Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
Премодерируемое участие
2782 участника
Администратор Лиса- Алисa
Администратор Lola Cherry Cola
Администратор Savra

Важные темы:

Модератор Sezane
Модератор Любoчка
Модератор Кицу-кицу
Модератор Серый_волk

←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →
Copie conforme пишет:

Владимир Абаринов. У Шекспира всегда есть чем поживиться.

Vladimir Abarinov  ·  

У Шекспира всегда есть чем поживиться. Вот, например, в двух пьесах у него упоминается русский медведь. В «Генрихе V»:

РАМБЮР

Их остров - родина храбрых созданий; их бульдоги необычайно воинственны. 
ГЕРЦОГ ОРЛЕАНСКИЙ 
Дурацкие псы! Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он
разгрызает их черепа, как гнилые яблоки. Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.

(Перевод Е. Бируковой)

И в «Макбете»:

Я смею все, что смеет человек: 
Предстань мне русским всклоченным медведем, 
Гирканским тигром, грозным носорогом, 
В любом обличье, только не в таком, — 
И я не дрогну...

(Перевод М. Лозинского)

Почему медведь русский? Чем он отличается от английского или, скажем, медведя из Германии, откуда их в Англию в те времена в основном и завозили? Медвежья травля – bear-baiting - была популярнейшим развлечением как знати, так и народа. Так что медведь был совсем не диво. Кстати, в «Виндзорских кумушках» упоминается эта самая потеха:

СЛЕНДЕР

Где это так лают собаки? Уж не медведей ли привели в город?

АННА

Да, кажется, мне что-то об этом говорили.

СЛЕНДЕР

О, это прекрасная забава! Клянусь, во всей Англии нет человека, который бы столько прозакладывал на медвежьей травле, сколько я....

И так далее вплоть до фразы «Медведи - это такие грубые и
неприличные животные!»

(Перевод С. Маршака и М. Морозова)

Упоминаемый там медведь по кличке Секерсон (Sackerson) – реальный зверь. Так что медведем лондонскую публику было не удивить. Причем медведи и собаки для этой потехи содержались при театре «Глобус», и зрители, посмотрев спектакль, отправлялись смотреть медвежью травлю. Швейцарец Томас Платтер-младший в 1599 году посмотрел «Юлия Цезаря», а потом на задворках театра увидел сарай, где содержалось 120 бульдогов, 12 больших медведей, в том числе один слепой (им выкалывали глаза специально) и несколько быков. Воняло там чудовищно: And the place was evil-smelling because of the lights (offal) and meat on which the butchers fed the said dogs.

Русским медведем Шекспир, я считаю, называл полярного медведя. Вряд ли он его видел живьем, когда писал вышеуказанные пьесы. Русская вики, впрочем, сообщает, что еще в XIII веке Иоанн Безземельный получил в подарок от своего зятя императора Фридриха II трех леопардов, белого медведя и слона. Но русской вики верить затруднительно. Более надежный английский источник сообщает, что у Иоанна действительно были в зверинце перечисленные животные, но от Фридриха он получил только леопардов, слона – от короля Франции Людовика IX, а белого медведя – от короля Норвегии Хакона IV. Кстати, Иоанн носил и мех полярного медведя.

Шкуру такого медведя мог видеть и Шекспир – не исключено, что даже с головой и лапами. Русские цари любили дарить меха, дарили и живых зверей, в том числе полярных медведей. Русские посольства побывали в Лондоне в 1557, 1569, 1582, and 1600 годах. Они привозили Елизавете наряду с другими богатыми дарами «живые поминки» - кречетов и борзых щенков, но о медведях ничего не известно («поминкам» составлялась подробная опись, да и английские мемуаристы обязательно отметили бы такой факт).

Но описания полярного медведя Шекспир мог читать и, всего вероятнее, читал. Речь идет об экспедициях Баренца, двое участников которых опубликовали свои записки. Один из них, Геррит Де-Фер, выпустил свою книгу на нидерландском языке в 1598 году. Английский перевод вышел в 1609 – после «Генриха V», но до «Макбета». Но Шекспир читал и на европейских языках, и на древних. А по-французски и на латыни книга Де-Фера вышла в том же 1598.

В этом сочинении много описаний встреч с полярным медведем, причем автор делает явный акцент на кровожадности и свирепости зверя, даже когда свирепость по отношению к нему проявляют люди, а он их пальцем не трогает. Вот типичная история:

«Когда они прошли почти половину пути, то нашли медведя, лежавшего за глыбой льда; это был тот зверь, которого мы ранили накануне. Заслышав нас, он пустился бежать, но один из наших погнался за ним с багром и стал дразнить его, чтобы медведь повернулся и стал на задние лапы. Когда он дразнил его, то медведь сломал железную часть багра с такой силой, что дразнивший опрокинулся. Увидев это, другие выстрелили в медведя, и тот побежал; упавший все-таки продолжал преследовать медведя и дразнил его сломанным багром, медведь же, оборачиваясь, трижды наскакивал на него. Между тем подошли еще двое наших и вторично выстрелили в медведя, так что ему пришлось сесть на свой зад и он с трудом мог продвигаться, а когда он вторично был поражен пулей, то упал».

Одним словом, русский медведь Шекспира – полярный медведь. И Бард имел случай увидеть его еще при жизни. Вот обнаружилась в английских анналах запись о том, что 20 марта 1611 года известный театральный антрепренер Филип Хэнслоу (Philip Henslowe) и ведущий актер его труппы Эдвард Аллен (Edward Alleyn) получили патент на содержание и соответствующее использование в Медвежьем Саду (Bear Garden) рядом со своим театром The Rose двух белых медведей, причем вместе с патентом им было пожаловано и королевское пособие (royal stipend) на эти цели.

Картинки:

Александр Литовченко. Иван Грозный показывает сокровища английскому послу Горсею.

Он же. Итальянский посланник Кальвуччи зарисовывает любимых соколов царя Алексея Михайловича.

 

 

 

Это интересно
+1

Copie conforme 28.07.2015
Пожаловаться Просмотров: 800  
←  Предыдущая тема Все темы Следующая тема →


Комментарии временно отключены