Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский от Смирнова

  Все выпуски  

Английский от Сергея Смирнова (курс YES)



     
Рассылка "Английский от Сергея Смирнова"

# 511

2-е августа через 3 дня
поступить учиться на ДТ

2-е августа через 3 дня
мы ведь хотим говорить

2-е августа через 3 дня
по-английски?

  ПОЗД
 
   
   
   
   
  > скороговорки я учила, а вот песни-скороговорки еще не приходилось, до этого урока :))
   
   
 
   
   
   
В квартире Ж.А. было обнаружено:
83. CLEAN-SHAVEN шишун
84. KNEE ложечка
85. BOILED SCUM
86. MOUTH рояль
87. PHOTOCOPY OF ночи
88. POSTER с автографом OF WINTER
  CLEAN-SHAVEN klJn 'SeIvn Гладковыбритый кли:н'шэйвн
  KNEE nJ Коленная ни:
  BOILED SCUM   Вареная мразь  
  MOUTH mauT Губной мауС
  PHOTOCOPY   Ксерокопия  
  POSTER   Плакат  
  OF WINTER   зимы  
         
         
         
  Акция: тренинг в августе за 500, такое было 1000 дней назад, и будет еще через 1000 дней
   
 
   
  вчера немного общался с девочкой инженером ткацкого производства.
Разговорились о том о сем. Что за профессия такая?, спрашиваю.


ну вот, говорит, у тебя футболка – чтобы ее изготовить надо спроектировать технологию производства: толщина нити, состав нити, способ вязания, оборудование, циклы, покраска, сушка и так далее. Все очень (для меня) сложно и муторно.


Слушай, говорю, я примерно тем же занимаюсь.
Только мой продукт – это народ, говорящий по-английски.

   
   
   
MORNING QUESTIONS TO маме: "Мам, WHERE'S MY куртка? ", "Мам, WHERE'S MY рюкзак?", "Мам, что мне WEAR?", "Мам, а что TAKE FOR LUNCH?", "Мам, а дай MONEY", "Мам, WHERE'S MY ключи?" и т. д. MORNING QUESTIONS TO папе: "Пааап, WHERE'S мама?"
  MORNING QUESTIONS TO 'mLniN 'kwestSqnz Вопросы утром к мо:ниНку'эсчэнз
  WHERE'S MY wFqz где моя/мой у'эаз
  WEAR wFq одеть у'эа
  TAKE FOR LUNCH lAntS взять на завтрак ланч
  MONEY 'mAnI денег 'мани
   
   
   
  Фишка в чем – висят две внешне одинаковые футболки, от разных производителей. Только вот одна будет долго служить, а вторая потеряет форму и цвет после первой стирки.


два человека, говорящие по-английски - внешне выглядит одинаково.


Говорят-то они одинаково, а вот думают совершенно по-разному.

Один тратит на говорение 100 калорий в секунду, а другой 0,000001 калорию.

   
   
   

- Be at peace, son of Gondor.
- Frodo!

- I wish the ring had never come to me. I wish none of this had happened.
- So do all who live to see such times, but that is not for them to decide. All you have to decide is what to do with the time that is given to you.

- Покойся с миром, сын Гондора. - Фродо!


- Хоть бы кольцо никогда не попадало ко мне. Я не хочу, чтобы всё это произошло.
- Так хочется всем, кто доживает до таких моментов, но это не им решать.


Все, что ты должен, это решить, что сделать со временем, которое дано тебе.

  чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху
   
   
   
   
  Хочешь похудеть – думай неправильно. Измотает это тебя. И заберет силы.


По-русски же мы говорим, легко и смеясь, играючи. Практически не тратя на это калорий. Также бы и по-английски.




Большинство нынешних методик (курсов, школ, учебников) прививают навык Перевода с Одного яЗыка на Другой (ПОЗД).

И с этим ПОЗДом человек ошибочно полагает что он, дескать, говорит. Нихрена не говорит, - переводит. То бишь ПОЗДит.

   
   
   
Чем MORE DIFFICULT ситуация, тем хуже THE MOBILE PHONE IS CHARGED.
  MORE DIFFICULT 'dIfIkqlt сложнее ситуация 'дификэлт
  THE MOBILE PHONE IS CHARGED   заряжен мобильный телефон  
   
   
   
  При верном же технологическом (+ человеческом) подходе у народа образуется куча вспомогательных навыков: развивается фантазия, улучшается чувственность, чувствительность, концентрация, координация,

Пространственное, логическое, абстрактное мышление (про память вообще молчу), уверенность (это тоже навык!), реакция. Развивается мускулатура, улучшается кожа, кровообращение, обмен веществ и растут красивые сиськи конечно.


Все это побочные эффекты. Ну и как тут среди этого великолепия не заговорить по-английски?!
   
   
 
> А знаете в чем еще наша проблема, мы мыслим какими то штампами, стереотипами. На эту мысль меня навела разминка восприятия в очередном уроке. Что-то обычное, незаурядное было очень легко предствить, почувствовать, создать образ. А вот с тем, что не вписывается в обычно-привычное, пришлось повозиться. Например, было очень сложно создать образ холодного счастья. Ну не может оно у меня быть холодным. Счастье для меня это что-то яркое, теплое, радостоное... Мозги зашевелились. (урок 142)
   
   
   
THE ONE WHO MAKES NO MISTAKES, MAKES NOTHING, - подумал ежик, GETTING DOWN OFF A CACTUS
  THE ONE WHO MAKES NO MISTAKES, MAKES NOTHING 'nATIN Не ошибается тот, кто ничего не делает 'наСиН
  GETTING DOWN OFF A CACTUS 'kxktqs слезая с кактуса 'кэктэс
         
         
         
 
   
   
  Сидим, продолжаем с девочкой общаться.

У меня, говорит, ребенок, 6 лет, ходит на английский, нравится ему этим заниматься, и учат они его примерно так: …ььььсвок4 05 uf r ппрщгшла - 9 fdfvj jxdhu]04hg .. hgfsi херово…в общем..

и это меня так возмутило, что аж чуть с койки не упал))

   
  Сергей Смирнов
www.ss77.ru
   

Дистанционный Тренинг
общая информация

установите шрифт для чтения транскрипции

МАГАЗИН
для изучающих английский

 

Дистанционный Тренинг Сергея Смирнова - что это такое?
краткое описание курса


 

 


В избранное