Все выпуски  

Недельная глава Торы из Израиля: Ваигаш - И Подошел


Предлагаю вам толкование на недельную главу Торы в мессианском и ортодоксальном исполнении. 
Эта недельная глава "Ваигаш - И Подошел" 
Наш сайт Исход-2 www.tikvaisrael.com 
Езра
Параша ХаШавуот И Подошел от МЕССИАНСКИХ евреев
Список Чтений Этой Недели: 
 Берешит \ Бытие 44:18-47:27 
 Йехезкель \ Иезекииль 37:15-28 
 Ури \ Лука 15:11-24

«ОБРАЗ МАШИАХА. ЙОСЕФ - СЫН ЯАКОВА»
Есть целый  ряд  интересных особенностей, на которые я хочу обратить  наше внимание сегодня, когда мы читаем недельную главу  Ваигаш. Как вы уже знаете, Йосеф был прототипом Йешуа Ха Машияха. 
Йосефа презирали братья его, его забрали от любящего отца, привели в пустынное место, против него был совершен заговор, его перепродали чужеземцам, которые обращались с ним жестоко, его считали погибшим, но он выжил, он был сокрыт для своих родных на чужбине…  
И когда он встретился с братьями своими лицом к лицу, то они не узнали его, подумав, что он - египтянин. Братья  раскаялись в совершенном, а Йосеф раскрылся и сказал, что он брат их, Йосеф, которого считали погибшим долгие годы. Семья  воссоединилась. 
Йосеф  все прощает и вдобавок щедро обеспечивает своих родных в голодные годы. И сейчас, если вам и этого недостаточно, чтобы считать Йосефа прообразом Йешуа, то у меня имеются и другие аргументы. 

Паро (Фараон) считался богом в Египте. И здесь мы видим братьев, которые уравнивали Йосефа с Паро, и посему считали  его  божеством. Но мы знаем, что Йосеф не был  божеством, ни тем более Б-гом, но скорее, он являлся прототипом Йешуа, который  является  проявлением Б-га во плоти.
Берешит (44:18)И подошел  Йуда  к нему, и сказал: позволь, господин мой, сказать рабу твоему  слово в уши господина моего, и да не  возгорится гнев твой на раба твоего; ибо ты  то же, что и Паро.

С учениками Йешуа случилось то же самое: они тоже считали Его Сыном Б-га:  
Матитьяhу  (16:16) Шимон Кефа ответил: «Ты Машиах, Сын Б-га живого»
И как признался Йосеф себе, все произошедшее с ним, случилось по воле Г-спода, и он не винил  своих братьев за то,  что  они сделали с ним, и не держал зла на них. 

Берешит  (45:7) И послал  меня  Б-г пред вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь до великого спасенья.
Ха Шем сделал то же самое и в случае с Йешуа: все, что с Ним произошло, произошло только лишь  по плану Г-спода.

Йешайяhу (Исаия) (53:10) Но Г-споду было угодно сокрушить  его болезнями; если сделает душу свою жертвой повинности, увидит он потомство, продлит дни (свои). И желание Г-спода в руке его осуществится.

Это был Г-сподь, пославший  Йосефа в Египет. И даже если  Паро (Фараон)  был верховным владыкой в стране, то именно Всевышний устроил так, чтобы  вся власть в стране сосредоточилась в руках именно Йосефа.
Берешит (45:8) Итак, не вы послали меня сюда, но Б-г. И он поставил меня отцом Паро и господином во всем доме его, и владыкою во всей земле Египетской.

То же самое Ха Шем сделал и для Машияха: Йоханан (3:35) Отец любит Сына и все передал в Его руки.
После того,  как Йосеф открылся перед своими братьями, он посылает братьев за  отцом и за всей семьей, чтобы привести  их в Египет. 

Берешит (45:12-13) И вот, очи ваши видят и очи брата моего Биньямина,  что  мои уста говорят   с вами. И расскажите отцу моему о всей славе моей в Египте и обо всем, что вы видели; и поспешите, приведите отца моего сюда. 

И после того, как  Йешуа  откроется  перед людьми Исраэйля,  то Он тоже  пошлет вестников, чтобы  они привел  их к Нему:  Матитьяhу (24:30-31) Тогда на небе появится знамение Сына Человеческого, все колена Страны будут скорбеть, и увидят Сына Человеческого, сходящего на облаках небесных в  великой силе и славе. Он пошлет своих ангелов с громким шофаром; и они соберут его избранников от четырех ветров, от одного края неба до другого. 

И тогда Паро говорит Йосефу, чтобы  он и  отец  и весь дом  его  пользовались  всеми благами  земли египетской, всем самым лучшим, что  мог предложить Египет.  Иными словами,  чужеземцы собирались осыпать милостями сынов Исраэйля.

Берешит (45:17-18) И сказал Паро  Йосефу: скажи братьям твоим: вот что сделайте: навьючьте скот ваш и ступайте, придите в землю Кынаанскую; И возьмите отца вашего и семейства ваши и придите ко  мне; и дам  вам лучшее в земле  Египетской, и вы будете есть тук земли этой.

В точности так Йешуа сказал  нам: это же случится и с Исраэйлем, когда Машиях окончательно установит Свое Царство на земле:  Йешайяhу  (61:6) А вы священниками Г-спода названы будете, служители Б-га нашего  - сказано будет о вас; богатством народов  питаться будете и славой с ними поменяетесь.

Когда я разговариваю с неверующими в Машияха  евреями, меня спрашивают иногда: «Покажи мне места  в Торе и Танахе, где сказано об Йешуа, тогда я поверю!» Всем тем, кто меня  спрашивал  об этом, я говорю сейчас: «Это здесь! Вы верите?»

Барух ХаШем 
Рабби Яков Фарбер

От ОРТОДОКСАЛЬНЫХ евреев
Повод для траура. Пост 10 тевета!
В воскресенье мы отмечаем очередную, траурную дату еврейского календаря – пост десятого тевета. Напоминаем, что в отличие от поста девятого ава и Йом-Кипура, все остальные еврейские посты подразумевают под собой полный отказ от еды и питья от восхода солнца до выхода звезд. Но что за трагические события произошли в этот день в еврейской истории? Событий на самом деле было много, но мы остановимся лишь на одном из них.
 
Итак, по заказу (точнее по принуждению) египетского царя Птолемея Второго, к десятому тевету семидесятью еврейскими мудрецами был закончен перевод Письменной Торы на древнегреческий язык, т. наз. Септуагинта. И ради этого стоит поститься?! 
Во-первых, мы уже говорили, что это лишь одно из цепи трагических событий, выпадавших на 10 тевета. Но кроме того, первый перевод Торы на нееврейский язык действительно воспринимался дальновидными еврейскими мудрецами как национальная (если не мировая) трагедия. 
Но почему?
 
Дело не только в том, что настоящий дословный перевод с языка на язык вообще невозможен в силу грамматических, стилистических и т.п. различий между языками. Тем более, когда речь идет о языках, принадлежащих к разным группам (в данном случае, семитской и индо-европейской). Но каждый переводчик знает, что, занимаясь литературным переводом, невозможно не внести в свой перевод частичку самого себя. Теперь, представьте себе, что человек, пусть самый мудрый и сведующий во всех тонкостях Письменной и вытекающей из нее Устной Торы, занимается переводом текстов Б-жественного Источника. Тем самым, он вносит в Абсолютный, Б-жественный текст свое конечное, человеческое видение мира. Следовательно, уже самим этим он умаляет достоинство Торы. Но и это еще не все.
 
Мы уже неоднократно повторяли и не устанем повторять, что Письменная Тора – всего лишь полный конспект, конспект, детально разбирающийся уже в Устной Торе. И в этом профессиональнейшем конспекте важно не только каждое слово, не только их четкий порядок, но и каждая буква, каждый знак, каждая точка. При переводе все это, увы, теряется, и вместе с этим теряется и смысл конспекта, и его логическая причино-следственная связь с самим исконным, законспектированным материалом. 
Но и это – только начало беды. После того, как внешняя часть глубочайшего айсберга Торы после перевода-адаптации стала доступна всем и каждому, каждый решал, что он имеет полное право обращаться с этим конспектом по своему разумению. А именно: толковать каждый стих по-своему, не имея ни малейшего желания сверять свои домыслы с источником, делать свои далеко-идущие выводы, на деле лишенные какой-либо почвы в оригинале, о существовании которого почему-то предпочитают забывать, и, наконец, базировать собственное учение, частично или полностью противоречащее духу и букве исходного источника. 
Так происходит постепенное искажение истины.
И, положа руку на сердце, есть ли более серьезный повод для траура, чем постепенно искаженная, изуродованная истина?  

Недельная глава – Ваигаш 
В этой недельной главе Йосеф, наконец, открывается своим братьям. Братья сообщают новости своему отцу Яакову и вся семья Яакова в составе 70 человек спускается в Египет. 

Наша традиция утверждает, что недельная глава «Ваигаш» содержит одну секретную фразу, проливающую свет на развитие всей мировой истории. Звучит интригующе? Еще бы! Так что же это за фраза, нельзя ли узнать? Почему нет, пожалуйста! Итак, внимание. Берешит 45:3 «Я – Йосеф. Жив ли мой отец?»

Ну, и что тут такого особенного? Где же тут обещанная тайна? Давайте разберемся. 
Всю прошлую главу братья страдают от прихотей египетского правителя-самодура. То он обвиняет их в шпионаже, то выведывает все досканальные сведения об их родословной, то зачем-то требует привести младшего брата Беньямина, то арестовывает одного из них – Шимона (того самого, кто в свое время и подстрекал всех остальных против без вести пропавшего Йосефа). Потом вдруг в мешках обнаруживаются уплоченные деньги. В следующий раз этот взбалмошный правитель ведет себя с ними любезней некуда: ведет культурную светскую беседу, каким-то чудом рассаживает всех за стол точно по старшинству, а младшего Беньямина вообще берет к себе и секретничает по душам. А потом вдруг – погоня, обвинение в кражи ценнейшего кубка, угроза пожизненного тюремного заключения и вновь возвращенные деньги в каждом мешке и...кубок в мешке Беньямина. Все кажется настолько абсудрным, нелепым и несправедливым, как в самом кошмарном сне!

И тут одна единственная фраза проливает новый свет на все происходящее, и все становится на свои места. Оказывается, все было совсем не нелепо и не так уж несправедливо. Оказывается, за всем происходящим стоял никто иной как их брат Йосеф собственной персоной. Оказывается, у всего происходящего были свои причины и своя цель – привести братьев к обдумыванию поступков прошлого, к расскаянию, к изменению поведения по отношению к подозреваемому в серьезнешем проступке сводному брату (на этот раз, Беньямину). 
Оказывается,все происходящее можно было охарактеризовать одним единственным словом – испытание, и братья выдержали его с честью!

То же самое можно сказать обо всем происходящем в нашем мире. Порой события, происходящие с нами, кажутся необъяснимыми, нелепыми и совершенно несправедливыми. Вот если бы мы управляли колесом истории, все было бы совершенно по-другому, гораздо логичней и намного справедливей! Не понимаем мы всей закулисной работы по нашему исправлению на мировой арене. Не понимаем стыковки всех мельчайших деталей Провидения, чьей важнейшей целью является наше совершенствование, достигаемое вчастности посредством с честью выдержанных нами испытаний. И лишь в конце истории, Всевышний сорвет все маски, все преграды, заслоняющие нам свет истины, и тогда все встанет на свои места и окажется верхом логики и справедливости. 

Женский уголок 
Грибной салат 
Обжариваем грибы в масле. Добавляем помидор, 2 соленых огурца, кисло-сладкое яблоко и 2 яйца, сваренных вкрутую – все нарезанное одинаковыми кубиками. Солим. Заправляем сметаной или майонезом. Украшаем мелко-рубленной зеленью.  

Вафельные шарики. 
Перемалываем 500 г. вафель с 2 ст. л. сметаны. Обваливаем сначало в какао, затем в сахарной пудре. Раскладываем по бумажным манжетам и подаем. 

В избранное