<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
<feed
 xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"
 xml:lang="ru"
>
 <id>https://subscribe.ru/archive/rest.interesting.sinhron1</id>
 <title type="text">Последние выпуски рассылки &quot;Как отличить профессионала от дилетанта на рынке синхрона?&quot; (rest.interesting.sinhron1)</title>
 <updated>2026-05-29T18:14:04+03:00</updated>

 <link rel="alternate" type="application/xhtml+xml" href="https://subscribe.ru/archive/rest.interesting.sinhron1" title="Последние выпуски рассылки &quot;Как отличить профессионала от дилетанта на рынке синхрона?&quot; (rest.interesting.sinhron1)" />
 <link rel="alternate" type="application/rss+xml" href="https://subscribe.ru/archive/rest.interesting.sinhron1/index.rss" title="Последние выпуски рассылки &quot;Как отличить профессионала от дилетанта на рынке синхрона?&quot; (rest.interesting.sinhron1)" />
 <link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://subscribe.ru/archive/rest.interesting.sinhron1/index.atom" title="Последние выпуски рассылки &quot;Как отличить профессионала от дилетанта на рынке синхрона?&quot; (rest.interesting.sinhron1) "/>

 <icon>/img/favicon.ico</icon>
 <logo>/img/favicon.png</logo>

 <author>
  <email>
  </email>
  <name>Гуру Фондовых Рынков и Суперпереводчик Денис Успешный
  </name>
  <uri>https://subscribe.ru/author/</uri>
 </author>

 <contributor>
  <name>Информационный канал Subscribe.Ru</name>
  <email>ask@subscribe.ru</email>
  <uri>https://subscribe.ru</uri>
 </contributor>
 <entry>
  <id>https://subscribe.ru/archive/rest.interesting.sinhron1/200707/09024418.html</id>
  <title type="text">Как Отличить Профессионала от Дилетанта на Рынке Синхрона? Вопрос Жизни и Смерти для Тех Кому Очень Нужен Синхрон</title>
  <updated>2007-07-09T02:44:18Z</updated>

  <link rel="alternate" href="https://subscribe.ru/archive/rest.interesting.sinhron1/200707/09024418.html" type="application/xhtml+xml" />

  <content type="text"> Эта статья адресована всем потенциальным клиентам. Она основана на реальных примерах и реально показывает и доказывает, чем профессионал отличается от дилетанта. Начну с того, что на рынке синхронного перевода разница между настоящим профессионалом (мастером, гением, творцом, повелителем языка.называйте как хотите) и станочником, ремесленником &lt;без искры божьей&gt; - ОГРОМНА - настолько огромна, что выразить ее словами очень трудно, ибо это как алмаз неграненый с одной стороны и тот, что прошел огранку гениал...</content>
 </entry>
</feed>

