←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →
пишет:

Суперхит XX века. "El bimbo"

Как афганская песня стала мировым хитом?

У моего поколения эта знаменитая мелодия вызывает довольно курьёзные ассоциации. А именно сцену из 3-й части американской комедии «Полицейская академия». Ту самую, где незадачливые полицейские случайно попадают в гей-бар «Голубая устрица» и бравые геи увлекают их в парный танец.

К сожалению, истинного автора этой композиции знают далеко не все. Думаю, он сильно бы удивился, если бы узнал, в каком контексте используют мелодию его песни. Да-да, изначально это была песня, да ещё и написанная афганским певцом и композитором. Звали его Ахмад Зохир. Он родился в 1946 году в Кабуле и был сыном весьма влиятельного в стране человека.

Отец Ахмада имел медицинское образование и занимал важные правительственные посты в эпоху правления Захира-Шаха. Он хотел, чтобы сын тоже стал врачом, поэтому очень расстроился, когда тот выбрал себе стезю музыканта.

Ахмад Зохир:
«Я сроднил западную музыку с восточной…».

Свою самую известную композицию Ахмад Зохир выпустил в 1971 году на альбоме «Lylee». Называлась она вовсе не «El bimbo», а «Tanha shodam tanha» («Один, совсем один»). Текст был написан на фарси и, судя по всему, был лиричным и грустным.

Однако Ахмад не ограничился одними песнями о любви. Тому были и объективные причины. В 1979 г. после военного переворота к власти в Афганистане пришёл Хафизулла Амин. Диктатору совсем не нравились остросоциальные и вольнолюбивые композиции Ахмада, который к тому же был кумиром и гордостью многих афганцев. Поэтому 14 июля 1979 года 33-летний музыкант неожиданно погиб. Официальной причиной смерти назвали автокатастрофу, хотя позже врачи установили, что он был застрелен. Правда, и самому Амину оставалось недолго. Через несколько месяцев его свергли — при активном участии советского спецназа…

Творчество Ахмада Зохира до сих пор крайне популярно не только в Афганистане, но и в других азиатских странах — Иране, Таджикистане, Узбекистане, Пакистане, Индии… Несмотря на это, западный мир взял в оборот композицию «Tanha shodam tanha», забыв указать её автора.

Первый успех на Западе эта композиция снискала в 1974 году — в исполнении французской группы BIMBO JET. В их версии песня стала инструменталом, поменяла название на «El bimbo», стала 1 во Франции и 10 в Великобритании, а сингл был продан в количестве 3 млн. копий.

Александр Васильев «El bimbo». История песни»:
«Непонятен вообще перевод самого названия песни. Во французском языке нет слова «bimbo», равно как и артикля «el». В переводе с испанского название получилось бы «Индюк». Отбросив артикль «el», в переводе с английского вышла бы «Красотка» («красивая, но глупая девушка»; в просторечии и вовсе жаргонизм «с***ка»), а в переводе с итальянского «Ребёнок». Некоторые «исследователи» считают, что здесь возможно имеет место объединение испанского «el» и английского «bimbo», пытаясь придать песне налёт чего-то малопристойного. Не думаю, что это действительно так».

Однако гораздо важнее другое — то, что на обложке сингла BIMBO JET авторами композиции были указаны участники группы — Клод Морган и Лаурент Росси.

Ну, а вообще, кому только не приписывали авторство «El bimbo»! Например, у нас наиболее популярной была версия 1975 года в исполнении Оркестра Поля Мориа, которого и считали автором (кстати, именно эта версия звучит в антивоенном советском мультике «Полигон» 1979 года). Находились и те, кто приписывал авторство «El bimbo» Виктору Зубкову. И действительно, его знаменитый инструментал к фильму «Цыган» (1979) долго вызывал у меня ассоциации с «El bimbo» (хотя речь о прямом плагиате тут не идёт).

Довольно быстро появились и варианты «El bimbo» с текстом (например, испаноязычная «Bailemos el bimbo» 1975 г. в исполнении итальянской певицы Джильолы Чинкветти). Не отставали и русские. В 1976 году вышла советская версия «Мелодия БимбО» (именно так — с ударением на последнем слоге) — с текстом Марка Подберезовского в исполнении Марии Лукач.

Свой вариант песни под названием «Бомбей» предложил даже мастер «блатняка» — Аркадий Северный. Её исполнение на концерте 1977 года он предварил фразой: «Однажды я был в Бомбэе. После концерта ко мне подошёл один господин, поблагодарил за выступление и подарил мне песню, которую я вам сейчас спою».

Я прилетел теперь в Бомбей,
Давно покинул я Рассею.
Тревожно на душе моей,
Боюсь и жажду встречу с нею.

Все годы помнил я,
До каждой утренней росинки.
Я отдал сердце ей своё,
Без сожаления, без заминки…

 Однако настоящего автора тоже забывать.

 

 

Это интересно
+23

04.11.2015
Пожаловаться Просмотров: 2979  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии 10

Для того чтобы писать комментарии, необходимо

Smile

 

А мне ничего восточного в этой мелодии не слышится. Может, первоначально была другая аранжировка.

04.11.2015

да...надо  было  оригинал  клипа  вставить

05.11.2015

Спасибо! Очень удивилась...., но никакого восточного мотива не слышу...

05.11.2015

я  выше  отписал  что  надо  было  оригинальный  клип  выложить

05.11.2015

..интересно познакомиться с оригиналом, раз такая история....

Спасибо! Век живи,век- учись и т.д..... Всю жизнь восхищаюсь этой мелодией,а кто автор не знала! 

Вот по этой ссылке можно услышать песню в исполнении самого Ахмада Зоира http://ololo.fm/search/%D0%90%D1%85%D0%BC%D0%B0%D0%B4+%D0%97%D0%BE%D0%B8%D1%80

Тут точно есть восточный колорит и звучит она очень проникновенно. Жаль, что автор так рано ушел из жизни - много песен успел создать.

09.11.2015

благодарю  вас..мне  надо  было  раньше  поискать

13.11.2015

Спасибо за доставленное удовольствие.Оркестр Поля Мориа был просто одним из моих любимейших.И, конечно, я тоже была уверена, что это его мелодия.Обязательно найду и послушаю оригинал.