Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский из Америки

  Все выпуски  

Английский из Америки Что обозначает фраза Leave money on the table


Американцы - деловые люди, поэтому в их лексиконе много устойчивых выражений, обозначающих упущенную прибыль. Одно из таких образных выражений

to leave money on the table


дословно: "оставить деньги на столе"

Как правило, употребляется в случаях, когда сам человек или кто-то другой хоояет показать, что человеку не хватило деловых качеств ( знаний, практического опыта), чтобы получить прибыль до дулового проекта.

интересно, что слово table(стол) в этом выражении пришло из покера. Изначально имелся в виду неопытный игрок в покер, который оставил деньги на столе для покера. В дальнейшем выражение перешло и на иные сферы, когда говорящий хочет подчеркнуть, что упущена прибыль.

Примеры использования:


“If you just blindly accept whatever they decide to offer, you're definitely leaving money on the table.”

Don't leave money onj the table!

Домашнее задание:

скахите о себе или о своих знакомых, что они упустили свою вохзможность получить больше денег от осущестивления своего проекта.

Например:

Liza charged her client only 10$/ She definataly left money on the table.
Лиза взяла с клиента только 10 долларов. Она совершенно точно недополучила прибыль ("оставила деньги на столе")


В избранное