Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

DOODLE-SACK (существительное)


Английские слова: употребляем правильно

DOODLE-SACK (существительное)

Значения слова

A musical instrument having a flexible bag inflated either by a tube with valves or by bellows, a double-reed melody pipe, and from one to four drone pipes
Традиционный музыкальный духовой инструмент многих народовЕвропы и Азии. Представляет собой воздушный резервуар, который, обыкновенно, делается из воловьей (откуда и название), телячьей или козьей шкуры, снятой целиком, в виде бурдюка, зашитой наглухо и снабженной сверху трубкой для наполнения меха воздухом, с прикрепленными снизу одной, двумя или тремя игральными язычковыми трубками, служащими для создания многоголосия.

Употребление слова

В русском языке мы используем слово «волынка», чтобы передать подобную идею, которая передается английским словом «doodle-sack».

У этого слова есть и другие значения, которые используются в английском языке. Их вы можете прояснить дополнительно, используя толковый словарь английского языка.

Например:

He blows the doodle-sack good.
Он хорошо играет на волынке.

Происхождение слова (этимология)

Волынку называют своим национальным инструментом десятки народов. У нее множество имён: «ствири» - в Грузии, «паркабзук» - в Армении, «торупилль» - в Эстонии, «гайда» - в Болгарии и т.д. Среди народных музыкальных инструментов Шотландии волынка выдвинулась на почётное первое место. «Дудл-сэк» - так называют шотландцы свой любимый музыкальный инструмент. Если отбросить вторую часть этого слова «сэк», означающую «мешок» (тот же корень в словах саквояж, сачок), то останется первая часть: «дудл», восходящая к дудела,дуделка. Отдельное слово «дудл» по-шотландски означает «играть на волынке». Оно родственно русскому «дудеть» (буквально «ду делать», тем более, что в ряду русских говоров волынку называют однокоренным словом «дуда», а в польском за волынкой закрепилось название «дуды». «Дудой» называют волынку и белорусы.


Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 1182 от 2014-04-30  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 13458


В избранное