Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Дорогие, прекрасные девочки! Поздравляем вас с 8 МАРТА! Всегда будьте такими же красавицами, солнечными, веселыми! Именно вы - источники всего прекрасного и великолепного в этом мире, источники любви, доброты и заботы! Продолжайте светить и дарить любовь ...

2019-03-08 19:34:54 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. Sir, I can stand this strain no longer; I shall go mad if it continues. I have no one to turn to-none, save only one, who cares for me, and he, poor fellow, can be of little aid. Сэр, я больше не вынесу этого, я сойду с ума! У меня нет никого, к кому я могла бы обратиться. Есть, впрочем, один человек, который принимает во мне участие, но чем он мне может помочь, б...

2019-03-08 10:05:39 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента . Артур Конан-Дойл 1. The lady gave a violent start and stared in bewilderment at my companion. Дама резко вздрогнула и в замешательстве взглянула на Холмса. 2. `There is no mystery, my dear madam' said he, smiling. - Здесь нет никакого чуда, сударыня, - сказал он, улыбнувшись. 3. `The left arm of your jacket is spattered with mud in no less than seven places. Левый рукав вашего жакета...

2019-03-06 16:47:48 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ " Пестрая лента ". 1. She raised her veil as she spoke, and we could see that she was indeed in a pitiable state of agitation, her face all drawn and grey, with restless frightened eyes, like those of some hunted animal. С этими словами она подняла вуаль, и мы увидели, как она возбуждена, какое у нее посеревшее, осунувшееся лицо. В ее глазах был испуг, словно у затравленного зверя. 2. Her features and figure were tho...

2019-03-01 10:05:53 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжим читать и переводить рассказ " Пестрая лента ". 1. `Good-morning, madam' said Holmes cheerily. `My name is Sherlock Holmes. - Доброе утро, сударыня, - сказал Холмс приветливо. - Меня зовут Шерлок Холмс. 2. This is my intimate friend and associate, Dr. Watson, before whom you can speak as freely as before myself. Ha! Это мой близкий друг и помощник, доктор Уотсон, с которым вы можете быть столь же откровенны, как и со мной. Ага! 3. I am glad to s...

2019-02-27 10:05:38 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить текст книги "Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента" . 1. Now, when young ladies wander about the metropolis at this hour of the morning, and knock sleepy people up out of their beds, Ipresume that it is something very pressing which they have to communicate. А уж если молодая дама решается в столь ранний час путешествовать по улицам столицы и поднимать с постели незнакомого человека, я полагаю, она хочет сообщить что-то...

2019-02-25 10:05:40 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы начнем читать и переводить текст книги "Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента" . 1. On glancing over my notes of the seventy odd cases in which I have during the last eight years studied the methods of my friend Sherlock Holmes, Ifind many tragic, some comic, a large number merely strange, but none common place; for, working as he did rather for the love of his art than for the acquirement of wealth, he refused to associate himself with any investiga...

2019-02-25 00:47:11 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы закончим читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес". А в следующий раз начнем рассматривать новое произведение. Согласны? Пишите ваши комментарии и предложения. 1. As she said this, she came suddenly upon an open place, with a little house in it about four feet high. Тем временем она неожиданно вышла на прогалину, где стоял маленький домик - высотой точь-в-точь с саму Алису. 2 . 'Whoever lives there' thought Alice, 'it'll never do to come upon th...

2019-02-18 11:22:00 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1. 'Well, be off, then' said the Pigeon in a sulky tone, as it settled down again into its nest. - Ах вот как? Ну, тогда проваливай! - грубовато сказала Голубка, снова усаживаясь в свое гнездо. 2 . Alice crouched down among the trees as well as she could, for her neck kept getting entangled among the branches, and every now and then she had to stop and untwist it. After a while she remembered ...

2019-02-12 10:05:59 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1. No, no! You're a serpent; and there's no use denying it. Нет, не на дуру напала! Ты змея, вот кто ты такая! И лучше не ври! 2 . I suppose you'll be telling me next that you never tasted an egg' Ты мне еще скажешь, что никогда яиц не ела. 3. 'But I'm NOT a serpent, I tell you' said Alice. 'I'm a-I'm a' - Яйца я, конечно, ела- сказала Алиса - она была на редкость правдивый ребенок- Девочки ве...

2019-02-10 22:50:51 + Комментировать

Рекомендуем подписаться: