Существует мнение, что российские специалисты с дипломами юриста, учителя и врача не могут ни под каким соусом найти работу в США. Моя знакомая Лаура Ли опровергла это утверждение своим личным примером. Она живет в США больше 30 лет. Я думаю, что ее пример может вдохновить многих россиян с дипломами филологов на ратные подвивиги в США. Итак, слово первооткрывательнице, как это делается, Лауре Ли.
Говорят, что для иммигранта его английский в США не есть специальность: он в этой стране уже по дефолту у каждого. А для иммигранта он просто необходимое приданое для трудоустройства по своей специальности. Вот и получается, что филолог с английским просто не имеет шансов быть трудоустроенным по профилю.
Человек я сугубо некорпоративный. Мне претит мысль работать на кого-то и терпеть над собой хоть одного начальника. Поработав (и поднаторев) какое-то время переводчиком по найму в иммиграционной адвокатуре, я постепенно слепила для себя впечатляющий образ моего будущего поля деятельности – переводческо-консультационный бизнес с уклоном в иммиграционное законодательство. Читать далее
Это интересно
0
|
|||
Последние откомментированные темы: