Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. When he reached my sister's side she was unconscious, and though he poured brandy down her throat and sent for medical aid from the village, all efforts were in vain, for she slowly sank and died without having recovered her consciousness. Сестра была без сознания, когда он приблизился к ней. Он влил ей в рот коньяку и тотчас же послал за деревенским врачом, но вс...

2020-02-19 10:01:06 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. When he reached my sister's side she was unconscious, and though he poured brandy down her throat and sent for medical aid from the village, all efforts were in vain, for she slowly sank and died without having recovered her consciousness. Сестра была без сознания, когда он приблизился к ней. Он влил ей в рот коньяку и тотчас же послал за деревенским врачом, но вс...

2020-02-17 10:00:26 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. By The light of the corridor-lamp I saw my sister appear at the opening, her face blanched with terror, her hands groping for help, her whole figure swaying to and fro like that of a drunkard`Always' При свете лампы, горевшей в коридоре, я увидела свою сестру, которая появилась в дверях, шатаясь, как пьяная, с белым от ужаса лицом, протягивая вперед руки, словно м...

2020-02-12 10:02:51 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. It was a wild night. The wind was howling outside, and the rain was beating and splashing against the windows. Ночь была жуткая: выл ветер, дождь барабанил в окна. 2. Suddenly, amid all the hubbub of the gale, there burst forth the wild scream of a terrified woman. И вдруг среди грохота бури раздался дикий вопль. 3. I knew that it was my sister's voice. То кричала...

2020-02-10 10:00:18 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. `Always' - Всегда. 2. `And why' - А почему? 3. `I think that I mentioned to you that the doctor kept a cheetah and a baboon. We had no feeling of security unless our doors were locked' - Я, кажется, уже упомянула, что у доктора жили гепард и павиан. Мы чувствовали себя в безопасности лишь тогда, когда дверь была закрыта на ключ. 4. `Quite so. Pray proceed with you...

2020-02-06 21:38:34 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. I cannot tell where it came from-perhaps from the next room, perhaps from the lawn. Не могу понять, откуда он доносится, - быть может, из соседней комнаты, быть может, с лужайки. 2. I thought that I would just ask you whether you had heard it' Я давно уже хотела спросить у тебя, слыхала ли ты его. 3. ` `No, I have not. It must be those wretched gypsies in the plan...

2020-02-06 21:37:01 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. The bedrooms in this wing are on the ground floor, the sitting-rooms being in the central block of the buildings. В нижнем этаже размещаются спальни, гостиные находятся в центре. 2. Of these bedrooms the first is Dr. Roylott's, the second my sister's, and the third my own. There is no communication between them, but they allopen out into the same corridor. В перво...

2020-01-31 10:00:26 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. The bedrooms in this wing are on the ground floor, the sitting-rooms being in the central block of the buildings. В нижнем этаже размещаются спальни, гостиные находятся в центре. 2. Of these bedrooms the first is Dr. Roylott's, the second my sister's, and the third my own. There is no communication between them, but they allopen out into the same corridor. В перво...

2020-01-29 10:01:45 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. We had, however, an aunt, my mother's maiden sister, Miss Honoria Westphal, who lives near Harrow, and we were occasionally allowed to pay short visits at this lady's house. Правда, у нас есть незамужняя тетка, сестра нашей матери, мисс Гонория Уэстфайл, она живет близ Харроу, и время от времени нас отпускали погостить у нее. 2. Julia went there at Christmas two y...

2020-01-24 10:00:53 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. He has a passion also for Indian animals, which are sent over to him by a correspondent, and he has at this moment a cheetah and a baboon, which wander free layover his grounds and are feared by the villagers almost as much as their master. Еще есть у него страсть к животным, которых присылает ему из Индии один знакомый, и в настоящее время по его владениям свобод...

2020-01-22 10:02:28 + Комментировать

Рекомендуем подписаться: