Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык

  Все выпуски  

Немецкий язык. Niemand! Niemals! Nirgends! 78.Nichts ist fuer immer


Премиум-сайт | Немецкий | Аудио 78 | Niemand! Niemals! Nirgends! | Форум

 

Subway to Sally
Schwarz
in Schwarz - 2011

Nichts ist für immer - Песня

Сводка падежей Винительный падеж
  См также новое на сайте
  Английский -
The Legacy
  Японский:
Sekirei
  Вьетнамский: Tự Nhiên Beat
  И другое
Региональные акценты: Nederlands:
 
Ik Leef Niet Meer Voor Jou
Subway to Sally - Nichts ist für immer
Die Angst vor dem Morgen, das Zittern im Dunkeln,
die Schmerzen im Kopf, wenn der Tag sich erhebt,
das Blei in den Füßen, die dich nicht mehr tragen,
die bohrende Frage danach, wie man lebt.
Страх утра ("перед утру"), дрожь/дрожание в темноте
Боли в голове, когда день поднимается
Свинец в ногах, которые тебя больше не несут
Сверлящий вопрос затем, как жить
Das alles vergeht und tut nicht mehr weh,
ist bald schon vergangen, geschmolzen wie Schnee!
Это всё проходит, и больше не причиняет боль
Вскоре уже прошло, растворилось, как снег!
Nichts ist für immer und ewig,
die Angst nicht und die Wunden sind
  für immer und ewig gemacht!
Nichts ist für immer und ewig,
die Schatten werden weichen
und die Sonne steigt auf aus der Nacht!
Ничто [не есть] навсегда и вечно
страх /не есть/ и раны /не являются/
  навсегда и навечно сделаны!
Ничто [не есть] навсегда и вечно
Тени отступят ("смягчатся")
и солнце встанет из ночи
Dies Bild aus den Träumen, das wieder und wieder
heraufsteigt, dich lähmt, dir die Augen verdreht,
die Last auf den Schultern, die traurigen Nächte,
in denen kein Mond mehr am Nachthimmel steht.
Эта картина, из снов/мечты, которая опять и опять
поднимается, тебя парализует, которая тебе глаза скручивает
Груз на плечах, печальные ночи
в которых никакая Луна более на ночном небе стоит
Das alles vergeht und tut nicht mehr weh,
ist bald schon vergangen, geschmolzen wie Schnee!
Это всё проходит, и больше не причиняет боль
Вскоре уже прошло, растворилось, как снег!
Nichts ist für immer und ewig,
die Angst nicht und die Wunden
sind für immer und ewig gemacht!
Nichts ist für immer und ewig,
die Schatten werden weichen
und die Sonne steigt auf aus der Nacht!
Ничто [не есть] навсегда и вечно
страх /не есть/ и раны /не являются/
  навсегда и навечно сделаны!
Ничто [не есть] навсегда и вечно
Тени отступят ("смягчатся")
и солнце встанет из ночи
Du bist nicht allein, es ist nicht zu spät,
du bist nur ein Teil dieser Welt, die sich dreht.
Ты не одинок, /это/ не слишком поздно
ты только (ещё) - часть этого мира, который вращается
Nichts ist für immer und ewig ...
Nichts ist für immer und ewig ...
 
Nichts ist für immer und ewig,
die Angst nicht und die Wunden
sind für immer und ewig gemacht!
 
Nichts ist für immer und ewig,
die Angst nicht und die Wunden
sind für immer und ewig gemacht!
Nichts ist für immer und ewig,
die Schatten werden weichen
und die Sonne steigt auf aus der Nacht!
 
Nichts ist für immer und ewig gemacht.  
Сводка падежей
Винительный падеж

Первое и очевидное использование винительного падежа в Немецком - это чтобы "обвинить" кого-то.

Ich beschuldige ihn. Я обвиняю его.
Ich beschuldige doch niemanden! Я однако никого [не] обвиняю!

Винительный падеж в Немецком соотносится с Прямым объектом (на что субъект предложения или "подлежащее" направляет своё действие).  Отсюда особенности использования:

"Нормальное" (пассивное) использование: в качестве дополнения, на которое можно указать пальцем.
Такое использование подразумевает что в предложении может быть "соучастник" в дательном падеже.

Sie zeigte uns den großen Garten. Она показала нам /тот/ большой сад.
Er suchte den empfohlenen Rotwein. Он искал /то/ рекомендованное красное вино.

После предлогов bis, durch, für, gegen, ohne, um, wider:
 
Das machst du aber ohne mich. "Ты делаешь это однако без меня."
Ты это сделаешь без меня.
Wir sind durch einen langen Tunnel gefahren. Мы проехали через /один/ длинный тоннель.
Wir liefen um den Sportplatz herum. "Мы бегали /около/ /то/ /спортивное место/ вокруг."
Мы бегали вокруг спортплощадки.

"Ненормальное" (фактически активное) использование: во фразах, когда винительный падеж выступает как альтернатива дательному падежу (который, с точки зрения Русского языка, тут совершенно не к месту в первую очередь).
 
Sie saß vor der Tür. Она сидела перед дверью ("той двери"). дательный местоположение sitzen сидеть
Sie setzte sich vor die Tür. Она села ("себя", "уселась") перед дверью. винительный направление движения setzen садиться

Причина чередования падежей вовсе не в том, что "винительный подразумевает направление" и/или "дательный подразумевает место". Эти смысловые тонкости передаются глаголами, а не падежами. Всё дело в том, что в случае "местоположения", в предложении не остаётся места для "непрямого дополнения - соучастника" (см прямое и непрямое дополнение).

Подумайте над этой фразой
 
Aus dem Regal auf den Müll С полки на мусорник
"С той полке на тот мусор"

Ещё примеры
 
Sie setzten sich neben ihre Freunde. Они сели/садились рядом с их друзьями. винительный
Sie saßen neben ihren Freunden. Они сидели рядом с их друзьями ("друзьям"). дательный
     
Soll ich das Plakat an die Wand hängen? Должен ли я плакат на стену повесить? винительный
Das Plakat hängt an der Wand. Плакат висит на стене ("той стене"). дательный

Другие фразы
 
  Момент или продолжительность времени, без предлога
Letzten Samstag war das Wetter ganz furchtbar. "Прошедшей субботой, была погода весьма ужасна"
В прошлую субботу, погода  была ужасна.
Einen Augenblick, bitte. Один момент, пожалуйста.
Wir wollten noch einen Tag bleiben. Мы хотели ещё один день остаться.
Die ganze Woche ging er nicht zur Arbeit. Целую неделю, не ходил он на работу.
   
Eines Tages "Одного дня" - исключение
Eines Tages möchte ich nach Australien fahren. Однажды, хотел бы я "к Австралия ехать" (в Австралию).
   
  Направление или расстояние, с глаголами движения.
Sie lief die Treppe hinauf. "Она бежала /та/ лестница наверх."
Она взбежала вверх по лестнице.
Ich wohne nur einen Kilometer von der Schule entfernt. Я живу только один километр от школы /отдалённо/.
   
  Выражения значения
Er wiegt schon einen Zentner. Я вешу уже один центнер.
Trier ist eine Reise wert. "Триер есть одна поездка ценен."
Триер стоит поездки, посещения.
   
  Пожелания
Herzlichen Glückwunsch! Сердечное поздравление!
Guten Tag. Добрый день.

Глаголы с двумя объектами в винительном падеже: kosten, nennen.
С
м тему Тема предложения по поводу таких конструкций.
 
Sie nannte ihn ihren Liebling. Она назвала его "её любимым".
Das kostet ihn eine Menge Geld. Это стоит (будет стоить) ему "одну массу денег".


В избранное