Открытая группа
1119 участников
Администратор CLP
Модератор vvp@c*****.ru
Модератор Alex Istomin

Последние откомментированные темы:

20210301075557

←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →
пишет:

В.Мельников "От Лингводайвинга до Лингвокосмоса", гл.3, ч.2: ПРОШЛОЕ

В скандинавских сагах можно найти сцены, раскрывающие методы познания представителями разных кланов наречий друг друга: пленнику или случайно встреченному викингами путнику сохранялась жизнь и его добро, если он на память мог прочитать или импровизированно сложить висы (одна из форм поэзии скальдов) на языке воинов. А в макамах – арабских средневековых плутовских романах – описан явно невыдуманный эпизод сватовства юноши из семьи строителей оросительных каналов к девушке, чьи родственники наследственно занимались переплётным делом. Такому жениху пришлось пройти нечто вроде краткого предсвадебного курса постижения профессионального говора родителей невесты: вдруг выяснилось, что разного рода занятий ремесленники, живя в одном городе, используют хоть и одинаковые слова, но в различном смысловом соусе!

   Мои знакомые египетские археологи улыбаются: «Настоящей сенсацией стала бы находка в одной из гробниц точного арабо-древнеегипетского или англо-хеттского словарей. Это раскрыло бы загадку изучения языков в древности!». Впрочем, один такой «разговорник» был найден около двухсот лет назад – знаменитый Розеттский камень с повторением одного текста на трёх древних языках. Именно он помог Шампольону в расшифровке древнеегипетской письменности. А ведь каменные стелы, помимо культовых и пограничных функций, нередко служили разговорными справочниками для путников, пересекающих границы разноязычных владений. В славянских землях ими иногда становились так называемые «крёстные целования»: помимо иконы с образом Богородицы-охранительницы такие столбы, поставленные на перекрёстках, несли на себе и вырезанные фразы из неписанного кодекса «благонамеренного путника», вселявшие уверенность в том, что случайная встреча с иноязычным прохожим обойдётся без применения оружия. Попутно упомянем об одной версии специалистов по истории древней Руси: согласно ей, князья Борис и Глеб, ставшие жертвами, говоря по-сегодняшнему, заказного убийства и впоследствии канонизированные как первые русские святые, погибли из-за неумения объясниться с наёмниками-варягами на языке последних. А ведь князьям достаточно было начертать на земле перед нагрянувшими викингами краткую ритуальную фразу из дюжины рун – и те не посмели бы обнажить мечи!.. Но на скандинавских наёмников и их язык на Руси смотрели как на порождения варварства…

   В эпоху Великих географических открытий европейцам пришлось вспомнить своих разноплемённых предков: оказываясь при высадке на берег или кораблекрушении среди аборигенов Океании, Австралии или карибских индейцев, путешественники были вынуждены на лету схватывать смысл туземных фраз из-за простого желания не быть съеденными. И некоторые «люди с Луны», как называли папуасы белокожих пришельцев, так преуспевали в знании экзотических языков, что женились на прекрасных островитянках и превращались в контактное звено между Европой и новооткрытыми землями. Сверх того, эти браки в отдельных случаях порождали новые лингво-коктейли, на которых поколениями изъяснялись потомки «разноцветных» пар! Так, например, вышло с праправнуками уцелевших участников экспедиции Лаперуза, предпринятой в 1786 г. и до 1930-х годов считавшейся бесследно исчезнувшей. Или – потомки команды брига “Bounty”, в 1792 г. поднявшие мятеж и уведшие корабль в архипелаг Фиджи, где в одном из местных наречий до сих пор можно различить деформированные английские слова и английскую манеру построения фраз. Читать дальше

Это интересно
+1

10.04.2014
Пожаловаться Просмотров: 1064  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии 1

Для того чтобы писать комментарии, необходимо

Нина, гляньте - что-то с кодировкой на сайте http://www.centerlp.ru/CLP_test/test_clp_kom.php