и, тоже отложив в сторону вилку, устремила взгляд на агента.

- Вероятно, покровители Эдди имели виды на этого ребенка и были не прочь его заполучить, - абсолютно серьезно отозвался Малдер: - В рождении Вики было слишком много необычного, взять хотя бы мой удивительно своевременный обморок. Вполне возможно, что похищение девочки было запланировано, но Кларк в последний момент  воспрепятствовал ему. Теперь, когда Эдди  мертв, попытка может повториться…

Фокс вскочил и, схватив с вешалки куртку, стал быстро натягивать ее. Девчонка  пулей вылетела из кухни и, минуту спустя, уже стояла в дверях в полной боевой готовности.

- Ненси, не смей! –  попытался остановить ее агент, но наткнулся лишь на непреклонную фразу:

- Я что, зря одевалась? Только попробуй случайно забыть меня дома!

***

… Малдер, повинуясь нарастающему чувству тревоги, несся по коридорам госпиталя с такой скоростью, что Ненси едва поспевала следом. Ворвавшись в палату, Фокс застыл на пороге: детская кроватка была пуста, и лишь разбросанные пеленки напоминали о том, что в ней недавно лежал младенец. Дана, смертельно бледная, с трудом поднялась с пола и, едва шевеля трясущимися губами, произнесла:

- Он забрал Вики… Я не смогла ничего сделать…

- Кто «он»? – вскинулся агент, помогая жене удержаться на ногах: -  Ты говоришь так, словно знаешь, кто это сделал.

- Один из тех… - начала Скалли, но, оборвав фразу, схватила Малдера за руку: –  Слышишь? Я узнаю плач Вики: ее прячут где-то поблизости!

- Кажется, слышу, - согласился Фокс, интуитивно доверяя материнскому чутью. Оставив Дану на попечение Ненси, он выскочил в коридор: отсюда детский крик доносился еще явственней. Агент помчался на звук и через несколько мгновений оказался перед опечатанной лабораторией. Он успел заметить, что пломбы на двери не тронуты, но  полоска света над полом недвусмысленно выдавала чужое присутствие. Откуда только силы взялись – дверь слетела с петель, и Малдер ввалился внутрь. На лабораторном столе, среди разбросанных пробирок, лежала, истошно вопя, совершенно голая новорожденная девочка.

Не успев даже обрадоваться, Фокс проворно сгреб Вики в охапку. С пистолетом в руке и орущим ребенком за пазухой он, крадучись, обошел лабораторию. Нескольких секунд оказалось достаточно, чтобы осознать очевидный факт: ни одного живого существа, за исключением Виктории и самого агента, в помещении нет. Эмбрионы в банках таинственно исчезли вместе с бумагами  Кларка и неуловимым похитителем младенцев.

Истина, все время находившаяся где-то рядом, вновь оказалась погребенной под грудой битого стекла и бумажного мусора. Малдер тщетно надеялся разыскать среди этого хаоса хоть что-нибудь, проливающее свет на попытку похищения Вики. Малышка, отогревшись под курткой, притихла, и вскоре агент почувствовал, как по его животу потекла теплая струйка.

- Очень жизнеутверждающе, - пробормотал Фокс: – Я ее  спасаю, а она…

… - Она целехонька, если не считать следа от взятия крови,  - Скалли,  внимательно осмотрев дочурку, продемонстрировала Ненси и Малдеру точечную отметинку на младенческой пяточке.

- Ты сама-то в порядке? – с тревогой в голосе поинтересовался Фокс.

- В порядке, - невесело усмехнулась Дана: - Ровно насколько, насколько это возможно в моей ситуации: не каждый день у тебя из-под носа похищают ребенка.

- Но и не каждый день возвращают его живым и здоровым, -  возразил Малдер, беря закутанную в одеяло кроху из рук матери: - Поехали домой от греха подальше: там мы, по крайней мере, на своей территории…

***

... Дана, вздрогнув, открыла глаза и вновь попыталась отогнать от себя проклятые сны. Сейчас, когда полоса кошмаров закончилась, у нее наконец-то появилась надежда, что жизнь наладится, и самые дорогие люди больше  никуда не исчезнут... Но безжалостные сны снова преследуют Скалли, настойчиво предлагая ее расстроенному подсознанию совершенно иной сценарий…

… Темное грозовое небо, готовое вот-вот пролиться сплошной стеной ливня. Женщина  смотрит на первые струи дождя сквозь зарешеченное, казенное окно. Внезапная вспышка молнии  на мгновение озаряет огромную комнату, и Дане становятся видны ряды совершенно одинаковых детских кроваток. Она торопливо пробирается между ними, надеясь отыскать что-то очень дорогое, но безвозвратно утерянное.

Ноги слушаются с трудом, и  Скалли, бессильно опускаясь у последней колыбели, в смятении замирает: перед ней, закутанная в старенькие пеленки, лежит крошка Вики. В пугающих отсветах молнии ее личико кажется тоньше и бледнее обычного, но это, без  сомнения, она… Только почему-то над изголовьем кроватки наспех приклеена табличка с незнакомым, чужим именем: Саманта Бейкер…

… Сны – это только сны, и они вовсе не обязаны сбываться. Не так ли, агент Скалли?..

25.10.2003 – 20.02.2005г.

 Свои впечатления, дополнения и рассуждения вы можете присылать по адресу Olga-NUr@mail.ru


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: lit.graph.fantastika
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное