Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Секрктные материалы. Моя версия Файл VI


Информационный Канал Subscribe.Ru

СЕКРЕТНЫЕ  МАТЕРИАЛЫ

ФАЙЛ VI

ЕЩЕ ОДНА ПОБЕДА

 

... Заседание подошло к концу, и утомленные члены попечительской комиссии  заторопились по домам, к собственным чадам. Председатель вскинул руку в упреждающем жесте, и многочисленные взоры собравшихся вновь обратились к трибуне. Поднявшийся на нее незнакомец обвел аудиторию пронизывающим взглядом, и недовольный ропот в зале мгновенно стих.   

- Позвольте представить вам доктора Яна Тревиса, - объявил председательствующий чиновник, отступив в тень неизвестного: - В ближайшем будущем ему предстоит сменить меня на посту руководителя нашего ведомства.

- Я горд оказанным доверием, - сухо поблагодарил доктор и, не теряя времени, перешел к делу: - Не буду скрывать очевидного: в работе нашей службы грядут большие перемены – я намерен реорганизовать ряд учреждений опеки. Вы, вероятно, спросите, чем продиктован столь решительный шаг?

 Тревис сделал паузу: в воздухе повисло неловкое молчание, и он торопливо продолжил начатую фразу:

- Зачастую талантливые дети не могут развить свои способности, поскольку лишены семьи, которая бы их поддерживала. Давайте  вспомним о том, что эти ребятишки – достояние всей Американской нации. Страна заинтересована в росте своего интеллектуального потенциала, поэтому уже сегодня необходимо создать для одаренных сирот благоприятные условия, собрав их под одной крышей и обучая по специально разработанным программам. Если мое предложение встретит поддержку, я  без колебаний  возглавлю этот проект.

Публика  одобрительно закивала, и под ее аплодисменты Ян Тревис покинул трибуну. Через несколько минут зал опустел, и доктор, оставшись наедине с председателем собрания, повернул к нему маскообразное лицо.

- Я смотрелся достаточно убедительно? –  поинтересовался он, сверля чиновника бесцветными глазами: – По большому счету, всю подготовительную работу вы должны были проделать самостоятельно.

- Обстоятельства обрекли меня на бездействие, - промямлил инспектор, опасливо втягивая голову в плечи: – Самоубийство Кларка едва не погубило всю организацию, и мне пришлось на время отказаться от поиска  детей, пригодных для наших целей.

- Я не напрасно воззвал к патриотическим чувствам собравшихся, – иезуитски улыбнулся доктор Тревис: - Проект одобрен, и отныне нам открыт доступ в любое учреждение опеки. Начатый  Кларком эксперимент будет продолжен.

- Можете рассчитывать на меня, сэр, -  пролепетал чиновник, съеживаясь под тяжелым взглядом собеседника. Доктор саркастически усмехнулся, и его зрачки на долю секунды подернулись знакомой инспектору маслянистой пленкой…

***

... Утро выдалось прохладным – серое небо сыпало мелким дождичком. Саманте стало грустно, и она расхныкалась, уткнувшись в шерстяной подол няниного платья. Разревись без причины  другой найденыш, старая монахиня непременно начала бы ворчать, но маленькая Сэмми была ее любимицей. Именно сестра Марта полтора года назад споткнулась на монастырском крыльце о пищащую кроху и выходила ее, назвав незатейливым именем – Саманта  Бейкер...

Взглянув на готовую разрыдаться малышку, няня подхватила ее, легкую, словно перышко,  на руки. Девчушка мгновенно перестала хныкать и  крошечной ручонкой потянулась к распахнутой входной двери:

- Чужие дяди пришли.

- Да, Сэмми, чужие дяди, - со вздохом пояснила монахиня: – Они хотят посмотреть, как мы  живем.

- Посмотрят и уедут? – поинтересовалась малявка, по-взрослому нахмурив брови. В свои полтора года  она лопотала на зависть трехлеткам, и оба визитера, услышав тоненький голосок,  застыли от неожиданности. Старший из инспекторов  удивленно хмыкнул, а  молодой, вплотную приблизившись к сестре Марте, устремил на малышку оценивающий взгляд.

 - Откуда у вас этот ребенок? – осведомился чиновник и, не дождавшись ответа, протянул к Сэмми длиннопалую ладонь. Монахиня  отступила назад, и рука столичного грубияна на полпути застыла в воздухе. Мужчина нехотя опустил ее и, обернувшись к подчиненному, отрывисто распорядился:

- Немедленно осмотрите девочку и возьмите образец ее крови.

- С Самантой что-то не так? – робко спросила сестра Марта, но бюрократ, едва удостоив ее взглядом, скрылся за дверью. Пожилой инспектор оказался немного человечнее коллеги, но его слова повергли старую няню в еще большее смятение.

- У доктора Тревиса есть серьезные опасения, - тоном умудренного опытом служаки возвестил чиновник: - Саманта – весьма необычный ребенок. Разве вы не заметили, насколько она отличается от прочих ваших питомцев?

- Заметила, - растерянно откликнулась монахиня: – Но  что в этом плохого?

Вернувшийся Ян Тревис ухватился за обрывок последней фразы  и, свысока взглянув на няню, пренебрежительно бросил:

- Девочке нужен уход и регулярные занятия, а в вашей дыре ее не обеспечат ни тем, ни другим. Мы поместим Саманту в интернат, оснащенный по последнему слову науки, и проследим за ее развитием.

- Сэмми с трудом привыкает к новым людям, - попыталась возразить сестра Марта: - Если вы позволите, я готова переехать вместе с ней.

-   Собирайте вещи, - равнодушно отмахнулся Тревис, и пожилой коллега в недоумении уставился на него. На бескровном лице доктора не дрогнул ни один мускул, лишь тусклые глаза, вновь потемнев, недобро блеснули...

***

... Автомобиль с тонированными стеклами удалился от приюта всего на несколько миль, но выбранный водителем маршрут уже успел насторожить сестру Марту. Зачем пробираться окольными тропами, если страна вдоль и поперек исчерчена сетью всевозможных дорог?          Успокоив хнычущую малышку, монахиня приникла к окну: вдоль раскисшей грунтовки тянулся нескончаемый лес, и в сердце пожилой женщины закралась тревога. Выждав несколько минут, няня нетерпеливо заерзала и с опаской тронула  Тревиса за плечо:

- Вы  можете остановиться? Мне бы в кустики...

Доктор всем корпусом развернулся к сестре Марте, и у старушки исчезли последние сомнения в том, что ее спутники – вовсе не инспектора, за коих себя выдают. Решение созрело мгновенно: вырвать малышку из лап незнакомцев и укрыться вместе с ней в колючих зарослях. Господь убережет своих чад, если пребудет на то его воля...

Автомобиль остановился, и его дверь неслышно  приоткрылась.

- Прошу вас, леди, - недобро ухмыльнулся Тревис. Монахиня потянулась к девочке, но нестерпимо жгучая боль в шее лишила ее сознания. Сестра Марта осела на  размокшую от дождя дорогу, и машина рванулась вперед, увозя маленькую Саманту в чужой, незнакомый мир…

***

... - У меня нет слов, Дана, - проворчала Маргарет, старательно избегая взгляда дочери: –  Ради  поисков никому не нужного подкидыша ты готова бросить собственного ребенка.

- Разве это называется бросить? - поинтересовалась Скалли, на минуту оторвавшись от сбора багажа: – Вики остается не одна, а с обожаемой бабушкой и благоразумной старшей сестрой. Неужели  вы вдвоем не углядите за одной малявкой?

- За Викторию можешь не волноваться, – поджав губы, возразила мать: – Но, будь любезна, разъясни мне один момент: с каких пор ваш отдел занимается поиском пропавших младенцев?

Дана столкала в сумку последние пожитки и, закрыв ее, устало посмотрела на Маргарет:

- Поиск поиску рознь, мама: Малдер детально проанализировал это дело, прежде чем отнести его к «Секретным материалам».

- Тоже мне, великий аналитик, - буркнула миссис Скалли себе под нос: - Интересно, как заговорит твой гениальный муженек, если в ваше отсутствие стрясется что-нибудь непредвиденное?

Мать намеренно задела  дочь за живое, и та ощутила острый укол совести.

- Я вернусь при первой же возможности, - пообещала Скалли и, крепко расцеловав домочадцев, выкатила на крыльцо дорожную сумку. Фокса поблизости не было, и женщине пришлось скоротать несколько минут в компании греющегося на солнышке Нельсона. Котяра, урча, забрался на хозяйкины колени и вытянулся во всю длину своего гибкого полосатого тела. Дана невольно умилилась кошачьей непосредственности и примостилась на ступенях в ожидании Малдера.

- Отлично смотритесь, - усмехнулся подоспевший Фокс и, аккуратно ссадив зверя на пол, помог жене подняться: - Я немного задержался, чтобы уточнить кое-какие детали: помимо Саманты Бейкер были похищены еще две девочки. Я попросил Алана подстраховать бабушку, поскольку опасаюсь за безопасность Вики: обе  малышки, как и наша дочь, появились на свет в клинике покойного Кларка.

- Ты пугаешь меня, - вздрогнула Скалли, посмотрев на мужа затравленным взглядом: – Все полтора года я была убеждена, что Виктории ничто не угрожает.

- Мне бы твою уверенность, - отмахнулся Малдер и после недолгого раздумья посмотрел на циферблат часов: - Давай-ка поторопимся. Я планировал сегодня выложиться по максимуму, чтобы к вечеру отправить тебя домой.

Дана, не проронив ни слова, уселась в машину: в столь запутанной ситуации ей не хотелось преждевременно связывать Фокса какими-либо обязательствами...

***

…- Ты уверен, что ничего не перепутал? – с сомнением спросила Скалли. За  время пути Малдер успел свернуть с шоссе, и теперь автомобиль едва полз по раскисшему глинистому месиву, почему-то обозначенному на карте, как дорога.

- Путь к господу легким не бывает, - многозначительно изрек Фокс: – Настоятельница монастыря  растолковала мне, ради какой цели обитель спрятана в столь непролазной глуши. Женщина,  задумавшая оставить здесь дитя, должна проделать долгий путь, прежде чем принять окончательное решение. Бывали случаи, когда раскаявшиеся горе-мамаши  поворачивали назад.

- Красивая легенда, - откликнулась Дана, и сыщик уловил в ее голосе скептические нотки: – Какую-то сотню лет назад она еще казалась правдой, но, увы, не сейчас. Людские сердца стали чересчур жестокими – такова реальность.

- Ты неправа, Скалли, - убежденно возразил Малдер: – Мир понемногу меняется к лучшему, просто мы, сражаясь  со злом, не всегда это замечаем.

- Мне нравится твой оптимизм, - улыбнулась женщина, и ее глаза залучились нежностью: –  Впервые после возвращения из плена ты взглянул в будущее с надеждой.

- Твоими молитвами, - с искренней благодарностью отозвался Фокс: – Я лишь недавно осознал, что  моя нынешняя жизнь не столь беспросветна, как казалось поначалу.

 Агент обернулся к напарнице, и взгляд его зеленоватых глаз вновь стал цепким и решительным:

 - Мы у цели, Скалли, и скоро нам будет, чем заняться...

***

... - Бабуля, мы поехали! – звонко выкрикнула Ненси, помахав школьной сумкой. Миссис Скалли на прощание чмокнула внучку в щеку, и девушка бодро сбежала по ступеням – прямиком к машине Алана, уже начавшего нервничать.

- Опять проспала? – с напускной строгостью  спросил курсант, но Ненси упрямо замотала головой:

- Обижаешь... Я, между прочим, даже не ложилась: вела наблюдение за одним подозрительным объектом.

- Каким еще  объектом? – насторожился Алан, по привычке вскинув взгляд вверх.

- Не туда смотришь, – поправила приятеля девушка и скупым жестом указала на один из соседних домов:

- Здесь никто не живет, но в окнах то и дело вспыхивают странные отсветы. Я готова побожиться, что видела мелькающую за шторами человеческую тень.

- Очевидно, дом наконец-то купили, – предположил Алан, надеясь успокоить подругу: – Не  вечно же ему оставаться пустым?

- Купили, говоришь? - фыркнула Ненси, с вызовом посмотрев на курсанта: – Тогда объясни, почему новые жильцы старательно прячутся от посторонних глаз? Может, заглянуть на огонек и потребовать объяснений?

- Даже думать забудь! – повысил голос Алан, и его брови сурово сошлись к переносице: – Если дом облюбовали бродяги, ты рискуешь нарваться на неприятности.

- Бродяги – это полбеды, - скептически пробормотала девчонка: – Честно говоря, я подозревала кое-кого другого.

Ненси возвела глаза к небу, и курсант, поняв намек, прыснул в ладонь от смеха:

-  Ну, ты загнула, подруга! С каких это пор маленькие зеленые человечки  стали обживать заброшенные дома? Я склоняюсь к мысли, что ты ненароком рассекретила обиталище какого-нибудь бомжа.

- Хочу поверить, - усмехнулась  девчонка и, садясь в автомобиль друга, еще раз оглянулась на пустующий дом. Квадраты подозрительных окон были беспросветно темны, но у Ненси вновь появилось ощущение, что за ней неотрывно следят чьи-то внимательные глаза…

***

... Ян Тревис неприязненно поежился. Он, привыкший к дорогим, с иголочки, костюмам, никак не мог приноровиться к рваным джинсам и  засаленной куртке. Невольное приобщение к касте бродяг вызывало у доктора брезгливое раздражение: конспирация была шита белыми нитками и могла обмануть разве что вечно взвинченную старуху да ее вертлявую внучку-старшеклассницу. По большому счету, школьница мало заботила Тревиса: ее внимание, по мнению доктора, целиком занимал чернявый молодой человек, нетерпеливо выглядывающий из  автомобиля.

Наблюдатель незаметно приблизился окну: девица, оживленно жестикулируя, что-то втолковывала своему кавалеру. Тревис не стал вслушиваться в перепалку парочки: его интересовала иная цель – маленькая девочка с неземными сиреневыми глазами.

Автомобиль тронулся с места. Доктор проводил его взглядом и, не оборачиваясь, произнес:

- Твой выход, Дебби. К вечеру образец должен быть у меня.

В пустую комнату, постукивая каблучками, вошла женщина в медицинском халате. Ян Тревис протянул ей небольшой чемоданчик, и незнакомка, беззвучно кивнув, отступила в тень...

***

... - Погуляем? – предложила миссис Скалли, и кроха, с готовностью побросав игрушки, понеслась к двери. Бабушка, окликнув малявку, натянула на нее панамку, но упрямица  недовольно скуксилась и сбросила нелюбимый головной убор.

- Ишь, раскомандовалась, - проворчала Маргарет и, сняв с полки старенькую бейсболку Малдера, нахлобучила ее на внучку. Слезы на глазах Вики мгновенно высохли, и девчушка, шустро сбежав с крыльца, плюхнулась в траву лужайки. Миссис Скалли чинно вышла следом и, к своему огромному удивлению, обнаружила во дворе дома незнакомую женщину  в белом халате.

- Кто вы? – не слишком почтительно поинтересовалась пожилая дама, но готовая к такому приему Дебби растянула губы в  чарующей улыбке:

-  Дебра Франклин, патронажная сестра. Вот мои документы.

Открытое лицо женщины обнадежило Маргарет, и она без боязни позволила незнакомке подняться на крыльцо. Дебби с серьезным видом заглянула в свой блокнот и, для отвода глаз полистав его, обернулась к малышке:

-  Тебя зовут Виктория Малдер, детка?

Миссис Скалли согласно закивала, но вскоре благосклонное  выражение сползло с ее лица, сменившись недоумением.

- Мы не вызывали врача, - пробормотала бабушка, но сестра Дебра в ответ разулыбалась шире прежнего:

- Разумеется, не вызывали. Наша клиника проводит массовое обследование детей, и родители Виктории  заблаговременно дали на него согласие.

Несколько минут Маргарет  растерянно молчала, но едва ее рука потянулась к телефонной трубке, как Дебби вынула из чемоданчика бланк, заполненный каллиграфическим почерком Даны. Аргумент показался старушке весомым, и она распахнула перед патронажной сестрой двери дома. Дебра Франклин, усадив Вики на стул, уверенным движением уколола ее тоненький пальчик. Кроха пискнула, но дело было сделано: несколько капель крови упало на дно стеклянной пробирки. Сестра аккуратно упаковала образец и вновь продемонстрировала миссис Скалли белозубую улыбку:

– Вас  известят о результатах через пару дней. Всего хорошего.

– Всего хорошего, мисс Франклин,  - эхом отозвалась Маргарет и, обернувшись к подозрительно притихшей внучке, вскрикнула: с пальца Виктории, одна за другой,  падали  алые  бусины крови...

***

... - Можно войти? – полюбопытствовала Скалли,  приоткрыв дверь крошечной кельи: – Как вы себя чувствуете, сестра Марта?

Пожилая монахиня бодро откинула плед и, поднявшись с кресла, засеменила навстречу посетительнице:

 - Вы напрасно беспокоитесь, доктор: я не хочу возвращаться в госпиталь. Мое место в обители, рядом с детьми.

- Я не из госпиталя, -  возразила женщина и, подойдя к  сестре Марте вплотную, протянула ей служебное удостоверение:    Дана Скалли, Федеральное Бюро Расследований.

- Слава богу, - выдохнула монахиня, и ее глаза вмиг наполнились влагой: – Как жаль, что я почти ничем не могу вам помочь...

- Почему же ничем? – благожелательно поинтересовалась  Дана: – Вы  уже сделали доброе дело, детально описав похитителей Саманты. Теперь очередь за подробным рассказом о самой девочке. Мне говорили, что она выросла на ваших руках.

- Что верно, то верно, - подтвердила сестра Марта, погружаясь в воспоминания:  - Сэмми появилась в обители в ночь на второе апреля прошлого года. Я вышла за ворота, и обнаружила   бедняжку, кое-как прикрытую тоненькой  пеленкой. У нас принято хранить вещи подброшенных малышей, и та тряпица по-прежнему цела. Не хотите ли вы взглянуть  нее?

- Хочу… - едва слышно откликнулась Скалли, недоумевая, почему незатейливая история монастырского найденыша отдалась в ее сердце острой болью. Саманта Бейкер увидела мир в один  день с Викторией, и при этой мысли Даной овладело необъяснимое чувство  личной утраты. Женщина прикрыла глаза, и в ту же минуту на ее плечо опустилась горячая ладонь напарника.

- Хорошо, что ты здесь, Малдер, - благодарно прошептала Скалли и, сбросив оцепенение,   попыталась вновь сосредоточиться.

- Рад стараться, - подмигнул преисполненный оптимизма сыщик и,  обращаясь уже к монахине, поинтересовался:  – А где обещанная пеленка Саманты?

- Вот она, - бесхитростно ответила сестра Марта, протянув агентам крошечный сверток. Взволнованная Дана нервно выхватила пеленку и, встряхнув, развернула ее. Белая, в мелкий горошек ткань была сплошь утыкана уродливыми, расплывшимися от частой стирки штампами.

- Окружной госпиталь, - едва разобрав полустертые буквы, прочла женщина и вскинула на Малдера  широко распахнутые от беспокойства глаза: – Кажется, ты был прав относительно Вики. Я  возвращаюсь в Вашингтон.

- Поторопись, - коротко распорядился Фокс и, крепко обняв жену, вновь поспешил на поиск истины...

***

... - Это ты, Дебби? – пробормотал Тревис, оборачиваясь на знакомый перестук: - Я не смел  надеяться на столь скорое возвращение. Где кровь?

Дебра кивком головы указала на чемоданчик, и доктор накинулся на долгожданную добычу, буквально вырвав ее из рук сестры.

- А теперь уйди, - бросил он,  подтолкнув женщину к двери: - Встретимся  в лаборатории.

Не посмев возразить, Дебби сникла и покинула комнату. Цокот ее каблучков эхом прокатился по пустому коридору, и Ян Тревис остался в одиночестве. Заветная пробирка  перекочевала в цепкие пальцы доктора, и на ее дно упало несколько капель резко пахнущей жидкости. Скользкое зеленоватое вещество растеклось по стенкам, смешиваясь с кровью маленькой, ни о чем не подозревающей девочки. Тревис повертел склянку в руках и удовлетворенно хмыкнул: на сей раз он был доволен увиденным...

***

... - Крепко же мы вляпались, - констатировал Алан, сурово глянув на Маргарет: – Мне  удалось выяснить, что детская клиника не проводила никаких исследований. Мало того, в ее штате нет сестры по имени Дебра Франклин.

- Так я и знала! -  в отчаянии выкрикнула Ненси, вслед за курсантом оборачиваясь к бабушке: –  Ну почему ты сразу не выставила эту самозванку за порог?

Плечи миссис Скалли поникли, и старушка, всхлипнув, пробормотала:

- Кто же знал, что это ловушка. Сестричка казалась такой обходительной, а я привыкла доверять людям в белых халатах...

- О доверии поговорим потом, - хмуро отозвался Алан: - Если, конечно, сумеем выпутаться из неприятностей.

- Я должна немедленно позвонить Дане, - вскинулась Маргарет, до полусмерти напуганная  грозящей крохе опасностью. Пожилая женщина лихорадочно метнулась к телефону, но пронзительный взгляд старшей внучки заставил ее замереть с трубкой в руке.

- Мы и так потеряли уйму времени, -  запротестовала девушка, взмахнув перед бабушкой окровавленным носовым платком сестренки: – Прошло больше часа, а Вики все еще не осмотрел врач. Кто знает, что за гадость  ей вколола  эта Дебра?

-  Ненси права, - подтвердил курсант,  аккуратно разжав пальцы миссис Скалли.

- Что ты делаешь? –  всполошилась Маргарет, но Алан, не тратя времени на разъяснения,  набрал хорошо знакомый ему номер доктора О’Нила...

***

... Вдоволь наревевшись, кроха задремала, и Роберт, боясь разбудить ее, перешел на шепот:

- На мой взгляд, повода для беспокойства нет:  ни один из проведенных тестов не обнаружил в организме Вики токсичных веществ. Очевидно, кровь девочки понадобилась нашим недругам для  иных, пока неясных  целей.

- Час от часу не легче, – вступил в разговор Алан: – Эта  неопределенность начинает действовать мне на нервы.

- Не то слово, - изрек доктор в глубокой задумчивости: – Я разделяю твои опасения, и посему предлагаю на время оставить Вики в госпитале. Разумеется, в ее медицинскую карту  будет вписано  чужое имя.

Курсант обернулся к Ненси, но та, замотав головой, вцепилась в спящую сестренку:

- Зеленых человечков не так-то легко обвести вокруг пальца. Если они заинтересовались Викторией, то разыщут ее, где бы девочка ни находилась. Я за возвращение домой.

- Тогда поехали, - после недолгих колебаний согласился Алан и, подхватив сонную малютку, направился к выходу. Во взгляде Роберта застыл вопрос, но курсант уже шагнул за порог кабинета, увлекая за собой  Ненси...

***

... - Что ты делаешь в госпитале? – удивленно воскликнул О’Нил, столкнувшись с Даной у дверей больничного архива: –  На твоем месте я  поспешил бы домой.

- Домой? – переспросила Скалли, обеспокоено уставясь на коллегу: – Несколько минут назад я созванивалась с Ненси, и она убедила меня, что все в порядке. Разве это не так, Роб?

- Увы, - понизил голос Роберт и, обшарив взглядом тесное помещение, склонился к уху женщины: – Наши оппоненты проявили  повышенный интерес к Виктории.

Лицо Даны мгновенно стало жестким, и она, немилосердно выдрав из блокнота исписанную страницу, протянула ее доктору:

 – Будь другом, разыщи несколько медицинских карт.  Их около десятка, но  лишь  одна содержит ответ на множество интересующих меня вопросов...

***

... Комната для гостей удивила Малдера чистотой и почти домашним уютом. Утром он  успел на бегу забросить сюда сумки, а потом завертелась карусель трудового дня, к концу которого сыщик чудом держался на ногах. Сбросив надоевший костюм, Фокс с наслаждением плюхнулся на застеленную койку. Покрывало приятно щекотало голую спину, но разлеживаться было некогда:  агенту предстояла бессонная ночь в поисках  ускользающей  истины.

Просмотр личного дела  Саманты  отнял у Малдера всего несколько минут: место и время рождения девочки были указаны в нем лишь предположительно, а в графе сведений о родителях стоял жирный прочерк. Фокс не нашел в документах даже фотографии малышки:  место для нее зияло аккуратным пустым квадратом. За полтора года коротенькой жизни Сэмми  Бейкер выделилась среди приютских детишек лишь тем, что научилась ходить и говорить куда раньше сверстников. Может, появление этой девочки на свет и впрямь не обошлось без участия покойного Эдди  Кларка?..

... - Я не вовремя? – раздался над головой сыщика голос сестры Марты. Малдер вскочил, словно ужаленный: визит застал его врасплох, и агент едва не сгорел от стыда, представ перед  дамой, мягко говоря, не совсем одетым.

- Прошу прощения, - пролепетал Фокс, ища глазами рубашку: – Сейчас я что-нибудь накину, и вы будете избавлены от этого зрелища.

Монахиня, не желая вгонять агента в краску, отвернулась. От ее внимательного взгляда не укрылись устрашающие отметины на теле Малдера, и пожилой женщине захотелось сгладить возникшую неловкость.

– Я не отниму много времени, - вздохнула она, по-прежнему стоя к сыщику спиной: –   Дело в том, что мне удалось найти  фото Саманты.

- Спасибо, - пробормотал агент, принимая из рук сестры Марты альбом. С группового снимка ему заулыбалась разношерстная компания  монастырских приемышей, и среди множества веселых мордашек  Фокс заметил до боли знакомое личико.

- Вики? – ахнул сыщик, и монахиня посмотрела на него с материнским сочувствием:

- Вам нехорошо, мистер Малдер?  Вы побелели, как мел.

- Нет, все в порядке,  - судорожно выдохнул Фокс и, схватив фотографию, поднес ее к  глазам. Наваждение не исчезло, и со снимка на агента по-прежнему глядела  веснушчатая кроха с родными сиреневыми глазами…

***

... Скалли, не желая будить домочадцев, на цыпочках вошла в темный коридор. Ее встретила  обычная для столь позднего часа тишина, но предчувствие близкой опасности заставило женщину насторожиться. Бесшумно скинув туфли, Дана короткими перебежками добралась до детской и рывком распахнула двери. Кроватка Вики пустовала, и лишь  раскиданные игрушки напоминали о том, что комната совсем недавно была обитаемой. Неимоверным усилием  Скалли  подавила  возглас отчаяния и окинула помещение пристальным взглядом эксперта. Заметив на полу измятый носовой платок дочурки,  женщина дрогнувшей рукой подняла его. Алые пятна успели стать бурыми, но безошибочно распознанный запах крови убедил Дану в том, что малышка в опасности. Резко выпрямившись, Скалли обернулась к двери и лицом к лицу столкнулась  с вошедшей в комнату матерью.

- Ищешь Вики? – участливо поинтересовалась Маргарет, обнимая остолбеневшую от неожиданности дочь: – Можешь не волноваться, девочка цела и невредима. Ненси и Алан ни на миг не спускают с нее глаз.

 Дана с нескрываемым облегчением перевела дух и, благодарно взглянув на миссис Скалли, прошептала:

 - Моя поездка едва не обошлась чересчур дорого... Может, и вправду заделаться домохозяйкой, чтобы  ни на минуту не отлучаться от детей?

- Давно пора, - живо откликнулась Маргарет, но минутная слабость прошла, и Скалли, вновь перевоплотившаяся в агента, не дала матери закончить фразу.

– Я смогу защитить своих девочек, лишь оставаясь профессионалом, - отозвалась она,  стиснув в пальцах комочек окровавленной ткани: - Постарайся  не  осуждать меня за это...

***

... - Опять там кто-то бродит, - зашептала Ненси, разглядев мелькнувшую в окне соседнего дома тень: – Ты по-прежнему думаешь, что это бомжи?

- Похоже на то, - кивнул курсант, всматриваясь в отблески неяркого света: - С комфортом расположились, черти:  руки так и чешутся турнуть их оттуда.

- Проще вызвать полицию, - хмыкнула девушка и, отойдя от окна, зябко поежилась. Алан неловким движением стянул свитер и бережно накинул его на вздрагивающие от холода  плечи подруги. Ненси безропотно приняла презент, но, услышав подозрительное шмыганье  носом, поторопилась вернуть одежку хозяину.

- Не обращай внимания, - слегка осипшим голосом попросил курсант: – Я вовсе не болен. Это  африканские гены взбунтовались против наступающей осени.

- Паршивые из нас с тобой охранники, - расхохоталась девушка, взглянув на раскисшего от простуды приятеля: – Один по колено в соплях, другая – метр с кепкой…

Алан полез, было, за носовым платком, но неожиданно для Ненси замер, вслушиваясь в неясные шорохи за окном.

- Что там? –  вскинулась девчонка, но курсант в ответ лишь негромко чертыхнулся  и, на ходу поправляя кобуру, выскочил за дверь...

***

... Ян Тревис не носил часов. Его внутренний хронометр работал с недоступной землянам точностью, и сейчас инстинкт охотника властно требовал от доктора решительных действий. Свет в доме давно погас, и утомленный долгим ожиданием хищник почуял, что его час настал.

Тревис поднялся с груды брошенного на пол тряпья и с хрустом потянулся, расправляя  затекшие конечности. Человеческий облик не слишком тяготил его, но вживание в образ  потрепанного жизнью бомжа требовало значительных усилий. В глубине души доктор понимал своего босса, выдумавшего примитивную на первый взгляд легенду: именно она позволила Тревису подобраться к будущей добыче, не вызвав ни малейшего подозрения у прочих обитателей дома. Родители девчонки, не раз имевшие дело с «расой господ», попросту не обратили внимания на  бродяжку, обосновавшегося по соседству.                                            Доктор нащупал под курткой пистолет и любовно погладил ствол гладкими подушечками  длинных пальцев: охотничий инстинкт изменил его тело до неузнаваемости, вернув прежний, инопланетный облик. Все чувства монстра тысячекратно обострились, но природа, словно в насмешку,  напомнила Тревису об одной маленькой, но неотложной нужде. Время поторапливало, и иного выхода у доктора не оставалось: осторожно, чтобы не привлечь внимания, он приоткрыл окно, и в траву, журча, полилась упругая струя  темной,  пахнущей аммиаком жидкости...

***

... - Другого места не нашел, засранец! – сквозь зубы выругался курсант и, кипя от злости, помчался на подозрительный звук. Оказавшись на крыльце необитаемого дома, он приоткрыл скрипучую дверь и, стараясь не шуметь, протиснулся в темный коридор. Бомжами здесь в прямом смысле слова не пахло: заложенный нос Алана не уловил  обычной для пристанища бродяг вони.

Списав нечувствительность на насморк, курсант Джастин осмотрелся, и его глаза,  привыкнув к сумраку, различили слабые отблески света. Виновник неприятностей наверняка прятался  в лабиринте комнат, и Алан не терял надежды вывести пачкуна на чистую воду.

Курсант почти добрался до цели, но нахлынувшая волна удушливого смрада заставила его остановится. У Алана потемнело в глазах и он, слегка покачнувшись, осел на покрытый слоем омерзительно пахнущей слизи пол. Мрак на мгновение рассеялся, но стажер даже не успел удивиться, увидев перед собой жутковатое создание с пистолетом в тонких зеленых пальцах. Раздался выстрел, и монстр, перешагнув через бесчувственное тело,  растворился в темноте...

***

... Ненси вздрогнула от резкого звука и, охваченная беспокойством,  выскользнула на крыльцо. В ночном воздухе витал незнакомый запах, и девушка, поводив носом, в момент распознала его источник. Входная дверь пустующего дома оказалась  распахнутой настежь, и едва Ненси очутилась в темном коридоре, как ее окутало облако удушливого зловония. Девчонка закашлялась, но тревога за друга заставила ее пересилить отвращение и продолжить путь. Зажимая нос, Ненси сделала несколько нетвердых шагов, и до ее ушей донесся  приглушенный стон.

- Алан? – вскрикнула девушка и, забыв о страхе, метнулась к товарищу. Курсант, раскинув руки, лежал в дверном проеме, и по его груди расползалось горячее, темно-красное  пятно. Приложив ухо к груди раненого, Ненси вслушалась его в слабеющее дыхание и лихорадочно зашарила по карманам в поисках какого-нибудь перевязочного средства. Уже через секунду в руках девчонки оказался чистый носовой платок, и она, аккуратно развернув его, накрыла рану. Алан застонал, и его голова бессильно свесилась на бок. Белая ткань мгновенно  окрасилась в алый цвет, и Ненси, очнувшись от секундного оцепенения, запустила ладонь за отворот  курсантской куртки. Она надеялась найти там телефон, но пальцы вместо мобильника нащупали кобуру, и девушка, чуя близкую опасность, вцепилась в оружие.

Монстр, еще недавно бывший доктором Тревисом, втек в комнату, сопровождаемый волной разъедающего легкие смрада. Коротышка с пистолетом в дрожащих руках не казалась ему серьезным противником, и нелюдь медлил, желая вдоволь насладиться ее страхом.

Слезящиеся  глаза Ненси едва различали окружающие предметы, и она даже  не увидела, а скорее ощутила в метре от себя маслянистые зрачки монстра. Крепко зажмурившись от страха, девушка наудачу пальнула, и нелюдь зеленой лужей растекся по полу. Вонь стала совершенно нестерпимой,  но Ненси, стараясь не обращать на нее внимания, набрала заветные цифры девять-один-один...

***

... - Агент Малдер, вы проснулись? – поинтересовалась сестра Марта, постучав в дверь гостевой кельи. Ответа  не последовало, и монахиня осторожно просунула голову внутрь. Фокс  похрапывал, уронив голову на разложенную поверх покрывала карту. Джинсы и наспех наброшенная рубашка по-прежнему оставались на нем, и женщине стало ясно, что отдохнуть  сыщику так и не удалось. Сестра Марта деликатно потрогала Малдера за плечо, и тот, дремотно хлопая глазами, виновато посмотрел на нее:

 – Я проспал? Через  четверть часа встретимся у ворот…

Не прошло и десяти минут, как приободрившийся Фокс уселся за руль, заставив старушку всплеснуть руками от изумления.

  - Нас ждут великие дела, - усмехнулся Малдер, ненароком угадав ее мысли: – Единственное, что меня всерьез беспокоит – ваше самочувствие. Недавнее потрясение не могло пройти бесследно, а  поездка будет весьма насыщенной.

- Ай, бросьте, - протестующе замахала руками монахиня и, подобрав волочащийся подол грубого шерстяного платья, уселась рядом с водителем. Старенький монастырский автомобиль, тарахтя, тронулся с места, и раздосадованный сыщик сквозь зубы помянул нечистого. Сестра Марта осуждающе взглянула на спутника, но его мысли были уже далеко: Фокс погрузился в раздумья о загадочном исчезновении Сэмми Бейкер. Кем в действительности  является эта, столь похожая на Вики девчушка?  При мысли, что  его обожаемая кроха может оказаться одним из разбросанных по миру клонов, агент похолодел, и машина резко вильнула в сторону.

- Вам нездоровится? - пробился сквозь пустоту участливый голос пожилой монахини: - Я   могу сама сесть за руль.

- Как-нибудь справлюсь, - возразил вернувшийся в реальный мир Малдер: – Меня посетила  неприятная догадка, но узнать истину мы сможем, только разыскав Саманту...

***

... - Остановитесь здесь, - засуетилась сестра Марта, заметив у обочины огромный валун: - Эта глыба кажется мне  знакомой: именно ее я увидела, придя в себя после удара.

- Что ж, мы на верном пути, - пробормотал Фокс, выбираясь из автомобиля: - Если верить карте, в паре миль отсюда начинается частное владение. На первый взгляд, оно ничем не примечательно, кроме, разве что, отсутствия информации о  хозяевах. Вам ничего о них не известно?

- Откуда? – развела руками старая монахиня: – Честно говоря, мне нет никакого дела до этих людей: наверняка они даже не слышали о  Саманте.

Сыщик в раздумьях поскреб затылок и неожиданно для сестры Марты изрек:

- Я убежден в обратном: по имеющимся сведениям, автомобиль похитителей не пересекал ни один из  ближайших к монастырю полицейских постов.

- Ну и дела, - проворчала  монахиня, усаживаясь на придорожный камень:  - Не вверх же улетела эта окаянная машина?

- Улететь не улетела, а свернуть могла, - отозвался агент, снова уткнув нос в карту: – К поместью должна вести дорога, но едва ли нам по силам найти ее самостоятельно.

- Вы предлагаете прекратить поиски Сэмми и оставить ее в руках негодяев? – в отчаянии переспросила не поверившая ушам женщина. На мгновение ей показалось, что Малдер готов отступить, но сыщик, вспыхнув,  возразил:

-  У меня есть тысячи причин не считать Саманту чужой…

 Окончание фразы повисло в воздухе, заглушенное трелью мобильного телефона.

- Как дела? – зазвучал сквозь помехи встревоженный голос Скалли: – До тебя почти невозможно дозвониться.

- Тружусь, как пчелка, - поспешил успокоить ее Фокс: – Какие новости в Окружном госпитале?

- Пока никаких, - невесело откликнулась Дана: – Пришлось поручить часть работы Роберту: дома творится черт зна...

  В мобильнике что-то щелкнуло, и агент, перестав слышать родной голос, занервничал. Пару секунд аппарат  шуршал и посвистывал, но вскоре слова вновь стали различимыми:

- У нас большие проблемы, Малдер. Этой ночью Алан едва не погиб, защищая Вики...

Взволнованный монолог Скалли ненадолго прервался, и по судорожному дыханию в телефонной трубке агент понял, насколько женщина близка к отчаянию. Пока Фокс  лихорадочно подыскивал  ободряющие слова, Дана нашла в себе силы продолжить разговор, и на сыщика обрушилась еще одна шокирующая новость:

-  Сегодня утром  была застрелена Джессика Бартон, младшая сестра Джека. Ее дочь Грейс исчезла, и уже нашлись свидетели,  видевшие неподалеку от дома Джесси черный автомобиль с тонированными стеклами.  

Малдер издал тяжкий вздох, но через мгновение оттаял, осененный  промелькнувшей в мозгу мыслью:

– Ты даже не представляешь, Скалли, насколько своевременно позвонила. Еще минуту назад я находился  в тупике, но твои слова расставили все точки над «и». Пожелай мне удачи.

- Побереги себя, - прошептал, стихая, голос Даны, и в трубке зазвучали короткие гудки.

Агент выключил телефон и обратился к сестре Марте:

- Как я и обещал, поездка будет насыщенной. Для начала нам придется оставить машину и спрятаться в лесу.

Фокс настежь распахнул все четыре двери видавшего виды автомобиля и, подтолкнув недоумевающую старушку к зарослям кустарника, скомандовал:

- Не выглядывайте на дорогу, пока не останетесь в одиночестве.

- А вы? –  поинтересовалась монахиня, с нескрываемой тревогой взглянув на сыщика.

- Целиком положусь на волю господа, - усмехнулся Фокс, прячась за нагромождением придорожных камней: – Если его десница воистину могущественна, то за меня можно не волноваться...

***

... - Побереги себя, Малдер, - попросила Дана и, завершив разговор,  обернулась к спящим дочкам. Вики посапывала, вольготно раскинувшись поперек кресла, а Ненси  даже в полудреме продолжала  всхлипывать, вцепившись обеими руками в свитер Алана.

- Да, Роб, задали мы тебе задачку, - вздохнула Скалли, виновато взглянув на коллегу: – Приляг, отдохни хотя бы минутку.

- Успею, - отозвался О’Нил на удивление бодрым голосом: – Я прочел все интересующие тебя медицинские карты и пришел к единственному выводу. Первого апреля прошлого года в акушерской клинике госпиталя появилось на свет восемь девочек, так что разыскиваемая Саманта Бейкер наверняка была в их числе.

 Роберт выгрузил на стол внушительную кипу историй болезни и уверенно разделил ее на две части. Дана в недоумении уставилась на него, но доктор, опустив глаза,  пояснил:

 – Я решил немного упростить работу. Пропавшая девочка была светлокожей,  стало быть, из списка вероятных матерей можно смело исключить двух афроамериканок, китаянку и индианку. Таким образом, внимания заслуживают всего четыре карты, включая твою собственную. Хочешь взглянуть?

- Как-нибудь потом, - откликнулась Скалли, утомленно покачав головой: – Я и без нее  хорошо помню, что со мной происходило. Давай займемся остальными тремя.

- Как скажешь, - пробормотал О’Нил и, умолкнув, погрузился в работу...

***

... Прошло больше часа, но в кабинете Роберта по-прежнему властвовала тишина,  нарушаемая лишь шелестом листаемых страниц и редкими всхлипами Ненси.

- Переживает за Алана, – вполголоса произнесла Дана, первой нарушив затянувшееся молчание: – Ты не представляешь, Роб, чего мне стоило увести эту упрямицу из-под дверей операционной...

- Я больше удивлен тем, что она тебя послушалась, – не отрываясь от чтения, хмыкнул О’Нил, и движимая любопытством Скалли все же выудила из-под его руки карту со своим именем на обложке. Пробежав документ глазами, женщина издала изумленный возглас: написанное настолько отличалось от реальности, что с языка Даны слетел обескураживший доктора вопрос:

 - В истории болезни часто вкрадываются неточности?

- В нашей клинике - никогда, - помотал головой Роберт и, забрав у Скалли карту, заскользил  взглядом по ее страницам:   Что  тебя насторожило?

- Ложь! – с негодованием в голосе воскликнула женщина: – На обложке написано мое имя, но  содержание карты не имеет ни малейшего отношения ко мне! Я могу подтвердить это прямо сейчас, поскольку вносила в ежедневник результаты каждого обследования. Ты же понимаешь, Роб, как долго мы с Малдером ждали этого ребенка.

Дана извлекла из сумочки записную книжку, и изумленный О’Нил, проштудировав ее,  отложил за ненадобностью остальные бумаги:

– Интересно, ради какой цели Кларк фальсифицировал твои данные? Разве в рождении Вики заключалась какая-то тайна?

- Мне  становится страшно, - проронила Скалли, и, пересев поближе к спящей малышке, пригладила ее спутанные рыжие волосенки: –  Я не хочу, чтобы  нелюди всю жизнь держали мою дочь под колпаком. У ребенка должна быть нормальное детство, понимаешь?

- Понимаю… -  рассеянно отозвался  Роберт. Дана тронула доктора за плечо, но тот продолжал сидеть, устремив взгляд на затейливую аббревиатуру Э.Дж.К.408-9, нацарапанную на обложке  медицинской карты Скалли.

- Что это? –  изумленным шепотом поинтересовалась женщина: – Еще одна загадка, и я начну терять рассудок.

- Это не загадка, Дана, это разгадка, - хлопнув себя по лбу, просиял Роберт: – Э.Дж.К.  – инициалы Эдварда Джеральда Кларка, а цифра -  порядковый номер твоего дела в его секретной картотеке.

- Которая наверняка сгинула вместе с хозяином, - невесело усмехнулась Скалли: – Прошло полтора года, Роб: лаборатория Кларка превращена в руины.

- Кто же хранит такие сведения в лаборатории? – присвистнул О’Нил и,  поднявшись из-за стола, направился к дверям: – У меня на примете есть пара укромных местечек, которыми мог воспользоваться Эдди...

***

... - Поешь, Ненси, - взмолилась Дана, заботливо придвинув к дочери тарелку с бутербродами: – Слезами горю  не поможешь.

-   Я знаю, -  поежилась девушка, кутаясь в пушистый свитер курсанта: – Но кусок в горло все равно не лезет… Обычно мы с Аланом даже на расстоянии чувствуем друг друга, но сегодня я не могу настроиться на его волну. Возможно, парня уже нет в живых, а вы с дядей Робом из жалости морочите мне голову...

- Прекрати, Ненси, - выдавила из себя Скалли, едва выдержав погасший взгляд девочки: – Я готова убедить тебя в обратном, но опасаюсь, что доктора нас не поймут. Видишь ли, вход в реанимационную палату разрешен только родственникам.

- А мы кто? – обиженно фыркнула девчонка: – Не ты ли говорила, что Алан давно стал членом нашей семьи?

- Я не отказываюсь от своих слов, - отчеканила Дана, и ее взгляд из сочувствующего превратился в суровый:  – Но разговор с врачом состоится только при одном условии: ты  успокоишься и нормально поешь.

- Да не хочу я! – всхлипнула Ненси, отодвинув тарелку: – Разве нельзя хотя бы сегодня обойтись без мелочной опеки?

- Никто не собирается кормить тебя с ложки, –  нахмурилась Скалли, впервые за много дней повысив на девчонку  голос: – Мною движет лишь беспокойство за Алана. Ты рвешься в палату, чтобы протянуть ему руку помощи?

- А что в этом плохого? – мгновенно ощетинясь, возразила девушка: – Вспомни, сколько раз я помогала Малдеру?

- Ни я, ни Фокс этого не забыли, - согласилась женщина и, придвинувшись поближе к дочери, обняла ее: - Но энергообмен отнимает массу сил, и ты, ослабев в самый неподходящий момент,  можешь нанести другу непоправимый вред.

- Вот оно что, - сникла Ненси, и ее гнев сменился недоумением: – Как тебе удается вовремя находить нужные слова?

- Опыт – лучший учитель, - улыбнулась Дана, заметив потянувшуюся к бутерброду руку девушки: – Постарайся ненадолго отвлечься: перекуси, вздремни, пройдись. Это не эгоизм, Ненси, это необходимость...

Погасшие глаза  ожили, и девчонка решительно придвинула к  себе чашку с какао:

- Чего  не сделаешь ради хорошего человека.

Еда на тарелке понемногу начала убывать, а с души Скалли упал камень:  лед тронулся, и  апатия отступила под натиском жизнелюбия и юношеского задора. Но старуха-смерть не любит упускать добычу, и никто не ведает, в какую сторону качнется стрелка весов...

***

... Ждать и догонять – занятия одинаково утомительные, но сегодня Фокс наверняка предпочел бы погоню. Скользкий сырой валун быстро высосал из его тела тепло, и вскоре зубы агента застучали от холода и волнения. Дорога оставалась безлюдной, и сыщик позволил себе  осторожно высунуться из-за камня: допотопный автомобиль, гордо расправив крылья дверей, полностью перекрыл  узкую грунтовку – не обойти, не объехать, не перепрыгнуть...

Вдалеке послышался гул мотора, и Малдер снова затаился в ожидании. Водитель роскошного авто, кляня хозяина покинутой машины, выбрался наружу, и агент присвистнул от удивления, узнав  инспектора,  едва не отправившего Ненси в приют.

- Что ж, буквоед, будем квиты, - сквозь зубы процедил Фокс: – Теперь моя очередь морочить тебе голову.

Чавкая ботинками по глинистому месиву, чиновник добрался до старушкиной колымаги и огляделся:

- Эй, есть здесь кто-нибудь?

Не дождавшись отклика, водитель заглянул в салон развалюхи, и Малдер, уловив момент, метнул камешек в придорожный лесок.  Хрустнула ветка, и инспектор обернулся на звук:

- Вот вы где! Эй, ребятки, отгоните-ка вашу рухлядь!

Зов остался без ответа, и вскоре сыщик услышал  треск раздвигаемых кустов: не на шутку рассерженный водитель вознамерился лично разобраться с хозяевами оставленной на его пути машины.

Одним прыжком Фокс оказался у открытой двери холеного авто и забрался в просторный, почти пустой салон. Заметив спящую на заднем сидении темнокожую девочку, он вжался в пол  и затаился. Вернувшийся инспектор, даже не взглянув на ребенка, плюхнулся в водительское кресло, и автомобиль рванулся вперед, оставляя за собой мешанину из грязи и растерзанных листьев...

***

... Тряска прекратилась мгновенно: машина замерла на месте, и до ушей Малдера донесся приглушенный разговор.

- Забери девчонку, Дебби, - распорядился инспектор со знакомой сыщику пренебрежительной интонацией: - Чуть позже Тревис привезет последнюю, и мы начнем.

- Аппаратура уже подключена, – откликнулся женский голос, и Фокс осторожно приподнял краешек покрывала в надежде разглядеть незнакомку. Медицинская сестра извлекла из автомобиля так и не проснувшуюся девчушку и, цокая каблучками, направилась прочь. Чиновник незамедлительно последовал за ней, и агент, проводив его взглядом, выбрался из машины.                                                                                                                                                   Размяв затекшие ноги, Малдер огляделся и поначалу не поверил глазам: в нескольких шагах от него высился светлый, почти игрушечный домик, окруженный всевозможными песочницами и каруселями. На детской площадке не было ни души, и от унылого поскрипывания пустых качелей по коже сыщика пробежал неприятный холодок: девочка с сиреневыми глазами, кем бы она ни была,  не должна оставаться в этом засекреченном раю.

Фокс ужом проскользнул в здание и, влекомый запахом свежесваренного кофе, оказался у приоткрытой двери. Агент приник к щели и разглядел широкие спины двух охранников, лениво развалившихся в креслах. Мужчины неспешно перебрасывались фразами, изредка посматривая на экран телевизора.

- Да, парни, спокойная у вас работа... - хмыкнул сыщик и, рывком распахнув дверь,  шагнул навстречу ошеломленным стражам...

***

... - Вики, прекрати безобразничать! – взмолилась обессилевшая после бессонной ночи Дана, но настырная пигалица выскользнула из ее рук  и понеслась прочь, шустро лавируя между столиками больничного буфета. Терпение матери иссякло, и она, с трудом догнав малявку, наградила ее ощутимым шлепком по мягкому месту.

- Тебе, определенно, нужно отдохнуть от нас, - прыснула Ненси, дожевав, наконец, многострадальный бутерброд: – Хочешь, я погуляю с Викторией в парке? При таком скоплении народа зеленые человечки ни за что не решатся напасть на нас.

- Оптимизма тебе не занимать, - без энтузиазма пробормотала Скалли, но две пары умоляющих глаз нацелились на нее, и женщина сдалась: – Идите, но держитесь среди людей. Я понаблюдаю за вами из окна.

- Ждешь весточки от дяди Роба? – поинтересовалась Ненси, обеспокоенная  подавленным  состоянием приемной матери.

- Не то слово, - вымученно усмехнулась Дана: – Наша жизнь в одночасье может круто измениться, и я не знаю, чего ждать от этих перемен...

***

... - Вот вы где! – выпалил Роберт, едва успев отдышаться: – Почему я не догадался  сразу заглянуть  в буфет?

- Потому, что забыл о его существовании, - отшутилась  Скалли, воспрянувшая в ожидании известий: -  Вы с Малдером, случайно, не родственники?  Он тоже использует обеденный перерыв не по назначению.

- Кстати, о родственниках, - пробубнил О'Нил, старательно избегая взгляда Даны: – Пойдем-ка в кабинет: есть серьезный разговор.

Женщина  вручила малышку старшей сестре и, расцеловав дочек, последовала за доктором. Роберт притворил дверь  и, обернувшись к Скалли,  заговорил нарочито тихим голосом:

- Я нашел то, что искал, Дана. Вот видеокассета с записью твоего последнего осмотра.

Скалли дрожащими пальцами выхватила находку, и врач, прочувствовав состояние коллеги, молча присел рядом с ней...

... Два зародыша, почти неразличимые внешне, свернулись в утробе матери: две будущих жизни – человеческих, несмотря на все усилия инопланетных покровителей доктора Кларка ... Дана, замерев, вцепилась в рукав Роберта, и лишь когда изображение на экране сменилось рябью, из ее уст вырвался стон отчаяния:

- Боже правый... Как я могла жить, ничегошеньки не зная о судьбе собственного ребенка? Кто, наконец, объяснит мне, почему девочка оказалась в приюте?

- Я могу лишь предполагать, -  отозвался О'Нил, вернув картинку на экран: – Приглядись к меньшему из эмбрионов: его голова выглядит слишком массивной для такого худенького туловища, и это несоответствие заставило Эдди сделать поспешные выводы. Он забрал новорожденную, но, вскоре понял свою ошибку и подбросил девочку в приют. Прошло полтора года, прежде чем покровители Кларка сумели  разыскать ее...

- А заодно Вики и еще трех девочек, – вспыхнули гневом глаза Скалли: – Мы отстояли Викторию,  теперь очередь за Самантой: я в долгу перед ней за эти полтора года.

- Положись на Малдера, - с незыблемой уверенностью в голосе произнес Роберт: – Наверняка он уже понял, ради кого рискует...

***

... - Снимите с меня ребенка! - потребовала Ненси, ураганом ворвавшись в кабинет: – Это маленькое чудовище  не желает ходить пешком, я а не Алан, чтобы часами таскать ее на руках...

Упоминание о друге заставило  девушку мгновенно помрачнеть, и она устремила на  Скалли просящий взгляд:

  Ты не забыла о своем обещании? Смотри, я абсолютно спокойна.

- Спокойствие –  только половина успеха, - возразила Дана, обеими руками сжав хрупкую девчоночью ладонь: –  Еще раз подумай, хватит ли у тебя сил.

Ненси выпрямилась, словно внутри нее натянулась упругая струна:

- Помнишь день, когда нашли Малдера? Тогда ты преподала мне очень  важный урок: если силы  нужны – они непременно найдутся.

- Тогда вперед, - ободряюще улыбнулась Скалли и легонько подтолкнула девушку к дверям реанимационной палаты: – Женщинам нашей семьи на роду написано спасать жизнь своим любимым, правда, Вики?

Малявка одарила старшую сестру серьезным взглядом сиреневых глаз и уткнулась в плечо Даны, всем  видом показывая, что мама, как всегда, права...

***

... - Вот, так-то лучше! – пробормотал Малдер, второпях натянув комбинезон обезоруженного охранника. Рукава и штанины униформы были безнадежно коротки, но  выбирать было не из чего: оба стража, вопреки ожиданиям агента, оказались невысокими.

Заперев надежно связанных блюстителей порядка, Фокс выключил камеры наблюдения и, надеясь опередить экспериментаторов, поспешил на поиск детишек.

Первый этаж здания напоминал склад, и сыщик, пробираясь между ящиками, едва не натолкнулся на давнего знакомого. Инспектор важно прошествовал мимо притаившегося  Малдера и исчез за дверью с нарисованным человеком в шляпе.

- Посиди, любезный, подумай о вечном, - не удержался от язвительной реплики агент  и до упора повернул задвижку, прочную, словно рукопожатие Терминатора.

Путь наверх был свободен, и Фокс, взлетев по лестнице,  оказался в холле второго этажа. Глаза,  привыкшие к сумраку, защипало от яркого света, но далекий цокот каблуков мгновенно выдал Малдеру местонахождение сестры Дебби. Спрятаться  было негде, и сыщик, в который раз за день, решил рискнуть.  До детской спальни оставалось всего несколько метров, но гулкое эхо шагов Фокса мгновенно разнеслось по коридору.

 Не разбираясь, кто есть кто, агент повыхватывал сонных малышей из кроваток, но окрик Дебры заставил его обернуться. Сестра стояла в дверях, держа лоток с какими-то склянками. Малдер сделал короткий выпад ногой, и шприцы с подноса посыпались на пол. Ампулы, разлетевшись в мелкие осколки, забрызгали стены резко пахнущей жидкостью, и сыщик в ту же секунду осознал, почему дети ведут себя так спокойно.

- Валиум, - принюхавшись, пробормотал Фокс и, воспользовавшись секундным замешательством Дебби, застегнул на ее запястьях  наручники из арсенала охранника...

***

... - Нас  снова опередили, Скалли, -  присвистнул от удивления агент, лихорадочно оглядываясь по сторонам: - Это  становится традицией.

За высоченным забором частного владения не осталось ровным счетом ничего:  игрушечный домик сгинул без следа, и на его месте зияла гигантская земляная воронка.

- В здании оставались люди, - судорожно выдохнул сыщик, стоя у самого  края разверстой бездны: - Я боюсь даже задумываться о постигшей их участи.

- Не казни себя, Малдер, - проронила Дана, и ее пальцы бережно обхватили влажную  ладонь мужа: – Ты совершил почти невозможное: девочки не пострадали, и в скором времени все они отправятся по домам.

- Увы, не все, - шепотом откликнулся Фокс и, круто изменив русло беседы, обернулся к Скалли: – Весь сегодняшний день я думал о Саманте, и теперь хочу сказать тебе нечто важное...

Голос сыщика задрожал от волнения, и женщина еще крепче сжала его взмокшие пальцы:

- Я внимательно слушаю и готова пережить любую новость.

- Этой новости уже полтора года, - улыбнулся агент, и дрожь в его голосе  постепенно сошла на нет: – Я не знаю, каким образом Саманта  появилась на свет, но уверен в одном: девочка  должна расти в семье... в нашей семье.

- Боже мой, Малдер,  ты все еще не знаешь самого главного, - всплеснула руками Дана и, схватив окончательно сбитого с толку муженька за рукав, оттащила его от края воронки: – Саманта – наша дочь. Я выносила ее, и сегодня судьба наконец-то вернула нашу девочку домой. Если бы не Роберт, мы  долго ломали бы головы, гадая, откуда взялась еще одна Виктория.

- Еще одна Победа, - счастливым голосом отозвался Фокс: – И никто ее у нас не отнимет, правда, Скалли?..

03.03.2004 – 06.06.2005.


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: lit.graph.fantastika
Архив рассылки
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное