Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Слово Божие день за днем

  Все выпуски  

Евангелие от Марка 2:1-17: Начало служения (3): начало вражды (1) / 2.XI.19 сб


Реклама внизу и вверху письма не имеет отношения к рассылке
она вставляется службой, доставляющей рассылку подписчикам).
Будьте внимательны!

Отправлено: 02-Nov-2019 10:43

=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуа, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 2 ноября 2019 года, субботу.

 

Выпуск рассылки можно также прочитать на сайте: messia.ru/r3/arh/mr02+.htm.

 

Продолжаем чтение Евангелия от Марка (2:1-17).

Перевод и примечания В.Н. Кузнецовой ("Радостная Весть"). [АУДИО]

Дополнено сравнением с редакцией текста в "Современном русском переводе" Библии (прим. внизу текста).

Мк 2:1-17:
 
Этот фрагмент в др. переводах:
"Современный русский перевод" (РБО,2011): Без абз., с примеч. /
С.С.Аверинцева /
С.Лёзова (без примечаний), с прим. см. в кн. "Попытка понимания. Избранные работы"@, со стр. 468, стр. 234 файла /
на церковнославянском / Синодальный перевод / перевод п/ред. еп. Кассиана / перевод п/ред. М. Кулакова /
Перевод "Слово жизни"/"Новый перевод на русский язык": "Новый перевод"; "Восточный перевод" /
Греч. текст
Комментарии:
  введе-
ние, комм. к книге:
из 'Брюссель-
ской' Библии
из "Толковой Библии" Лопухина
из "Женев-
ской Библии"
"Пояс-
нения" Ф. Грюнц-
вайга
Д. Инглиш (серия "Библия говорит сегодня")
Крейг Кинер ("Куль-
турно-
истори-
ческий коммен-
тарий")
В.Н. Кузнецова. ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА. Комментарий
арх. Ианнуарий (Ивлиев)
 
к гл. 2:

@ – эти ссылки в РФ доступны через VPN.

Евангелист Марк. РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

2 Когда Он через несколько дней вернулся в Капернаум, прошел слух, что Он уже дома. Собралось столько народу, что не было места для всех даже снаружи, перед дверью. Иисус возвещал им Слово.

И вот приходят к Нему люди и вчетвером несут парализованного. Но они не смогли пронести его через толпу и поэтому, проделав отверстие в крыше дома, над тем местом, где был Иисус, спустили через это отверстие циновку, на которой лежал парализованный.

Иисус, увидев их веру, говорит парализованному:

    – Сынок, прощены твои грехи!

Там сидело несколько учителей Закона, они про себя думали: "Что Он такое говорит? Ведь это кощунство! Может ли кто, кроме Бога, прощать грехи?!"

Иисус сразу духом Своим проник в их мысли и говорит им:

    – Что у вас за мысли в сердце! Не легче ли сказать парализованному "Прощены твои грехи", чем сказать "Встань, возьми свою циновку и иди"? 10 Так знайте же, что у Сына человеческого есть власть прощать грехи на земле. 11 Я говорю тебе, – обращается Иисус к парализованному: – Встань, возьми свою циновку и ступай домой.

12 Тот встал и тут же, взяв циновку, вышел у всех на глазах. Все были вне себя от изумления, они прославляли Бога и говорили:

    – Такого мы еще никогда не видали*!

2.4 пронести — в некоторых рукописях: "приблизиться". Крыша — см. прим. к Мф 24.17 [В Палестине дома обычно имели плоскую крышу, на которую вела наружная лестница. На крыше люди проводили много времени, а в жаркое время спали там.]. Проделать отверстие в крыше не составляло особого труда, так как крыши на Востоке покрывали камышом или хворостом и сверху заливали глиной.

2.5,9 прощены — в некоторых рукописях: "прощаются".

2.10 Сын человеческий [(арам. бар-наш(а́), "сын человека") — в книгах Ветхого Завета это словосочетание часто встречается в значении "человек, смертный, смертное существо". Но в апокалиптической литературе и особенно в Дан 7-9 Сын человеческий — это возвышенная и таинственная личность, представляющая народ Божий Израиль. Он шествует по облакам, и Ему дана власть, слава и царство. В арамейском языке это словосочетание означало также "некто, некий человек" и употреблялось в тех случаях, когда человек из скромности или из нежелания говорить о предстоящих ему страданиях или смерти вместо "я" говорил о себе в третьем лице (ср. 2Кор 12.2-5).] .

2.3-12 Мф 9.2-8; Лк 5.18-26

2.13 к морю — к Галилейскому морю [озеро в Галилее, на севере Палестины (большие озера в народе часто называют морями (ср. русское "славное море, священный Байкал"). В ширину оно достигает 11 км, а в длину 21 км. Оно также называлось Тибериадским по названию одного из городов на его западном побережье.].

2.14 Левий — в некоторых рукописях: "Иаков".

2.15 См. прим. к Мф 9.10 [— греческий текст допускает иное понимание: "Иисус давал обед у себя дома".].
Сборщики податей
[ были, как правило, из евреев; одни собирали таможенные сборы, другие же — подати для римских властей, и их ненавидели, считая предателями своего народа и грешниками, т.е. людьми, нарушающими правила ритуальной чистоты. Некоторые из них были откупщиками: они заранее вносили в казну всю сумму податей, а потом поручали своим помощникам собрать деньги с населения. Известно, что при сборе податей было много злоупотреблений.].

2.16 Фарисеи [члены религиозного движения, ставившего своей целью неукоснительное соблюдение не только Закона Моисея, но и устных отеческих преданий, а также той степени ритуальной чистоты, которая требовалась только от священников. Несмотря на относительную малочисленность (в I в. их было около 5-6 тысяч), они пользовались огромным авторитетом в народе, и их вынуждены были терпеть и их враги — саддукеи.] — см. прим. к Мф 9.11 [<Увидели — вероятно, в значении "узнали".> Фарисеи не могли присутствовать на обеде у грешника. Так как сборщики податей и грешники были ритуально нечистыми, с ними нельзя было садиться за стол, тем более что в древности и особенно на Востоке совместная трапеза считалась знаком проявления дружеских чувств. Иисус, садясь за один стол с грешниками, зримым образом показывал, что Бог их простил.].
Ест — в некоторых рукописях: "ест и пьет".

  2.14-17 Мф 9.9-13; Лк 5.27-32

13 Иисус снова ушел к морю. Весь народ пошел к Нему, и Он их учил. 14 Проходя, Он увидел Леви́я, сына Алфе́я, сидевшего в таможне, и сказал ему:

    – Следуй за Мной!

Тот встал и пошел за Ним.

15 И вот Иисус у него дома на обеде. За столом вместе с Иисусом и Его учениками было много сборщиков податей и прочих грешников (их* было много, и они ходили с Иисусом). 16 Учителя́ Закона из фарисеев увидели, что Он ест с грешниками и сборщиками податей, и стали говорить Его ученикам:

    – Как это Он ест со сборщиками податей и грешниками?

17 Иисус услышал и говорит им:

    – Врач нужен не здоровым, а больным.* Я пришел призвать не праведников, а грешников.


*2:12 В СРП: "не видели". (Эти примечания сделаны редактором рассылки.)
*2:15 В СРП: "ведь их".
*2:17 В СРП: "Не здоровые нуждаются во враче, а больные".

Проект "Христианское просвещение" нуждается в материальной поддержке.
Как это можно сделать, можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

В следующем выпуске: Евангелия от Марка, 2:18–3:6.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.

Постараюсь ответить на вопросы.

Божьего благословения!

Редактор-составитель рассылки
священник Александр Поляков
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru

Следить за новыми выпусками рассылки и другими материалами сайта можно
в нашем канале в Телеграме (messiaru)

»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«
»Форум сайта«



В избранное