Все выпуски  

Недельная глава Торы из Израиля: Ваигаш - И Подошел


Шалом дорогие друзья!
Предлагаю вам толкование на недельную главу Торы в мессианском и ортодоксальном исполнении. 
Эта недельная глава "Ваигаш- И Подошел".
Подписаться на эту рассылку в тексте - вы можете через сайт рассылки http://subscribe.ru/catalog/religion.toramiisrael или на сайте  Исход-2 http://tikvaisrael.com 
Кто хочет знать больше - Недельная глава по книге Зогар в видео с комментариями рава - https://youtu.be/ZK1G6syOWFg   
Будьте благословенны. Езра.

Параша ХаШавуот И Подошел  от МЕССИАНСКИХ евреев

Список Чтений Этой Недели: 
 Берешит \ Бытие 44:18-47:27 
 Йехезкель \ Иезекииль 37:15-28 
 Ури \ Лука 15:11-24

«אתה יכול להיות בטוח» 
«Будьте уверены»

Берешит (45:7) И послал меня Вс-сильный перед вами, чтобы подговорить для вас страну, чтобы дать вам дожить до великого спасения. (8) Итак, не вы послали меня сюда, а Вс-сильный. Он поставил меня отцом фараону и господином во всем доме его, и владыкой во всей стране египетской. (9)Поторопитесь, вернитесь к отцу моему и скажите ему: так сказал сын твой, Йосеф: поставил меня Вс-сильный господином во всем Египте; сойди ко мне, не медли.

В этой недельной главе Йосеф открывается своим братьям. Он так же разъясняет им, что на самом деле, не они послали его в Египет, но Б-г, для того, чтобы сохранить жизнь всему их роду. Как нам известно, Ха Шем уже запланировал посещение Египта для этой семьи. Однако, когда братья Йосефа вернулись к отцу и сказали, что сын приглашает Яакова встретиться, то может создаться впечатление, что Яаков вовсе не горит желанием покидать дом. 

Да, я думаю, что, несмотря на то, что Яаков жаждал увидеть Йосефа вновь, ведь он считал его мертвым все эти годы, и сама мысль о походе в Египет очень пугала Яакова. Она настолько страшила его, что на пути в Египет он делает остановку в Беер-Шеве и приносит жертву Г-споду.
Берешит (46:2) И сказал Вс-сильный Израэлю в ночных видениях, говоря: «Яаков, Яаков!», и тот сказал: «Вот я!» (3)И сказал Он: «Я Вс-сильный, Вс-сильный отца твоего, не бойся сойти в Египет, ибо большим народом сделаю тебя там. (4) Я сойду с тобой в Египет, и Я также выведу тебя, и Йосеф закроет глаза твои».

Почему Яаков не хотел идти в Египет? И почему Ха Шем (Всевышний) сказал, что ему нечего там бояться? Я осмелюсь сказать, что на то есть две причины.

Во-первых, я уверен, что по дороге в Египет Яаков размышлял над голодом в стране, в которую он направляется, и помнил слова ХаШема, обращенные к его отцу, Исааку. Если Ха Шем не хотел, чтобы его отец, Исаак, оставался в голодной стране Кнаан, то уж наверняка Он не позволит семейству Яакова испытывать голод в той стране. К тому же, Яаков возможно, думал, что совершил достаточно ошибок за всю свою жизнь, и он не хотел идти против воли ХаШема.
Берешит (26:1) И был голод в той стране, кроме первого голода, бывшего во дни Абраама. И пошел Ицхак к Авимилеху, царю Плиштим, в Грар. (2) И явился ему Б-г, и сказал: «Не спускайся в Египет, поселись в стране, о которой я скажу тебе».

Вероятно, Яаков помнил слова ХаШема к его деду, Аврааму, сказанные ему, когда Он проходил между рассеченными животными в Брит Бейне Ха Бтарим (завет о рассечении животных).
Берешит (15:12) Солнце было в заходе, как напал на Авраама крепкий сон, и вот ужас, мрак великий нападает на него. (13) И сказал Он Аврааму: «Знай, что пришельцами будет потомство твое в чужой стране, и служить будут им, а те будут угнетать их четыреста лет. (14) Но и над народом, которому они служить будут, произведу Я суд, а они после выйдут с большим достоянием».

Это был факт, о котором Авраам предупредил всю семью. Теперь Яакову предстояло перевезти весь свой дом в землю, которая им не принадлежит, в землю, которую Ха Шем им не завещал, на самом деле, Он предупреждал о ней отца и деда Яакова.

Иногда Б-г хочет, чтобы мы сделали что-то, чего мы не в силах понять. Я не имею в виду, преступные, криминальные действия, Он никогда не скажет нам сделать что-то подобное. Ха Шем хотел, чтобы Яаков сделал что-то, в чем последний не был уверен, что-то, от чего Яакову было не по себе. И это вполне справедливо! Но для того, чтобы исполнилось пророчество Ха Шема об Исраэле, Яакову фактически пришлось отдать свою семью в рабство, так или иначе этому суждено было случиться.

У Ха Шема есть план и для вашей жизни. Иногда вам, правда, придется переступать порог комфортного существования для его свершения. Временами, как, например, в случае с Яаковом, для исполнения плана Ха Шема вам придется преодолеть ряд трудностей, встающих у вас на пути. Конечно, Яаков был предельно осторожен, но он знал, и Ха Шем подтвердил, что все в Его власти. Как верующий в Йешуа Ха Машияха, вы можете быть уверены, что все под Его контролем.
Ромим (Римлянам) (8:28) Притом знаем, что любящим Б-га, призванным по Его изволению, все содействует ко благу.
Барух ХаШем 
Рабби Яков Фарбер

От ОРТОДОКСАЛЬНЫХ евреев
Повод для траура. 
Во вторник 22 декабря мы отмечаем очередную, траурную дату еврейского календаря – пост десятого тевета. Напоминаем, что в отличие от поста девятого ава и Йом-Кипура, все остальные еврейские посты подразумевают под собой полный отказ от еды и питья от восхода солнца до выхода звезд. Но что за трагические события произошли в этот день в еврейской истории? Событий на самом деле было много, но мы остановимся лишь на одном из них.
 
Итак, по заказу (точнее по принуждению) египетского царя Птолемея Второго, к десятому тевету семидесятью еврейскими мудрецами был закончен перевод Письменной Торы на древнегреческий язык, т. наз. Септуагинта. И ради этого стоит поститься?! 
Во-первых, мы уже говорили, что это лишь одно из цепи трагических событий, выпадавших на 10 тевета. Но кроме того, первый перевод Торы на нееврейский язык действительно воспринимался дальновидными еврейскими мудрецами как национальная (если не мировая) трагедия. Но почему?
 
Дело не только в том, что настоящий дословный перевод с языка на язык вообще невозможен в силу грамматических, стилистических и т.п. различий между языками. Тем более, когда речь идет о языках, принадлежащих к разным группам (в данном случае, семитской и индо-европейской). Но каждый переводчик знает, что, занимаясь литературным переводом, невозможно не внести в свой перевод частичку самого себя. Теперь, представьте себе, что человек, пусть самый мудрый и сведующий во всех тонкостях Письменной и вытекающей из нее Устной Торы, занимается переводом текстов Б-жественного Источника. Тем самым, он вносит в Абсолютный, Б-жественный текст свое конечное, человеческое видение мира. Следовательно, уже самим этим он умаляет достоинство Торы. Но и это еще не все.
 
Мы уже неоднократно повторяли и не устанем повторять, что Письменная Тора – всего лишь полный конспект, конспект, детально разбирающийся уже в Устной Торе. И в этом профессиональнейшем конспекте важно не только каждое слово, не только их четкий порядок, но и каждая буква, каждый знак, каждая точка. При переводе все это, увы, теряется, и вместе с этим теряется и смысл конспекта, и его логическая причино-следственная связь с самим исконным, законспектированным материалом. 
Но и это – только начало беды. После того, как внешняя часть глубочайшего айсберга Торы после перевода-адаптации стала доступна всем и каждому, каждый решал, что он имеет полное право обращаться с этим конспектом по своему разумению. А именно: толковать каждый стих по-своему, не имея ни малейшего желания сверять свои домыслы с источником, делать свои далеко-идущие выводы, на деле лишенные какой-либо почвы в оригинале, о существовании которого почему-то предпочитают забывать, и, наконец, базировать собственное учение, частично или полностью противоречащее духу и букве исходного источника. Так происходит постепенное искажение истины.
 И, положа руку на сердце, есть ли более серьезный повод для траура, чем постепенно искаженная, изуродованная истина?  

Недельная глава – Ваигаш 
В этой недельной главе Йосеф, наконец, открывается своим братьям. Братья сообщают новости своему отцу Яакову и вся семья Яакова в составе 70 человек спускается в Египет. 
Наша традиция утверждает, что недельная глава «Ваигаш» содержит одну секретную фразу, проливающую свет на развитие всей мировой истории. 
Звучит интригующе? Еще бы! Так что же это за фраза, нельзя ли узнать? Почему нет, пожалуйста! Итак, внимание. 
Берешит 45:3 «Я – Йосеф. Жив ли мой отец?»

Ну, и что тут такого особенного? Где же тут обещанная тайна? Давайте разберемся. 
Всю прошлую главу братья страдают от прихотей египетского правителя-самодура. То он обвиняет их в шпионаже, то выведывает все досканальные сведения об их родословной, то зачем-то требует привести младшего брата Беньямина, то арестовывает одного из них – Шимона (того самого, кто в свое время и подстрекал всех остальных против без вести пропавшего Йосефа). Потом вдруг в мешках обнаруживаются уплоченные деньги. В следующий раз этот взбалмошный правитель ведет себя с ними любезней некуда: ведет культурную светскую беседу, каким-то чудом рассаживает всех за стол точно по старшинству, а младшего Беньямина вообще берет к себе и секретничает по душам. А потом вдруг – погоня, обвинение в кражи ценнейшего кубка, угроза пожизненного тюремного заключения и вновь возвращенные деньги в каждом мешке и...кубок в мешке Беньямина. Все кажется настолько абсудрным, нелепым и несправедливым, как в самом кошмарном сне!

И тут одна единственная фраза проливает новый свет на все происходящее, и все становится на свои места. Оказывается, все было совсем не нелепо и не так уж несправедливо. Оказывается, за всем происходящим стоял никто иной как их брат Йосеф собственной персоной. Оказывается, у всего происходящего были свои причины и своя цель – привести братьев к обдумыванию поступков прошлого, к расскаянию, к изменению поведения по отношению к подозреваемому в серьезнешем проступке сводному брату (на этот раз, Беньямину). 
Оказывается,все происходящее можно было охарактеризовать одним единственным словом – испытание, и братья выдержали его с честью!

То же самое можно сказать обо всем происходящем в нашем мире. Порой события, происходящие с нами, кажутся необъяснимыми, нелепыми и совершенно несправедливыми. Вот если бы мы управляли колесом истории, все было бы совершенно по-другому, гораздо логичней и намного справедливей! Не понимаем мы всей закулисной работы по нашему исправлению на мировой арене. Не понимаем стыковки всех мельчайших деталей Провидения, чьей важнейшей целью является наше совершенствование, достигаемое вчастности посредством с честью выдержанных нами испытаний. И лишь в конце истории, Всевышний сорвет все маски, все преграды, заслоняющие нам свет истины, и тогда все встанет на свои места и окажется верхом логики и справедливости. 

Женский уголок 

В этой недельной главе мы встречаемся с одним из прелюбопытнейших женских персонажей еврейской истории – Серах, дочерью Ашера. Как большинство представительниц колена Ашера, Серах отличалась поразительным сочетанием внутренней и внешней красоты, а вдобавок к этому обладала невероятным музыкальным даром. Благодаря этому таланту, когда семья Яакова искала представителя, достойного открыть Яакову правду о том, что Йосеф жив, не подвергая старца риску сердечного приступа от внезапной радости, выбор пал на Серах.

Молоденькая Серах блестяще выполнила свою миссию, исполнив дедушке лирическую песню на заданную тему. Яаков, хоть и отнесся к новостям достаточно скептически, остался весьма доволен уровнем исполнения и чистыми намерениями Серах усладить его старость. В знак признательности он пожелал ей «Чтоб ты долго жила!» И о, чудо! Благословение сработало! Да еще как! Серах пережила всех своих отцов, современников и многих потомков, сохраняя при этом живейший ум и свежую память. Она осталось единственной свидетельницей пророчества Йосефа о будущем избавлении евреев из Египта под руководством Моше-рабейну. Это дало ей возможность вызвать доверие всего еврейского народа к никому неизвестному до тех пор лидеру, который сам сомневался в своих силах, а тем более в возможности завоевать авторитет «жестоковыйного», упрямого еврейского народа.

Дорогие женщины! Серах дочь Ашера – это не просто уникальная историческая личность. Серах – символ еврейской женственности. Во-первых, она умеет вселить надежду в разбитые сердца. А ведь именно еврейские женщины поддерживали своих упавших духом мужчин во времена Египетского рабства. И именно об этих женщинах еврейская традиция однозначно утверждает, что в их заслугу евреи вышли из Египта. Да и окончательное избавление, по той же традиции, придет в заслугу еврейских праведниц.

А во-вторых, Серах символизирует собой бесконечную цепочку семейной традиции, ведущей от Яакова через пророчества Йосефа к Моше-рабейну, получившему Тору на горе Синай. Она – то связующее звено поколений, не позволяющее народу забыть свое прошлое ради того, чтобы обрести свое будущее. Это – сила еврейской женщины! Это – наша задача! 

А теперь предлагаем вам поддержать дух своих домочадцев кулинарным искусством.  

Грибной салат 
Обжариваем грибы в масле. Добавляем помидор, 2 соленых огурца, кисло-сладкое яблоко и 2 яйца, сваренных вкрутую – все нарезанное одинаковыми кубиками. Солим. Заправляем сметаной или майонезом. Украшаем мелко-рубленной зеленью.  

Вафельные шарики. 
Перемалываем 500 г. вафель с 2 ст. л. сметаны. Обваливаем сначало в какао, затем в сахарной пудре. Раскладываем по бумажным манжетам и подаем. 

В избранное