Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык

  Все выпуски  

Немецкий язык. Niemand! Niemals! Nirgends! 131.Finsternis


Премиум-сайт | Немецкий | Аудио 131 | Niemand! Niemals! Nirgends! | Форум

Letzte Instanz

Finsternis

Курс Немецкого

 

Психологическая коллекция

Manfred Spitzer
Geist & Gehirn
10

Стандартные диалоги

DC 29


Новое на сайте:

Китайский - Красное вино

Letzte Instanz

Finsternis

Das Licht verschwindet, die Sonne erblindet
ein Schatten tritt in unsere Welt
dunkle Mächte ziehen durch die Nächte
sie tanzen mit uns unterm Himmelszelt
Свет исчезает, солнце тускнеет
Тень вступает в наш мир
Тёмные силы тянутся через ночи
они танцуют с нами под шатром небес
Wir feiern zusammen und sehen die Flammen
im Kreise tanzend Hand in Hand
vor dunklen Zeichen wollen wir nicht weichen
wir setzen die alte Welt in Brand
Мы празднуем вместе и видим огни
в кругу танцуя рука в руке
Перед тёмными знаками мы не отклонимся
мы сжигаем старый мир
Das Ende naht, die Zeit ist reif
Für ein Leben in der Dunkelheit
Es ist vorbei, seid ihr bereit?
Конец приближается, время поспело
Для жизни в темноте
оно (время) прошло, вы готовы?
   
Die Welt wird zerbrechen an unseren Schwächen
doch wir zerbrechen nicht daran
der Himmel wird bleiben, wir hören die Geigen
und tanzen hinein in den Untergang
Мир разрушится под нашими слабостями
но мы не сломаемся (в нём)
Небо останется, мы слышим скрипки
и танцуем "вглубь" на закате
Wir wollen nicht glauben, in unseren Augen
spiegelt sich ein neues Licht
verbrennt all die Ratten, die Vorfreude hatten
und dachten wir überleben
's nicht
Мы не хотим верить, в наших глазах
отражается новый свет
Сжигает всех крыс, которые предвкушали
и думали, мы не переживём

Deutscher Kursus

Курс немецкого

Zukunft (Futur II oder Futur exakt)

Будущее (форма 2)
  Это форма будущего времени (точный английский аналог - "совершенное будущее") используется для выражения завершённых в будущем событий
  Однако, употребляется Футур 2 редко.
  1) Что указать, что событие гарантированно завершится в будущем.
Futur II - Futur exakt  
Nächstes Jahr um diese Zeit werde ich meinen Führerschein gemacht haben. В следующем году в это время, я мои водительские права [гарантированно] получу.
werde ... gemacht haben стану ... сделанными иметь
  * В обычной речи, будет использована составная совершенная форма
Perfekt  
Nächstes Jahr um diese Zeit habe ich meinen Führerschein gemacht. В следующем году в это время, я на права сдам.
habe ... gemacht имею ... сделанными
   
Futur II - Futur exakt  
Bis Montag werden wir den Vertrag abgeschlossen haben. К понедельнику, мы договор [уже точно] заключим.
werden ... abgeschlossen haben станем ... заключённым иметь
Perfekt  
Bis Montag haben wir den Vertrag abgeschlossen. До понедельника, мы договор заключим.
   
  2) Для образования сослагательных наклонений
Futur II - Möglichkeitsform Сослагательная форма
  Использование для выражения событий в прошедшем времени и в неопределённом времени (условно-сослагательное наклонение). Будущее в прошедшем.
Robert wird bereits eingetroffen sein. Роберт уже (вероятно) приедет.
Sie wird gestern die Arbeit beendet haben. Она (вероятно) вчера работу завершила бы.
   
„Wo ist Robert?“
„Er wird nach Hause gegangen sein.“
"Где Роберт?
"Он, должно быть, домой ушёл/ушедший быть".
   

Die 1000 häufigsten Wörter

 

326. der Freitag

пятница
am Freitag в пятницу
An einem Freitag um halb zwölf. В пятницу ("на одному пятнице" - м.р.) в полдвенадцатого.
   
327. um, herum  
um в, около, вокруг
Die Kinder liefen um das Haus herum. Дети бегают вокруг дома ("об дом") /вокруг/.
Um was handelt es sich? О чём идёт речь?
   
um, um zu чтобы
Oberst Tifflor hatte Sekunden Zeit gehabt, um zu kombinieren. Полковник Тиффлор имел (лишь) секунды, чтобы скомбинировать.
   
328. pro за, в
"Sie beträgt also hier... nicht viel mehr als vier Kilometer pro Sekunde, wie?" Это составляет значит /здесь/... лишь немногим более 4 км в секунду, так?
"Vier Komma eins sieben, um es genau zu sagen", antwortete Rhodan. "4, 17, чтобы точно сказать", ответил Родан.
   
   
329. seines своего (его предмета)
Er mußte etwas sehen,
wenigstens eine Kontur seines Zieles
erfassen,
um überhaupt springen zu können.
Он должен был что-то видеть,
хотя бы контур своей цели (ЕГО ЦЕЛИ) "ухватить"
чтобы вообще "прыгнуть мочь" (телепортироваться хотел).
   
   
330. damit этим, посредством этого, "там с"
Was wollen Sie damit sagen? Что Вы хотите этим сказать?

Manfred Spitzer, Geist&Gehirn 10

Отрывок 24

Lernen im Schlaf Обучение во сне
Wenn sie also träumen, Значит когда вы видите сны,
und dann wieder Tiefschlaf haben, и затем опять глубокий сон имеете,
und dann wider träumen und wider Tiefschlaf, и затем вновь сны видите и опять глубокий сон,
das machen wir Nachts fünf-sechs Mal hintereinander это делаем мы ночью 5-6 раз одно за другим
immer so im Wechsel. /всегда так/ по очереди ("в смену").
Dann, haben sie ihre Nacht verbracht, Значит, вы вашу ночь провели,
und sie denken, na ja, и думаете, ну,
ich hab einfach bloß geschlafen, "я просто лишь спал",
was ihr Gehirn gemacht hat, что ваш мозг делал -
das würde man heute als это сегодня как
"Heavy duty offline re-processing", "Для повышенной нагрузки в отключённом состоянии повторная обработка",
dessen bezeichnen, того (обработка того) обозначили бы,
was sie Tags über gelernt haben. что вы днём изучили.
Also ganz wichtig sich klar zu machen, Так что весьма важно себе ясно представлять,
Schlafen ist kein passiver Zustand, сон - никакое не пассивное состояние,
in dem wir uns so ein Bisschen ausruhen, в котором мы немножко отдыхаем
und Morgens irgendwie и утром опять
halt wieder ein Bisschen wacher sind, /уже/ вновь немножко бодрее,
nein, schlafen ist ein Zustand, нет, сон - это состояние,
wo unser Gehirn ganz aktiv bestimmte Zustände durchläuft, где наш мозг весьма активно определённые состояния "пробегает",
und diese sind jeweils für Lernprozesse ganz wichtig, и они /каждый раз/ для процессов обучения весьма важны,
einerseits geht es drum, dass vom Mittelfristigen Speicher с одной стороны речь идёт о том, что из средней продолжительности места хранения (Хиппокампус)
in den Langzeitspeicher immer wieder die Information в долговременно хранилище (нео-кора головного мозга) вновь и вновь информация
rübergeholt wird, выбирается ("передаваема становится", пассив) ,
und andererseits geht es drum, и с другой стороны идут речь о том,
dass die Information noch mal что информация ещё раз
sozusagen intern verarbeitet wird, так сказать внутренне перерабатывается,
ja, umkodiert, komprimiert, dekomprimiert, да, перекодируется, сжимается, декомпрессируется,
assoziiert, mit Emotionen neu verknüpft, und so weiter. ассоциируется, с эмоциями вновь соединяется, и так далее.
Dafür ist das Schlaf eigentlich da. Для этого сон собственно там.
Was lernt man da draus? Что из этого узнаём?
Na ja, es ist ganz ungünstig Ну, это весьма неблагоприятно
die Nacht durch zu machen um zu lernen. ночью "сквозь делать" чтобы учиться.

Deutsch

Перевод

Reise. Im Reisebüro. Путешествие. В бюро путешествий.
   
Guten Morgen. Доброе утро.
Wie kann ich Ihnen helfen? Как я могу Вам помочь?
   
Guten Tag. Добрый день.
Ich möchte Morgen am Vormittag nach Hamburg fliegen. Я хотел бы завтра до полудня в Гамбург полететь.
   
In Ordnung. Хорошо ("в порядке").
Ich sehe nach, wann noch ein Platz frei ist. Я погляжу, когда ещё место свободно.
Es geht ein Flug um zehn Uhr fünfzehn. Есть рейс ("оно идёт один полёт") в 10 часов 15.
Und es wäre noch Plätze frei. И там ещё свободные места.
   
Sehr gut. Очень хорошо.
Dann buchen Sie für mich ein Platz am Fenster Тогда, закажите для меня место возле окна,
und bitte nicht Raucherbereich. и пожалуйста не в зоне для курящих.
   
Wie ist Ihr Name, bitte. Как Ваше имя, пожалуйста?
   
Neumeister. Peter. Новомастеров. Пётр.
   
Wann möchten Sie zurückfliegen, Herr Neumeister? Когда хотели бы Вы назад лететь, херр Новомастеров?
   
Das weiß ich noch nicht genau, Это я пока что точно не знаю,
aber ich möchte außerdem ein Hotelzimmer но я хотел бы кроме того комнату в гостинице
im Zentrum von Hamburg reservieren. в центре Гамбурга зарезервировать.
   
An welche Preiskategorie denken sie? О какой ценовой категории вы думаете?
   
Ungefähr hundert fünfzig Mark pro Nacht. Примерно сто пятьдесят марок за ночь.
   
Ich kann Ihnen das Hotel ... Alsterblick empfehlen. Я могу Вам гостиницу "Взгляд сороки" посоветовать.
Dort kostet das Einzelzimmer ein hundert neun und vierzig Mark. Там стоит одиночная комната сто девять и сорок (149) марок.
   
Wunderbar, das nehme ich. Прекрасно, это я беру.
Vielen Dank für die nette Beratung. Большое спасибо за любезный совет.
Auf Wiedersehen. До свидания.
   
Gern geschehen! Вам рады!
Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. Я делаю Вам хорошего путешествия.
Auf Wiedersehen. До свидания.


В избранное