Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
Премодерируемое участие
7917 участников
Администратор Greta-дубль
Администратор Grеta
Модератор Tehanu

Активные участники:


←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →

Гугл што-то подозревает...

 






Словосочетания с прилагательным «наркоманский» сервисы поиска и перевода Google обрабатывают как «украинский».

Если попробовать перевести фразу «наркоманское государство» в сервисе по переводу google.translate с русского на английский или украинский языки, можно очень удивиться результату.

По мнению google-переводчика, это словосочетание означает «Ukrainian State» (украинское государство) на английском или «украiньска держава», соответственно, на украинском языке.

Отметим, что такой же результат получается и при переводе на белорусский язык.

Поисковик от Google выдает такой же результат: в результате поиска фразы «наркоманское государство» поисковик выдает страницы об Украине и уведомляет пользователя, что результаты показаны по запросу «украинское государство».

«Наркоманское сообщество» волшебным образом также превращается в «украинское сообщество».

О причинах таких ошибок в переводе и поиске со стороны Google не сообщается.










ИА REGNUM

Это интересно
+7

27.04.2015
Пожаловаться Просмотров: 1249  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии временно отключены