Словосочетания с прилагательным «наркоманский» сервисы поиска и перевода Google обрабатывают как «украинский».
Если попробовать перевести фразу «наркоманское государство» в сервисе по переводу google.translate с русского на английский или украинский языки, можно очень удивиться результату.
По мнению google-переводчика, это словосочетание означает «Ukrainian State» (украинское государство) на английском или «украiньска держава», соответственно, на украинском языке.
Отметим, что такой же результат получается и при переводе на белорусский язык.
Поисковик от Google выдает такой же результат: в результате поиска фразы «наркоманское государство» поисковик выдает страницы об Украине и уведомляет пользователя, что результаты показаны по запросу «украинское государство».
«Наркоманское сообщество» волшебным образом также превращается в «украинское сообщество».
О причинах таких ошибок в переводе и поиске со стороны Google не сообщается.
ИА REGNUM
Это интересно
+7
|
|||
Последние откомментированные темы: